3 страница24 октября 2019, 14:20

Главы: 11-15

Глава 11: День рождения, потрясающий подарок

 

    Бай Сянсю все-таки искренне подготовила этот подарок. После того, как она закончила резьбу и живопись, даже Сяо Ши была очень удивлена. Она спросила: "Это действительно для старой мадам?"

    "Да, как тебе?" Глядя на свою законченную работу, Бай Сянсю элегантно крутила гравюрный нож в одной руке, другой рукой водя по краю изделия, очень гордясь тем, что она сделала.

    Сяо Ши кивала, пока ее голова почти не упала. Почему она не знала, что ее хозяйка обладала такими навыками после службы ей в течении стольких лет? Но это было великолепно! Старая мадам наверняка посмотрит на её хозяйку в другом свете, как только она представит этот подарок. Бай Сянсю была очень довольна и пошла выбирать одежду, которую она наденет в тот день.

    У нее очень красивое лицо, поэтому, даже если она появилась без макияжа, все ровно должно быть привлечет много внимания. Тем не менее, она была очень мотивирована, чтобы смягчить свою внешность, так как старая мадам это ненавидела. Хотя она хотела соблазнить Сун Цзяоюэ, она также не хотела, чтобы ее избили до смерти, пока она не преуспела в своем плане.

    Она выбрала светло-голубое платье, которое не казалось слишком случайным вместе с красным наружным жилетом, не слишком выделяющимся, а также не слишком мягким. В конце концов, это был счастливый рассказ, и ей пришлось соответсвовать старой мадам.

    В качестве украшений для головы она решила выбрать лишь несколько шпилек. Она чувствовала, что ее волосы и так уже были очень тяжелыми. Если бы она добавила кучу аксессуаров, у нее, вероятно, рано или поздно заболел бы позвоночник.

Сяо Ши вздохнула. Черты лица хозяйки слишком выдающиеся. Сегодня она одевается настолько сдержанно, что она беспокоится о том, что ее обвиняют в соблазнении мастера.

    "Потрать немного денег и попроси слуг об этом позаботиться. Лучше чтоб они его не уронили," - объяснила Бай Сянсю, прежде чем встать. Взглянув на свое отражение в бронзовом зеркале, она подумала, что, хотя она пыталась одеться сдержано, это лицо было просто слишком привлекательным. Почему оно выглядит так прекрасно? Может быть, потому, что у нее не было ореола женского главного персонажа?

    Собственно, Бай Сянсю тоже знала это из книги, что у наложниц этой эпохи на самом деле вообще не было прав. В то время как она была драгоценной наложницей, вступившей в семью законным способом, она все еще была просто наложницей.

    На этот раз четыре наложницы фактически не имели права сидеть на банкете ко дню рождения старой мадам. Они собирались туда только чтобы подарить подарки и должны были уйти после прибытия женщин из семьи. (Официальные, законные жены и дочери)

    Только если старая мадам, председательствующая на банкете или принц Ли, Лун Хэн, согласятся на это, им разрешат остаться. Но она вспомнила из романа, что им не разрешили. Поэтому было прекрасно, что она подарит свой подарок и привлечет внимание мужчины, второстепенного персонажа. Помимо этого, больше нечего было ожидать. Представление подарков должно было произойти до того, как прибудут посторонние, поэтому им придется рано выйти.

Мужчины и женщины должны были собраться перед старой мадам, так что, возможно, она сможет увидеть этого мужчину, второстепенного героя Сун Цзяоюэ. Бай Сянсю почувствовала, что внутри нее начинает пузыриться. В конце концов, она выбрала его и будет спасена им, если ей это удастся, так что она может быть даже... Нет, она не должна думать ни о чем другом. Возможность обеспечить свою безопасность была уже очень хорошим результатом.

    На этот раз они снова направились к передней гостиной, возле главного зала. Многие гости уже собрались, но большинство из них входили в состав комплекса или были родственниками семьи.

    До того, как принц Ли получил свой титул, семья Лун Хэна была чрезвычайно большой. Его родословная процветала больше всего, но обладала наименьшим количеством людей.

    Отец Лун Хэна тоже был генералом, много лет провел на поле битвы. Хотя у него было два сына от наложниц, они не смогли выжить, также у него была дочь от наложницы, что уже много лет была замужем. (Дети от наложниц уступали по социальному статусу надлежащим детям, рожденным от законной жены, но все же лучше, чем незаконные дети от женщин, которые никогда не выходили замуж)

    Между тем его жена, урожденная Лю, которая была нынешней старой мадам, родила ему только одного сына Лун Хэна. Получив несравненно высокое положение общего принца для своего сына, старая мадам, которая приложила много усилий и много страдала в воспитании этого сына, заслужила всеобщее уважение. На этот раз даже нынешний король отправил поздравительный подарок, который давно уже висел в главном зале. Это была Картина Столетнего Долголетия. (Ему был присвоен титул принца, но он не обладал королевской кровью и не находился на линии преемственности)

Сразу после того, как они прибыли, Бай Сянсю и других три наложницы проинструктировали сначала встать на колени и отдать дань уважения этой Картине Столетнего Долголетия, чтобы не упускать из виду правила. Поэтому, даже не увидев старую мадам, Бай Сянсю пришлось сначала встать на колени и отдать должное Столетнему долголетию, а затем уже пойти отдать должное старой мадам.

    Колени этих древних было действительно жалко. За столь короткий промежуток времени она уже преклонила колени дважды. Когда она мысленно жаловалась на эту необычную пытку, она услышала, как кто-то объявил: "Прибыл Его Высочество!"

    Она закатила глаза на небо. Означает ли это, что ей придется снова отдать кому-то свое почтение?

    Действительно, Лун Хэн сел после того, как искренне поприветствовал свою мать, после чего наложницам пришлось встать на колени и поприветствовать своего мужа.

    "Все вы, вставайте. Сегодня здесь нет посторонних людей." Старая мадам сегодня выглядела намного лучше, чем когда она призывала кого-то избить палками до смерти, но ее авторитет оставался прежним. Бай Сянсю все еще боялась ее, даже не осмеливаясь поднять голову.

    Ее нельзя было ругать за то, что она была робкой. Выросшая в современном обществе, горожанка, которая даже не видела убийства кур или уток, была потрясена внезапным испытанием. Когда кого-то избивали до смерти, это было не легко стереть с памяти.

    Бай Сянсю поднялась с тремя другими наложницами, пытаясь казаться настолько незаметной, насколько это возможно. Но как только она села, она услышала веселый голос старой мадам: "Цзяоюэ тоже здесь. Не стой, проходи, проходи, садись. Как твоя мать поживает в последнее время? Она придет позже?"

Глаза Сун Цзяоюэ случайно скользнули по тонким фигурам четырех женщин, прежде чем он засмеялся: "В ответ на вопрос старой мадам, естественно, моя мать придет. Просто она давно не покидала дом, поэтому я боюсь, что пройдет какое-то время, прежде чем она появится."

    Старая мадам рассмеялась: "Это правда. Говоря об этом, мы не видели друг друга несколько месяцев. С тем, насколько мы заняты различными делами наших комплексов, мы не садились за разговоры в течении долгого времени. Если не по этому поводу, я боюсь, что она вообще не захочет приехать!"

    Сун Цзяоюэ только улыбнулся, вежливо обменявшись небольшим разговором со старой мадам. Пока это продолжалось, главный герой с холодным лицом ничего не сказал. Он даже не двигался. Казалось, что это действительно похоже на то, как было написано в романе, он берег свои слова, как золото! Бай Сянсю только надеялась, что сможет быстро представить свой подарок и уйти. Те, кто должен был быть здесь, уже были здесь.

    Как раз, когда она думала об этом, старый слуга за старой мадам рассмеялся: "Старая мадам, смотрите, жены и женщины все ждут, чтобы пожелать вам долголетия. Разве вы не попросите их подойти?"

    Смысл этого заключался в том, что время шло, и наложницам нужно было быстро переходить к представлению подарков, чтобы показать свою искренность, прежде чем уступить официальным женам и дочерям.

    "Да, пусть они подходят!" Старая мадам улыбнулась.

    Углы губ Бай Сянсю дернулись. Она давно знала, что позиции наложниц в древние времена были очень низкими, но это было правда похоже на рабынь, не так ли? Процесс вручения подарков был похож на то, как нищие, просят милостыню. Это заставило ее почувствовать себя подавленной.

Однако, кто просил её переносится и не стать главной героиней? Это была жалоба, которую ей пришлось нести, даже если она этого не хотела. Значит, нужно просто сидеть и ждать. Весной, летом, осенью и зимой она была самой последней. Более того, они также поставили одну кузину в очередь, которая тоже была одной из второстепенны женских персонажей романа, персонаж которой страдала судьбой хуже смерти, несмотря на то, что не умерла в конце.

    Бай Сянсю взглянула на нее из любопытства. Роман писал, что у нее была фигура и взгляды Линь Дайю, только, к сожалению, у нее была чрезвычайно ядовитая личность. Что это за женщина? Она действительно хотела увидеть её своими глазами. (Одна из главных героев классического китайского романа Цао Сюэцина «Сон Красной комнаты». Она изображается как образованная, умная и красивая молодая женщина, хотя иногда и умственно и физически слабая)

    После всего лишь одного взгляда она решила, что та была такой же игрушкой для битья, как она. Она не дожидалась бы вида Сестры Лин, если бы она не была пушечным мясом.

    Согласно обычной доктрине, определенно нет способа, чтобы кто-то вроде нее мог стать главной героиней. Хотя у нее была красивая фигура и красивые черты, у нее была суровая манера говорить. Какому мужчине она понравится? Тем не менее, она не сказала ничего плохого перед старой мадам, просто осыпая ее поздравительными словами. После того, как она рассказала свою пьесу, она приказала горничной рядом с ней представить свой подарок. Но почему-то эта горничная споткнулась и упала.

Маленькая кузина неохотно улыбнулась: "Посмотри на себя! Ты, как правило, довольно умна, как ты вдруг стала такой глупой? Быстро встань, чтобы не запачкать обувь кузена." Сказав это, она кашлянула дважды, прежде чем снова заулыбаться. Даже слепой сможет увидеть презрение в этой улыбке. Само собой разумеется, что она явно насмехалась над служанкой за то, что она надеялась подняться и украсть сердце принца Ли. В противном случае, почему она так упала? Но это была ее личная служанка. Разве эта персона не слишком неприятна?

Глава 12: Соперничество с главной героиней означает несчастную смерть?

 

    Бай Сянсю скрестила брови. Она никогда не была хороша в межличностных отношениях, но она не собиралась наносить удары другим людям нарочно. Ей не нравились подобные люди, какие бы ни были их мотивы. Она отвела взгляд и ее глаза случайно пересеклись с глазами главного героя в одно и то же время. Х-х-хe, он правда смотрел в ее сторону!

    Она была так напугана, что почти соскользнула со стула. Она быстро опустила голову, чтобы посмотреть на свои ноги и слишком боялась взглянуть на кого-нибудь еще какое-то время. Только после того, как две наложницы весеннего и осеннего дворов закончили представлять свои подарки, она успела взглянуть на Сун Цзяоюэ.

    Он действительно был второстепенным персонажем номером один. Его внешность, социальный статус и расположение были настолько хороши. Не говоря уже о том, как он проявит глубину своей любви. Независимо от того, что произойдет, по крайней мере, она не была бы избита до смерти, если бы он мог вытащить ее отсюда. Но признает ли он ее дар? Сможет ли она вырвать хотя бы небольшое количество внимания от женского персонажа?

    Она была обескуражена, когда вспомнила, как женский персонаж захватила мысли главного героя и второстепенного мужчины, никогда не появляясь лично. Было ли верно, что любые второстепенные женские персонажи, которые соревновались с главным женским персонажем, были обречены на жалкую смерть?

    "Госпожа Сюй, настала ваша очередь. Госпожа Сюй..." Она была в порядке, но почему она снова отвлеклась? Лоб Сяо Ши взорвался от пота, прежде чем она наконец подарила своей хозяйке беспощадный удар.

Бай Сянсю вскрикнула, потирая плечо, когда небрежно смотрела на Сяо Ши. Почему эта девушка использовала такую силу, чтобы толкнуть меня? Затем она увидела, что Сяо Ши дергает подбородок в сторону старой мадам и разразилась холодным потом. Только тогда она поняла, что настала ее очередь подняться. Урк, хорошо, пора представить подарок.

    Сначала она готовилась довольно тщательно, но в конце концов она отвлеклась. К тому времени, как она вскочила на ноги, собаки сбежали с её мыслями, и она полностью забыла речь, которую придумала. Она могла только заикаться: желаю старой мадам удачи, столь же обширной, как восточные моря, и старости, как южные горы." Эти слова были гнилыми в их клише. Сун Цзяоюэ наверняка упустит ее. Что теперь? Ей действительно хотелось плакать.

    У Бай Сянсю была привычка подвешивать голову и ломать руки, когда она нервничала. Прямо сейчас у нее был только платок, поэтому она сжимала его взад-вперед, когда неловко нагнулась и отдала свое уважение.

    Тем не менее, поскольку она была красавицей, эти движения просто казались приятными как для глаз, так и для ума. Во взглядах наблюдателей, Бай Сянсю в этот момент была чрезвычайно восхитительной и застенчивой. Казалось, что это почти заставляло ее сказать, что это превратилось в жестокое наказание.

    Пальцы старой мадам дрожали. Эта женщина действительно была слишком красива. Даже она почти не могла смотреть, как она страдает. Она сузила брови и украдкой сморела на сына, только чтобы найти облегчение, увидев, что у него нет реакции. Воистину, он был похож на своего отца, человека, которого не превозносили женские прелести. Таким образом, она заговорила. "Ты проявила заботу."

Бай Сянсю только осмелилась выпрямиться после этого и ответила: "Эта наложница приготовила подарок для старой мадам. Сяо Ши, пусть они внесут его!"

    Внесут?

    Сун Цзяоюэ удивился. Все остальные подарки были представлены или даны, но почему она должна вносить его? Эта милая наложница была, конечно, забавной. Ее поэзия была интересной и ее личность. Он слегка улыбнулся в глазах, когда он поставил свою чашку в сторону, чтобы посмотреть вперёд, желая увидеть, что внесут.

    Лун Хэн вспомнил об этом сломанном корне дерева. Может быть, она все еще сумасшедшая и хотела подарить его матери корень дерева в подарок? Со всеми присутствующими гостями и посетителями он действительно начал думать о том, как вывести ее из этого беспорядка. Огромный предмет, покрытый красным шелком, принесли, когда каждый терялся среди своих вопросов и мыслей. Любопытно было даже старой мадам. Как правило, девицы и жены дарили вышитую конфуцианскую классику, картины или каллиграфию. Что именно ей дарит наложница?

    Бай Сянсю подошла, чтобы лично снять красный шелк. Как ремесленник ей не нравилось быть центром внимания, но она очень любила когда оценивали ее произведения искусства. Таким образом, когда чайный стол был раскрыт перед глазами каждого человека, она отступила в сторону.

Это..." Глаза старой мадам загорелись. Ей действительно нравился чай, особенно хорошо сделанные чайные сервизы и чайные столы, но это был ее первый раз, когда она видела такой странный и благоприятный чайный стол. На первый взгляд она могла сказать, что он был сделан из корня дерева. Стол держался на трех необычно сформированных, но элегантных толстых ногах, в то время как его поверхность была очень гладкой и глянцевой. Хотя его форма не была полным кругом, она напоминала форму рисунка для долголетия, shou (壽). Он и так был очень хорош, но вырезанный вокруг Shou небесный журавль с персиком долголетия на спине был непревзойденным. Стол стоял там, как художественный шедевр, радуя глаз и ум, даже когда он демонстрировал свою практическую ценность.

Когда она подумала об этом, если посетителям будет подан чай на этом столе, это действительно дало бы лицо его владельцу. Старая мадам никогда не думала, что у этой маленькой девочки такое соображение. Казалось, она действительно хотела встать на ее сторону. Когда она посмотрела на девушку, она ожидала увидеть её счастливой от того, что её подарок был хорошо принят или, по крайней мере, в отличном настроении! Но эта молодая девушка уже отступила в сторону, ее лицо было полностью красным, и она крепко сжала платок между пальцами. Она очень нервничала. С этим она совсем не выглядела, как кто-то, демонстрирующий высокомерие со своим даром, и больше похожа на оленя, готового болтать.

    Нет, взгляд старой мадам был хорошим. Когда она увидела эти пальцы, она подняла брови и сказала: "Ты показала сердце, но ты избалована. Не травмируй пальцы. Слуга, дай Бай Сянсю охлаждающую мазь."

    "Конечно," - ответила пожилая женщина-служанка.

    Бай Сянсю уже чувствовала, что сдерживается таким внимательным взглядом, но теперь, когда Старая мадам обнаружила ее раненные руки, она ещё больше разнервничалась. Она торопливо спрятала руки и заговорила, как маленький белый цветок. "Эта наложница лишь немного поранилась." (Маленький белый цветок - образ красивой, нежной, эмоциональной женщины, которая легко плачет)

Половина этого исходила от беспокойства, а другая - от притворства. Прочитав роман, она предельно знала предпочтения старой мадам. Женщина была более добродушной к послушным, нежным и симпатичным девушкам, поэтому она ненавидела главную героиню и её непослушную природу, и ей не нравились те, кто обладал слишком большими амбициями. Бай Сянсю боялась старой мадам, поэтому, конечно, она найдет способ оставить хорошее впечатление. В результате она плавно исполнила свою роль.

    В то же время она бросила взгляд на второстепенного мужчину, она увидела, что его глаза застыли на столе. Сун Цзяоюэ был слишком сложным для соблазнения. Вы должны позаботиться о создателе стола! Это был ее мотив, хорошо? К сожалению, Сун Цзяоюэ не смотрел на нее с самого начала. Чтобы облегчить осмотр стола, он встал и пошел к нему. Почти непреднамеренное "Э-э?" вышло, когда он осмотрел его еще более внимательно.

    Лун Хэн спросил: "Что там?" Он возражает против подарка? Он думал, что стол неплох. Было уже очень хорошо, что женщина не сошла с ума и вместо этого не принесла корень дерева.

    "Эти рисунки такие крошечные; Как они были созданы?" Сун Цзяоюэ указал на крылья небесного журавля, глядя прямо на Бай Сянсю.

    Бай Сянсю была взволнована, когда привлекла внимание своей цели, второстепенного мужчины. Но это было немного не по теме. Она хотела рассказать о своем стихотворении внешнему миру, чтобы он мог услышать об этом, но почему он больше беспокоился о том, как она вырезала персонажей на дереве? Это был технический вопрос, ей надо ответить?

    Естественно. Она знала, что второстепенному мужчине нравятся интеллект и креативность женского персонажа, а также немного невинности, как маленький белый цветок. Поэтому, она заговорила мягким и изысканным голосом. "Я вырезала их иглой."

    "Иглой?" Сун Цзяоюэ взглянул на руки Бай Сянсю. Она сделала такую большую жертву ради празднования дня рождения старой мадам. Похоже, она нарочно хотела сделать большой показ перед принцем Ли! Он видел свою долю женских уловок в домашнем хозяйстве, поэтому все, что он сделал, это улыбка, не сказав ни слова.

 

Глава 13: План идет неправильно

 

    Что!

    Бай Сянсю не знала, что она сделала неправильно. Почему второстепенный мужской персонаж, который раньше казался таким заинтересованным, вернулся туда, где он сидел?

    Это была старая служанка, которая улыбнулась, когда подошла: "Как говорит Молодой Мастер Сун, эти слова действительно маленькие. Глаза старой слуги хороши, и я все еще вижу их. Это стихотворение... интересно, интересно."

    Старая мадам рассмеялась: "Давайте послушаем."

    "Что, что, что можно сделать!" Прочитав полпути, она перестала говорить, поразив старую мадам и других. Что она пыталась сказать словами "что можно сделать", когда кто-то праздновал свой день рождения?

    Даже Лун Хэн положил чашку и внимательно слушал. Тем не менее, он также не был возмущен, углы его губ были подняты вверх вместо этого. Он чувствовал, что, будучи членом своего гарема, она потратила много усилий на что-то для его матери, так что не о чем беспокоиться. Даже если бы она использовала какие-то небольшие схемы в процессе, пока она не придерживалась менталитета, причиняющего вред другим, это все еще находилось в его границах.

    Эта бабушка продолжала: "Что можно сделать с солнцем и проливным дождем? Проливной дождь желает старой мадам долгой жизни, долголетия, которая превосходит даже проливной дождь."

    Это стихотворение было одним из тех, что Бай Сянсю видела раньше в Интернете, вспомнив об этом, так как она сочла его интересным. Придя сюда и желая, чтобы второстепенный мужской персонаж принял к сведению ее таланты, она подумала что-то сделать с этим чайным столом.

Подумав очень долгое время, она окончательно изменила это стихотворение, чтобы его можно было увидеть и рассказать другим. Тем не менее, она не думала, что сам второстепенный мужской персонаж действительно обнаружит его. Его реакция была немного иной, чем то, к чему она стремилась. Она вспомнила, что из книг, увидев картину женского персонажа, все были очень тронуты ею. Может быть, это стихотворение не смогло привлечь его внимания? Или она изменила его до такой степени, что оно полностью отличалось от того, каким было раньше, что его художественная концепция была полностью извращена?

    Нетнетнет, что мне делать? Этого мужского второстепенного персонажа слишком сложно соблазнить! Бай Сянсю уже была на крючке и быстро разволновалась. Она начала беспокоиться, что ее показ маленького белого цветка сегодня был напрасным.

    Немного обескураженная, она намеревалась дождаться, пока старая мадам не вышвырнет их, маленьких наложниц, прежде чем провести мозговой штурм другого плана. Но кто знал, что старая мадам действительно будет исключительно терпимой, поскольку она сказала: "Вы тоже можете остаться. Просто убедитесь, что не забыли своё место."

    Эй, что ты делаешь, мистер Плотлайн? В романе написано, что наложницы должны были уйти. Почему они могут остаться? Почему же все пошло не так? (Я так поняла, что мистер Плотлайн это автор)

    Но остальные три наложницы были очень счастливы, потому что, когда ещё обычные наложницы получили бы возможность посетить такой огромный банкет? Это также показало уникальность их позиций. С другой стороны, Бай Сянсю была просто уставшей. События, которые только что произошли, подорвали ее умственную силу.

Не спрашивайте, почему она так бесполезна. Раньше она ассоциировалась только с цветами и растениями. Для нее, битвы с умом, испытания мужества и еще чего-то на самом деле слишком тяжелы для её разума.

    Лун Хэн все молчал. Для него, какой бы талантливой ни была женщина, оказавшись на таком высоком уровне здесь, при таких обстоятельствах, она определенно сделала это не просто так. Но почему она так молчала, опустив голову и, казалась, очень измученной, когда сидела рядом. Казалось, она хотела исчезнуть.

    Что касается уважаемого второстепенного мужского персонажа, то на самом деле Сун Цзяоюэ не заметил ее уникальности, так как она была наложницей его друга, он определенно не мог приблизиться к ней. Несмотря на то, что он действительно хотел узнать все это стихотворение, казалось, что такая возможность не придет сегодня вечером. Каждый со своими тяжелыми мыслями, присутствующие дожидались, пока остальные гости не представят свои подарки, мужчины и женщины расходились вскоре после прибытия.

    Наложницам не нравились официальные и важные события, но теперь, когда у остальных троих был такой шанс, они, естественно, старались выглядеть элегантно и скромно, поскольку они искали признания различных мадам и юных дам. Однако их целью были все официальные жены и дочери, и даже тонкая облицовка вежливости не могла скрыть презрения в их глазах к этим наложницам.

    Когда Бай Сянсю молча пила чай рядом, Сяо Ши мягко посоветовала ей со стороны: "Госпожа Сюй, почему бы вам не поговорить с разными мадам? Было бы по-другому, если бы вы получили признание."

    "Что будет по-другому?" С любопытством спросила Бай Сянсю. Ее цель не имела ничего общего с этими мадам, дамами или чем-то еще, поэтому ей было все равно, что они думают о ней. Тем не менее, был кто-то, кого она заметила, и это была мать женского главного персонажа, красавица, чьи схемы были чрезвычайно глубокими.

В настоящее время ей всего тридцать лет, она была изящной в своем роде, с улыбкой оглядываясь на всех, кого она видела. Однако Бай Сянсю знала, что эта женщина определенно не такая простая, как она казалась. Она не жалела усилий для брака своей дочери, наконец, выбрала мужчину, главного героя Лун Хэна, ни по какой другой причине, кроме его потенциала. Ее взгляд на людей был чрезвычайно уникальным, просто она не думала, что ее дочь абсолютно не согласится на этот брак.

    Мать, которая думала только о своей семье, естественно, имела дочь, которая была чрезвычайно вольна во всем. Честно говоря, эта пара матери-дочери была на самом деле пара нарушителей спокойствия. Если бы женский персонаж не был окончательно вытолкнут и съеден* главным героем, кто знает какие проблемы они могли бы вызвать. (* - эвфемизм для секса)

    Когда она читала роман, Бай Сянсю на самом деле не питала никаких хороших чувств к этой мадам. Увидев ее сейчас, она почувствовала, что, по крайней мере, ее внешность была очень привлекательной. У нее была очень гладкая личность, которая, казалось бы, могла составить беседу с любыми мадам. Она была особенно сердечной по отношению к старой мадам, снова и снова называя ее старой сестрой, даже достав живопись женского персонажа, чтобы показать ей.

    Собственно, она тайно украла эту картину. Ее дочь была полностью против этого брака, так как она слышала различные плохие слухи о мужском персонаже.

    Да, нет сомнений. Женский персонаж на самом деле человек, очень слабый, чтобы сплетничать. Она была также немного идиоткой и первоклассной нарушительницей спокойствия, которая любила строить из себя невиновную после того, как что-то наделала.

Тем не менее, она наконец-то увидела молодых дам из основных семей старых времен. Они кажутся довольно опытными, все они умеют улыбаться, не раскрывая зубов.

    Изначально она думала, что в последние несколько дней она уже была достаточно ласковой, но увидев их, она поняла, что получила какой-то учебный материал. Казалось, что у нее все еще есть выход! Почему она это сделала? Это объяснялось тем, что второстепенный мужской персонаж нравился женщине, которая была немного глупой, немного невинной и немного похожей на святую мать из рода белого цветка, но также по-настоящему была дамой из большой семьи.

    Подождите, мать главного женского персонажа должна была представить подарок перед главным героем. Почему он был представлен до того, как появился главный герой? Разве этот сценарий не слишком далек от того, каким он должен быть? У нее же нет причин делать это сейчас!

    Как раз, когда она чувствовала, что ситуация изменилась, старая мадам получила картину и сказала: "Это действительно хорошая картина. Слуга, позови Принца."

    Принц Лун Хэн пришел вместе со своим лучшим приятелем Сун Цзяоюэ.

    Это было естественно. Они двое знакомы ещё с тех пор, как были молодыми, а второстепенный мужской персонаж не был слишком формальным даже в царском комплексе. Это в конечном итоге обратилось против него, так как его медленно привлекла главная героиня. Из-за этих будущих событиях Бай Сяньсю была очень обеспокоена. На самом деле, иметь мысль о краже девушки мужского персонажа, что это было, если не самоубийство!

    К счастью, главный мужской персонаж в конце не хотел своей жизни.

    Вернее, поскольку она не дочитала, было только ощущение, что главный герой не хотел жить. Даже до сих пор, способность назойливого женского персонажа вызывать неприятности, навредила бы Сун Цзяоюэ до смерти.

Пройдя через список людей, которых главный женский персонаж оскорбила в романе, Бай Сянсю не могла не сдержать голову, чувствуя, что она физически расширяется. С одной стороны, она ощущала физическую боль главного героя и психическую боль второстепенного мужского персонажа. Сколько умственной и физической силы у них было, чтобы иметь дело с таким женским персонажем... это должно было быть на уровне святого.

Глава 14: У этой девушки аппетит кошки?

    Лун Хэн был приглашен старой мадам, чтобы посмотреть на то, что якобы прислала его невеста. Он не любил картины, поэтому не думал об этом, взглянув на неё. Он не знал, кто его невеста, но, взглянув на эту картину, он подумал, что она талантливая женщина.

    Сун Цзяоюэ тоже похвалил картину, прежде чем улыбнуться и отступить в сторону. Хотя картина была хорошей, она была не такой ошеломляющей, как деревянная скульптура.

    А? Похоже, что события расходились с историей.

    Казалось, что ее приход действительно произвел несколько волнений, но она понятия не имела, эти изменения к лучшему или к худшему. Она также не знала, что старая мадам начала замечать ее после того, как она представила свой подарок.

    Если бы Бай Сянсю начала работать над своим положением после этого скудного показа своих навыков, старая мадам была полностью готова подавить её дух. То, чего не ожидала старая мадам, было то, что Бай Сянсю оставалась хорошей. Она даже не пыталась вникать в разговоры этих мадам и барышень. Даже когда появился ее сын, она не пыталась втиснуться, чтобы получить свою милость; Казалось, она была честной.

Старая мадам довольно устала управлять задним двором и хотела найти помощника, чтобы помочь ей после того, как ее невестка вышла замуж. Однако, если бы она нашла нарушителя спокойствия, то задний двор вряд ли остался бы мирным. Среди четырех Благородных наложниц, только Бай Сянсю была похожа сегодня на самого привлекательного кандидата.

    Лун Хэн последовал за взглядом матери и тоже взглянул на девушку, которая только что захватила центр внимания, представив этот впечатляющий подарок. Эх...

    Она сидела очень далеко, и даже была скрыта под тенью колонны. Она просто смотрела, как гости мелькают, пока пила чай, похоже, без намерения присоединиться к ним. Самое главное, эти глаза были такими же спокойными, как вода, без какого-либо желания. Он не мог не заметить, что это странно. Девочка с глазами, свободными от желания, была довольно редким зрелищем.

    После того, как все гости подарили свои подарки, пришло время начать банкет. Когда начался банкет, Бай Сянсю стала еще более унылой. Она выросла со своими бабушками и дедушками, набожными буддистами. В результате они употребляли только вегетарианские блюда в первый и пятнадцатый день каждого месяца. После стольких лет это была укоренившаяся привычка, и даже ее переселение не нарушило ее. Кстати, банкет состоялся пятнадцатого числа.

    Сяо Ши знала о её привычках после двух месяцев служения своей хозяйке. Она не могла не прошептать: "Госпожа Сюй, я должна упомянуть об этом слугам?"

    Бай Сянсю покачала головой и сказала: "Не надо. Сейчас не стоит выделиться. Я просто возьму некоторые вегетарианские блюда."

  В этой династии банкеты проводились за небольшими квадратными столами вместо больших. Перед каждым гостем ставят небольшой стол. На него ставят четыре или пять блюд. Затем гости выбирали те, которые им нравились, и помещали их в небольшую тарелку. Когда приходит время для следующего раунда блюд, предыдущий раунд убирают.

    Это был так называемый свободный поток банкета. Это было очень расточительно, но было очень важно соблюдать гигиену. В отличие от уважаемых гостей, наложницы сидели по-другому. Бай Сянсю делила стол с наложницей Осеннего сада. Она была великолепной красавицей, но ее внешность все еще бледнела по сравнению с Бай Сянсю. Поэтому, она была к ней не очень дружелюбна.

    Блюда были быстро поданы. Она не просила Сяо Ши положить еду в её миску. Вместо этого она просто взяла несколько вещей, таких как китайская капуста и тофу, и поместила их на тарелку.

    Через некоторое время Лун Хэн подошел, чтобы сопровождать старую мадам за едой. Он был ее единственным сыном, и старая мадам, естественно, была очень счастлива. Они двое поделились столом, но не много говорили друг с другом.

    Однако Лун Хэн не мог не взглянуть на девушку из Зимнего сада, чтобы обнаружить, что ее уже сжимали до конца стола. Девушка, с которой она делила свой стол, уже заняла более половины доступного пространства, и это выглядело так, как будто Бай Сянсю вытесняли. Хотя блюда только что были поданы, она уже использовала свой носовой платок, чтобы вытереть рот, похоже, уже справившись с этим раундом. Глядя на ее тарелку, более половины еды остались нетронутыми. У этой девушки аппетит кошки?

Банкет все еще продолжался, но Бай Сянсю вытеснили до такой степени, что она не могла комфортно сидеть. Она чувствовала, что, поскольку ее подарок уже представлен, нет необходимости продолжать сидеть здесь и страдать от того, что его вытесняют остальные трое. Она позвала сидящую рядом пожилую служанку и попросила узнать у старой мадам, может ли она уйти раньше, используя оправдание, что она плохо себя чувствует.

    Старая мадам могла ясно сказать, что ее вытесняют, поэтому она кивнула и позволила ей уйти. Она также заставила слуг сказать остальным троим уйти. Действуя так свободно перед уважаемыми дамами, не заботясь о своих собственных позициях, они позорили семью принца. После этого ей нужно будет строго дисциплинировать их.

    Таким образом, Бай Сянсю и Сяо Ши покинули банкет в соответствующем интервале. Они медленно прогуливались, но когда шли, они заметили подозрительного слугу перед ними. Он был довольно низким человеком и скрывался за деревом, чтобы что-то увидеть.

    С другой стороны, медленно шла толпа людей, Лун Хэн был первым. Она не думала, что он заставит людей ходить по двору, оставив старую мадам. Как неторопливо от него! Тем не менее, с ним были все уважаемые гости. Помимо Сун Цзяоюэ, были также несколько других молодых и красивых джентльменов.

    Хотя Лун Хэн был довольно холодным, у него было множество друзей. В суде он хорошо ладил со всеми сторонами. Она не хотела, чтобы их видели, поэтому она перешла к этому подозрительному слуге. Была поддельная гора, которая прекрасно служила ее целям, блокируя вид этих людей.

    Когда слуга услышал, как кто-то приближается сзади, он обернулся и заметил волшебную красоту, приближающуюся к нему. Он не мог не взглянуть на неё, а потом растерянно сказал: "Какая красивая, как фея..."

    Когда он закончил говорить, он и красавица перед ним были поражены.

Один из них был поражен из-за красоты человека перед ним. Не только она была красивой, она была одета элегантно, но не безрассудно. Увидев ее, у кого-то наверняка будет хорошее впечатление. Другая была поражена, потому что она могла сказать по его голосу, что этот слуга был женщиной. Глядя снова на «его» внешность, а затем на «его» горло, Бай Сянсю сразу поняла, что этот «он» определенно «она».

    "Ты..." Сяо Ши не закончила вопрос, когда кто-то, а именно ее собственная хозяйка закрыла ей рот. Затем этот слуга положил руку на «его» рот и сказал: "Будь немного тише."

    После того, как «он» закончил говорить, «он» засмеялся и сказал: "Я... этот слуга... помогал мадам что-то достать, но потерялся на пути. Этот слуга ищет ее сейчас и боится, что другие узнают."

    Это было явно оправдание. Бай Сянсю пристально посмотрела на эту подозрительную девушку. Казалось, что ей около четырнадцати или пятнадцати, с хорошими и милыми чертами лица. Особенно эта пара водянистых и красивых глаз выглядела так, словно слезы могли закапать в любой момент. Эта девушка была симпатичной и достойной второго взгляда. Тем не менее, этот смелый шпионаж, это было не то, что сделала бы хорошо воспитанная молодая мисс.

    "А что ты разглядываешь? Я никому не скажу." Бай Сянсю сочла это любопытным, и у нее было подозрение, которое она должна была проверить. Увидев, что ее хозяйка опустила голову, Сяо Ши последовал за ней и присела на корточки, и было странно, что ее хозяйка спрашивала об этом. Нет, она явно использовала утвердительный тон.

    "Я... только слышала, что принц Ли очень страшен, как демон. Я хотела посмотреть, не страшен ли он, как говорят слухи." По какой-то причине эта таинственная девушка не могла не сказать правду, когда смотрела на такую красавицу.

Угол губ Бай Сянсю дернулся. Теперь она была более уверена. В книге был только один человек, который имел бы такой внешний вид и делал бы такие действия. Это была легендарная главная героиня. Она не думала, что та заглянет к своему жениху. В рассказе не упоминалась эта часть. Он только описал, как она подтвердила, что главный мужской персонаж был чрезвычайно жестоким по отношению к женщинам и упаковал ее сумки, чтобы выгнать.

    Возможно ли, что она подтвердила это, подглядывая?

    Однако, хотя принц Ли был впечатляющим персонажем, который мог спокойно приговорить кого-то избить до смерти, он обычно нормально обращался с женщинами. По крайней мере, она никогда не слышала о том, чтобы он лично избивал их.

 

Глава 15: Слухам нельзя верить

 

    Бай Сянсю не собиралась сражаться с женским персонажем за главного героя. Она все еще надеялась, что они быстро погрузятся в любовь и бросятся в хэй*, пока больше не смогут встать. Поэтому, она попыталась сказать несколько слов в защиту мужского персонажа. (* - эвфемизм для секса)

    Но, как только она собиралась сделать это, с другой стороны искусственной горы пришли двое слуг. Они явно не видели сутулых женщин, а также главного персонажа и других, которые только что прошли мимо, так как они счастливо разговаривали между собой. Потом они остановились там и начали говорить тише, как будто они боялись, что их кто-то услышит.

    Хотя мир в романе невозможно контролировать; Сценарий внутри действительно мог измениться из-за ваших мыслей и восприятий!

    "Я слышал, что прибыла семья Сиер. Выбрав сегодняшний день, они здесь, чтобы выяснить все со Старой Мадам?"

    "Это верно; Они действительно смотрят вниз на Принца и Старую Мадам. Принц уже отдал приказ, чтобы их утащили, прежде чем они вошли. Я услышал, что потом, мужчину почти избили до смерти."

    "Говоря об этом, Сиер действительно жалко. Она просто хотела подняться на высокую ветку, и какая горничная в поместье не мечтает об этом? Даже те его наложницы и юные дамы за пределами двора тоже надеются на тот день, когда смогут приблизиться к Принцу, не говоря уже о горничных. Только на этот раз ей не повезло и она заплатила ценой своей крови..."

    "Да, Принц был слишком жестоким, так поступить с простой девушкой..."

    "Это не редкость. Я слышал, как люди говорили, что, когда он воевал, Принц захватил женщин у врага и заставил их служить его подчиненным, пока они не умерли..."

    "Правда?!"

    "Я слышал это от солдат, как это может быть ложью?"

    Когда Бай Сянсю слушала эти сплетни, она посмотрела на лицо главной героини напротив нее. Ее лицо медленно изменилось от розового до бледного и от бледного до белого, совершенно бескровного. Когда двое слуг ушли, она тут же заговорила о мужском персонаже без колебаний.

    Хотя женский персонаж все равно будет захвачена, когда убежит, все они достигли счастливого финала до того, как её выбросили из поместья? Правильно, хотя старая мадам умоляла их в этот момент, ей нужна была стратегия выхода, которая не включала ее возвращения в эту страшную усадьбу! Ей абсолютно необходимо было соблазнить второстепенного мужского персонажа, чтобы он к ней пришел тогда.

    Чтобы запланировать свое будущее, она тут же махнула рукой: "Ты не должна прислушиваться к их бредовому разговору. Эта служанка была убита палками, потому что она навредила Принцу, в то время как вопрос о армии определенно не соответствует действительности. Принц особенно заботится о женщинах в комплексе... ну, это неправильно, он очень холоден, но он не случайно избивает или убивает их, как ему нравится!" Эй, эй, эй, почему глаза женского персонажа смотрели ей за голову, даже показав выражение страха?

Глядя рядом с ней, даже Сяо Ши стояла на коленях, отчаянно дергая за одежду своей хозяйки. К сожалению, она была слишком поглощена объяснением женщине, которую она заметила. Бай Сянсю могла почувствовать холод в ее сердце, в то же время глубоко веря в закон природы, что, когда появляется женский персонаж, обязательно происходят плохие вещи.

    Когда ее голова неистово повернулась, она обнаружила, что главный герой, мужской второстепенный персонаж и другие молодые мастера все стоят за ней. Их выражения изменились, но внимание было полностью сосредоточено на ней.

    Как бы она ни была спокойна, Бай Сянсю чувствовала, что в этот момент она стала хромой и могла упасть на землю. Ее лицо показало глубокий и полный шок, и было ясно, что она не вернет свой дух за короткий промежуток времени.

    Лун Хэн слегка нахмурился. Раньше, когда он прислушивался к ее горячей защите, он действительно что-то чувствовал. Хотя ему не нужна такая защита, его поразила мысль, что эта женщина, похоже, понимает, а также совсем немного доверяет ему. Это было неплохо.

    Увидев, что ее хозяйка так потрясена, Сяо Ши поспешно подошла, чтобы поддержать ее, хотя ее собственное сердце разрывалось от волнения: не волнуйтесь, пока вы опять не заболели, вам же только недавно стало лучше!

    Бай Сянсю опустилась на колени с поддержкой Сяо Ши, ее голос дрогнул: "Ваше Высочество." Не ошибайтесь, это было не из страха, а от шока, гнева и беспокойства за женского персонажа. Неужели она все еще сможет убежать, когда смотрят так много людей? Но она явно слишком много думала. Незадолго до того, как мужской персонаж имел шанс открыть рот, чтобы спросить о подлинной личности женского персонажа, последняя уже прыгнула в воду пруда позади нее.

    "Аах! ХOOOЛОДНАЯ..." Это была главная героиня; Если бы она замерзла и заболела, что, если мужской персонаж найдет это как предлог для гнева на нее?

Бай Сянсю протянула руку, словно чтобы остановить ее. Ей действительно не хотелось, чтобы что-то подобное происходило, потому что она не хотела, чтобы ее избивали с помощью палок из-за чего-то подобного. Знаете, избиение до смерти было психологической тенью в ее сердце. Его нельзя было так легко стереть.

    "Вы узнаете этого слугy?" С ясностью в глазах и сердце, Лун Хэн давно получил четкое представление об этом слуге, когда тот смело смотрел на него раньше. Или, можно сказать, что когда слуга шел к ним раньше, он определенно смотрел на него более пристально. Этот человек был точно не из его комплекса, в котором он был уверен. Эта сила глаз была подготовлена армией. Даже если бы среди его личной охраны, в которой было приблизительно десять тысяч человек, появилось одно незнакомое лицо, он мог бы указать на него одним взглядом. И по

 "Нет, я его не узнала." Не смея признаться, что она узнала главную героиню, Бай Сянсю торопливо покачала головой, чтобы избавиться от отношений между ними. Однако, из ситуации ранее, главный женский персонаж действительно была лучшей в разжигании неприятностей, поскольку она очень запаниковала.

    "Ох? В таком случае, почему вы разговаривали с ним так долго?" Вообще-то, он знал, что они делали. Очевидно, это были пустые разговоры с его слугами, которые они подслушивали, но почему она объясняла это простому слуге? Разве она знала, кто этот человек, или были какие-то другие секреты?

    "Эм, эта наложница и тот слуга... просто случайно встретились, скрываясь, когда мы услышали, как эти люди извергают ложь. И эта наложница... действительно не знает его. Я только чувствовала, что он... не казался плохим человеком." Лучше не говорить о главном женском персонаже, если бы этот старый долг раскопали в будущем, это было бы преступлением, за которое ее можно было избить палками до смерти!

    "Кагх, точно... Я видела, что этот парень, казалось, испугался и убежал, и не похоже, что он причинит кому-либо вред."

    Среди этих мужчин молодой мастер плавно следил за словами Бай Сянсю. Однако его настоящие внутренние мысли были: Ваше Высочество, вам лучше не посылать войска, чтобы выследить свою невесту!

    Эй, на самом деле кто-то говорил за нее! О, подождите, это говорят о главном женском персонаже. Бессознательно поднимая голову, Бай Сянсю только что увидела паническое выражение в глазах этого молодого мастера. Оглянувшись, она решила, что этот человек, похож на женского персонажа и только что высказавшийся о ней, явно был единственным старшим братом главной героини, одним из самых больших пушечных кормов в книге!

    Размышляя, как даже после того, как он умер за свою сестру, женский персонаж все еще продолжала свою игру, убегая от Принца, она действительно чувствовала, что действия этого старшего брата не стоили того! Красивый, добрый и послушный. Если бы у нее был такой старший брат, даже она хотела бы остаться в этом мире еще несколько лет. Жаль, что все это принадлежало главному женскому персонажу, она действительно испытывала различные эмоции зависти, ревности и ненависти.

    Тихонько протянув свой взгляд, когда она задержалась на лице второстепенного персонажа Сун Цзяоюэ на 0,1 секунды, Бай Сянсю обнаружила, что он тоже смотрит на нее. Она не могла не напрячься, значит ли это, что ее заметили? Однако, когда она опустила голову, она поняла, что его взгляд уже переместился в пруд, и она почувствовала, как холод снова задел ее сердце. Похоже, что сияние главного женского персонажа было действительно слишком сильным, и она не могла оттянуть сердца этих людей.

    "Ох? Этот принц чувствует, что преступники должны быть уничтожены. Мужчины, быстро захватите человека, который только что сбежал! "

Лун Хэн тоже не был слепым, как он мог не понять того, что смогла увидеть Бай Сянсю? Он не думал, что знаменитая мисс Линь на самом деле будет такой смелой, фактически открыто перейдя к усадьбе Ли и даже поговорит с этой женщиной. Однако сегодня его настроение было очень хорошим, поэтому он ненадолго отпустит ее!

 

⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐
⭐ Ваши звёздочки очень меня поддерживают ⭐
⭐         Поэтому пожалуйста ставьте их 💕          ⭐
⭐А ещё в моём профиле есть и другие истории⭐
⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐  

3 страница24 октября 2019, 14:20

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!