ГЛАВА 21
Когда повозка зашла через ворота поселения племени Медведей, люди стали собираться, чтобы увидеть Кайрона и удивительное животное, запряженное в повозку. Вскоре рядом с Кайроном появился его друг детства, Дашек. Он не мог сдерживать эмоции радости возвращения друга.Он не скрывал эмоций: смеялся, хлопал Кайрона по плечу, словно боялся, что тот снова исчезнет, стоит лишь отвернуться.
Эзна тоже прибежала на площадь, но увидев незнакомку рядом с Кайроном, она не стала подходить к ним. Лишь стояла в стороне наблюдая за ними. Кайрон увидел её и махнул рукой. Эзна не захотела подходить к нему, сделала несколько шагов назад, повернулась и ушла. Кайрон. хотел было направиться за ней вслед, но Марни, успела схватить его за руку и крепко сжать. Кайрон стоял неподвижно, но люди подходившие к ним отвлекли его своим вниманием и расспросами.
-- Довольно, - произнёс старик.
Он шёл медленно, опираясь на резной посох. Седые волосы были стянуты кожаным ремешком, а на плечах лежала старая медвежья накидка, потёртая, но ухоженная. Его шаги были неторопливы, но уверенные. Это был дед Тайрос
Старик остановился напротив внука, разглядывая его.
-- Ты вернулся, - тихо произнес он.
Кайрон смотрел, на деда, чувствуя, как что-то сжимается в груди, что-то из далёкого детства. Наконец они крепко обнялись. Толпа вокруг них взорвалась радостным гулом.
Потом он представил Марни. И попросил людей помочь старику Диргаму, лежащему в повозке. Его отнесли в берлогу травницы. Бронохорна привязали на окраине поселения, чтобы он не пугал своим видом людей, никогда не видевших подобных животных. Но многим было интересно, и они ходили смотреть на удивительное животное.
* * *
Они сидели в берлоге, так люди племени Медведей называли свои жилища. Дед Тайрос, смотрел на Кайрона и Марни, внимательно наблюдая за ними, будто боялся упустить что-то важное. Он радовался возвращению внука, и успел приготовить для них рыбы, пойманной сегодня на рассвете рыбаками.
-- Берите еду, дети. Путь был долгий... - поговаривал старик.
-- Спасибо, дед. - поблагодарил Кайрон. - Завтра, нам снова придется отправиться в путь. Нам нужно найти двух друзей.
-- Ты изменился, за это время, - произнёс дед Тайрос. - Стал настоящим мужчиной.
Взгляд старика остановился на Марни, точнее, на её кулоне. Он был то ли светло-зелёного цвета, то ли голубого. Он не был какой-то ценной драгоценностью, лишь воспоминанием Марни о бабушке. Но Тайрос не сводил с него взгляда. Он попросил Марни дать его рассмотреть поближе. Она сняла его и протянула старику. Дед погладил его пальцами, осмотрев со всех сторон и вернул его Марни.
-- Это память о моей бабушке, - пояснила девушка.
Старик молча полез куда-то за свою лежанку и вытянул из под лежанки небольшой свёрток из старой протёртой ткани. Когда он раскрыл его, и Кайрон и Марни были удивлены. Там лежал точно такой же кулон, как и у Марни Кайрон даже не знал, что у деда есть что-то подобное, он никогда это не показывал ему. Марни сравнила кулоны, они были одинаковые.
-- Когда я был ребенком, - наконец произнёс старик, - я подарил один из них девочке, её звали Ксавия. Я помню это имя всю жизнь.
-- Так звали мою бабушку, - сказала Марни.
Возникла минутная тишина. Кайрон с недоумением смотрел то на деда, то на Марни, пытаясь осмыслить услышанное. Мир племени Медведей, который он считал простым и понятным внезапно менялся и обретал иные грани восприятия.
-- У тебя такие же глаза как у неё, - добавил дед Тайрос. - Я был рождён в подземном бункере. Так же, как и она. Ксавия была моя единственная подруга, с которой мы проводили время вместе. Детей было не очень много, и все были разного возраста, нам было не легко уживаются в ограниченном пространстве, а с Ксавией, мир как будто становился огромный.
Тайрос тяжело вздохнул, его пальцы, привыкшие к грубой работе, нежно гладили кулон. Его руки слегка дрожали. Он наконец протянул кулон Кайрону.
-- Я стащил их у своей матери, перед тем, как случилась трагедия... И подарил его Ксавии. Я надеялся, что сила двух кулонов сработает, и мы снова встретимся. Но этого не произошло. Теперь он твой. Их сила снова сработала.
-- Бабушка рассказывала мне о трагедии. Было много погибших, после того, как люди разделились на две группы, одни хотели открыть бункер и выйти а другие им этого не давали, - рассказала Марни воспоминания бабушки
-- Так и было. Мой отец был сторонником открытия бункера, - рассказывал старик, - и его убили одного из первых. Но вскоре, всё равно Бункер открыли и люди ушли. Мать забрала меня, и мы отправились в долгий тяжёлый путь. Родители Ксавии остались в бункере. Больше я никогда не встречал её.
-- Бабушка никогда не покидала бункер. Все покинули его, лишь мы вдвоем жили там.
Теперь, вопросов возникало всё больше.
-- Я всегда считал, что мы настоящие Медведи. Что ты всегда был из племени... - размышлял Кайрон
-- Племя приняло многих из того бункера. И мы стали частью племени. Ты рождён здесь, ты настоящий Медведь. - ответил Тайрос.
-- Вы никогда не пытались вернуться в бункер или попытаться найти мою бабушку? - спросила Марни.
-- Я не решился идти туда, что-то всегда сдерживало меня от этого...
Старик с грустью смотрел перед собой.
-- Столько всего происходило вокруг, - тихо говорил он. - Одни события перекрывали другие...
Сила кулонов объединило прошлое и настоящее в одной точке, здесь и сейчас. Значит история их не закончилась, она наконец перешла на новый виток развития.
* * *
На следующее утро Кайрона разбудил дед.
-- Просыпайся, Кайрон, - произнёс он. - В поселении появились двое чужаков, говорят, что ищут тебя.
Кайрон стал натягивать свои ботинки. Марни то же проснулась и насторожено прислушивалась к разговору.
-- Постовые держат их у ворот, если это враги, они тут же их схватят.
Кайрон выходя из берлоги попросил Марни оставаться до его возвращения. Дед Тайрос, то же пошел вместе с ним. Через открытые ворота, он увидел Эйджер и Талариса. На его душе как то потеплело от появления этих людей, он по настоящему был рад видеть их.
-- Это мои друзья, - крикнул он стражникам, готовым схватить незнакомцев в любой момент.
Они приветственно обнялись и Кайрон представил им своего деда.
-- Кайрон часто вспоминал вас во время нашего путешествия, - произнесла Эйджер. - Вы очень мудрый человек и воспитали достойного внука.
Старик. Молча кивнул вместо ответа. Он не стал ничего говорить, но ему было приятно услышать такое.
-- Как же вы нашли нас? - недоумевал Кайрон.
-- Мы вернулись в лагерь Биржевиков и ужаснулись той трагедии, что там произошла, - сказал Таларис.
-- Мы предположили, что раз вас нет среди мёртвых, вы ушли, - говорила Эйджер. - Тяжелые следы бронохорна и повозки привела нас именно сюда.
Их впустили в поселение. Дед Тайрос пригласил их в свою берлогу. Эйджер и Таларис с интересом наблюдали за постройками Медведей, но больше всего их внимание привлекли тотемы.
-- Мы нашли то, что искали, - произнёс Таларис. - Теперь необходимо выйти на связь с Хаксли.
-- Сейчас для нас это проблема, - добавила Эйджер. - Сейчас нет такой возможности.
Дед с интересом слушал беседу, но при этом не проронил ни слова.
-- Марни, ты знаешь, что такое радиостанция? - спросил Таларис
-- Знаю, - кивнула девушка. - Мы с бабушкой иногда слушали радио в бункере. Там общались какие-то люди, иногда бабушка о чём то разговаривала с ними...
-- Я был уверен, что в бункере есть радиостанция, - Таларис взглянул на Эйджер.- Почему же ты не додумалась проверить это, когда была там?
-- Да, я упустила это. Думаешь стоит вернуться туда?
-- Сперва я хотел бы поговорить с Диргамом. - сказал Таларис. - Может он согласится подсказать нам, где найти рацию поближе...
* * *
Внутри хижины травницы пахло сушеными травами и какими-то благовониями. Диргам полулежал на шкурах, бледный, но с живым блеском в глазах. Увидев вошедших, он попытался приподняться.
-- Ну надо же, - прохрипел старик. - Партнёр, это ты?
-- Как ты себя чувствуешь, старый хитрец? - поинтересовался Таларис дотронувшись до его руки.
-- Я уж было, подумывал, что мой партнёр кинет старого торговца....
-- Вижу тебя скоро поставят на ноги, - Таларис искренне улыбнулся.
-- Спасибо, Кайрону, он позаботился о старике...
Диргам прокашлялся, Но хрипло произнёс:
-- Сейчас я слаб, дела не могу вести... Поэтому, я разрываю нашу сделку, партнёр. Ты мне ничего не должен...
Таларис молча смотрел на старика, потом произнёс:
-- Нам нужно уходить, есть важные дела. Мы зашли попрощаться и пожелать тебе выздоровления... Думаю, мы ещё встретимся с тобой.
Диргам улыбнулся.Он посмотрел на Талариса, Кайрона, Эйджер и Марни, стоявших чуть дальше, а затем его рука медленно потянулась к складкам своей поношенной куртки. Покопавшись в подкладке, которую чудом не распороли во время перевязки, он извлек плоский предмет, обернутый в потертую ткань.
-- Держи, - Диргам протянул сверток. - Я припрятал его, когда начался тот замес. Решил: если подохну, пусть сгниет вместе со мной, лишь бы мародерам не достался. Но раз ты здесь… он твой.
Таларис осторожно развернул ткань. В тусклом свете хижины блеснул темный экран планшета. Это был не просто инструмент, это был ключ ко всему: картам, зашифрованным архивам и маршрутам, и через него можно было наладить связь с «Бастионом».
-- Ты сохранил его? - Таларис смотрел на устройство с нескрываемым благоговением. Он и надеяться не смел на такую щедрость от Биржевика, чей народ привык выставлять счет за каждую услугу.
-- Диргам, ты хоть понимаешь, какую цену за него могли предложить?
-- Понимаю, - сухо кашлянул старик, прикрыв глаза. - Именно поэтому отдаю его тебе бесплатно. У меня времени торговать уже нет, а вам этот кусок пластика поможет выжить. Забирай, пока я не вспомнил, что я Биржевик, и не передумал. - улыбка не сходила с его лица.
Таларис сжал планшет в руках. Теперь их план был готов реализоваться, у них появились инструменты, чтобы ускорить весь процесс.
