Глава 17. Трещины
Напряжение в школе достигло точки кипения. После того как Хейли пешком покинула Джейка, он находился вне себя от ярости. В последние несколько дней пару практически не видели вместе. Кто-то даже говорил, что они расстались. Хлоя, ставшая барометром школьной погоды, встретила Лео у шкафчика.
— Ну что, Родерик Ашер, мечты сбываются? — сказала она, прислонившись к соседней металлической дверце. — Чувствую, шторм надвигается. Хейли ходит как призрак, Джейк смотрит на всех так, будто планирует устроить расстрел. Как думаешь, кто первый пойдёт ко дну?
Лео, возившийся с замком, не поднимал головы.
— Не знаю и не хочу знать.
— Ой, да брось ты, — Хлоя хмыкнула. — Ты знаешь лучше всех.
Он наконец распахнул шкафчик, и из него выпала сложенная бумажка. Лео поднял и развернул её. На этот раз записка представляла собой не стихотворение о смерти, это была распечатка скриншота поста в Tumblr, гласящего о картонном кукольном домике, а внизу печатными буквами выведено: «Интересно, кто и когда подожжёт твой домик, гений? Или ты сам это сделаешь?»
Ледяная волна прошлась по телу Лео. Черта переходила границы троллинга и школьного буллинга. Кто-то следил за их связью с Хейли, и Лео прекрасно понимал, кому может быть дело до этого.
— Что это? — Хлоя заглянула через плечо и присвистнула. — Охренеть. Это пост Хейли? Кто-то вышел на охоту. — Она посмотрела на Лео. — Ты в курсе про этот новый аккаунт?
Лео молча кивнул, скомкал бумажку и сунул в карман.
— И вы там общаетесь?
Он снова кивнул, избегая её проницательного взгляда.
— Боже, Лео... — в голосе Хлои звучало не осуждение, а приближающаяся тревога. — Ты понимаешь, во что ввязался? Это не киберпанк-роман про две потерянные души, это реальность, в которой у её бойфренда, к слову, весом в двести фунтов, есть обеспеченный папа и связи, а у тебя старые кеды и тонкая душевная организация. Мило, конечно, но рискованно.
— Она не вещь, — хрипло сказал Лео. — У неё есть выбор.
— Выбор? — Хлоя горько усмехнулась. — Между тобой, который боится с ней заговорить даже в переписке, и Джейком, который... который владеет ею? Ты думаешь, это её выбор? Нет, это ловушка, и ты тоже лезешь туда, идиот.
Хлоя развернулась и ушла, оставив его одного в длинном пустом коридоре. Он прикоснулся к пирсингу в губе и с задумчивым видом отправился на урок английского.
На уроке Гаррисон затеял дебаты на тему: «Над пропастью во ржи. Холден Колфилд — бунтарь или жертва?».
Хейли, к большому удивлению одноклассников, подняла руку первой. Голос звучал тихо, но уверенно.
— Он жертва. Жертва режима, который требует от него быть тем, кем он не является. Он не бунтует против мира, а отчаянно защищает то немногое, что в нём осталось. Он просто... не может вписаться в общественные рамки, и его наказывают за это, называют сумасшедшим и слабым.
Все смотрели на неё. Это была не та Хейли, которая говорила заученные фразы или вообще не знала, что ответить. Гаррисон кинул на неё вдумчивый взгляд.
— Интересная точка зрения, мисс Рид. А наказание, оно справедливо?
Хейли на секунду задумалась, взгляд скользнул по классу, задержался на Лео, потом вернулся к учителю.
— Справедливость — это когда наказывают за злой умысел, у Холдена не было умысла. В нём таилась боль, а боль не преступление, и лечить её наказанием — всё равно что лечить перелом ноги ударом по гипсу.
Пока Хейли говорила, Лео любовался ею, затаив дыхание. Она говорила за него, за них обоих. Сердце колотилось с бешеным ритмом.
— Мистер Моррис, — Гаррисон перевёл взгляд на него. — Вы согласны с такой трактовкой? Или Холден всё же виноват в своём отчуждении?
Все взгляды с Хейли перешли на Лео. Внимание класса сосредоточилось на нём, но голос, к его удивлению, оказался твёрдым.
— Я согласен. Вина предполагает ответственность, а ответственность за вину — возможность что-то изменить. Колфилду подобной возможности не предоставили. Его трагедия в том, что он видит дыры системы, но у него нет инструментов, чтобы её починить или хотя бы защититься. Он просто... чувствует слишком многое. А любой системе невыгодны те, кто понимает её порочность. Она уничтожит их и не потому, что они плохие — они неудобные.
— Значит, вы оба считаете, что общество виновато в страданиях отдельных людей? — спросила Ванесса, и в её голосе прозвучала лёгкая насмешка. — И что, любой, кто не вписывается, автоматически становится невинной жертвой? Даже если он сам своими действиями роет себе могилу?
Лео встретился с её циничным взглядом.
— Холден не роет себе могилу, он действует, сбегает, ищет себя, но его методы обречены на провал, потому что система не оставила ему работающих инструментов. Вопрос не в том, виноват ли он, вопрос в том, почему те единственные доступные ему инструменты не работают, и всё, что остаётся — это побег и крик в пустоту.
Дебаты продолжились до конца урока, но с меньшей активностью. Было ясно, что Лео и Хейли заняли одну сторону, и наконец-таки в классе не чувствовалось атмосферы деления на крутых и неудачников.
После английского Хейли не спешила уходить. Она немного задержалась, дожидаясь, пока класс опустеет. Лео, складывая вещи в рюкзак, чувствовал её взгляд. Когда в классе остались только они, Хейли подошла ближе:
— Привет, — тихо сказала она.
— Привет.
— Твоя речь... была восхитительной сегодня.
— Твоя про боль тоже неплохая.
Неловкая пауза. Они стояли в пустом классе, и пространство между ними гудело недосказанностями.
— Тогда... тот вечер... в твоей комнате, — наконец проговорила Хейли, не глядя на него. — Я его запомню.
Лео застыл.
— И я.
— Я знаю, — быстро сказала она.
Ненадолго повисло молчание.
— Мне подбросили записку с твоим постом про кукольный дом.
Глаза обоих встретились. В них стоял один и тот же вопрос: «Кто?»
— Джейк? — предположила она без уверенности.
— Скорее Ванесса или вместе, — Лео потрогал кольцо в губе. — Они хотят меня напугать и заставить нас замолчать.
— У них получается, — горько усмехнулась Хейли. — Я почти перестала писать тебе.
— Я заметил.
— Прости. Я просто... я не знала, кому верить. Всё стало таким сложным. И дома... — она махнула рукой, словно отгоняя муху. — Всё разваливается.
— Дедушка говорил, что иногда вещи должны рухнуть, — неожиданно сказал Лео. — Чтобы увидеть, что бутафория, а что — несущая конструкция.
Хейли посмотрела на него, и в её глазах появилась капля тепла.
— Твой дедушка был умным.
— Да.
— Лео... — она сделала шаг навстречу. Небольшая разница в росте усиливала близость от контакта. — Что мы делаем?
— Не знаю, — честно признался он. — Я никогда... я не умею в это.
— В это? — она чуть улыбнулась.
— Во всё это, в... чувства. Я рисую и наблюдаю, но не... участвую.
Хейли вздохнула.
— Да я тоже не умею. Я играю роль, мне страшно показать себя настоящую, особенно когда за мной наблюдают.
— Знакомое чувство.
Они стояли в трёх шагах друг от друга, в заброшенном классе, залитом последним зимним солнцем. Мир за дверью бушевал, а здесь царила тишина и тяжёлое, как свинец, но искреннее понимание.
— Я, наверное, пойду, — наконец сказала Хейли. — У меня встреча с консультантом по колледжу. Ещё одна попытка сделать вид, что у меня есть будущее.
— У тебя есть будущее, — вдруг резко сказал Лео. — Ты умная и сильная, даже если сама в это не веришь.
Она посмотрела на него, и яркий блеск коснулся её серых глаз.
— Спасибо тебе. У тебя... тоже есть будущее, ты справишься, я знаю. — Она направилась к выходу, но на пороге обернулась. — И, Лео? Будь внимательнее. Я про Джейка и эту записку.
Она ушла. Лео остался один, обхватив руками острые локти. Он знал, что это не пустые слова: Джейк желал тихой войны, а у него не было ни сил, ни умений. Лео обладал лишь знаниями и хрупкой, едва наметившейся связью с девушкой, которая сама была на грани.
Он достал скомканную бумажку из кармана, разгладил и прочёл про себя: «Интересно, кто и когда подожжёт твой домик, гений?». Их домики уже горели. Осталось решить: тушить огонь вместе или сгореть по отдельности, так и не признавшись, что видели друг друга сквозь плотный дым.
