Глава 16. Дневник потерянной принцессы
Девятое июля, 1877 год.
С этого дня начинается наше грандиозное плавание, не лишенное рискованности, конечно. Путешествие к удивительному острову с золотыми песками. Уверена в том, что изливать мысли на бумаге дело не легкое, но не для моего лучшего друга — умнейшего Питера всех времен. Если бы не он, я бы и двух слов на письме не сложила. Ну и если бы не я, Питу не пришлось бы впопыхах осваивать мастерство управления настоящим кораблем. Мира не набила бы синяков, не получила здоровенных ссадин, при том продолжая утверждать, что позади была самая лучшая тренировка в ее жизни. Еще бы! Ведь мы попали в эпицентр настоящего сражения, которое сами же и устроили. И все шло вполне себе хорошо до тех пор, пока мне едва не отрубили голову. К счастью, она все еще на моих плечах. Думаю, стоит раздобыть для Нобла дюжину жемчуга в качестве награды...
Продолжая разговор о моих друзьях, принцесса Амелия оставила родное королевство, а Тирелл, кажется, теперь раз и навсегда оставил прошлую жизнь «мистера Кэролла из Эльтон-Корта».
Вспоминая нашу первую встречу, никогда бы не подумала, что однажды смогу назвать Тео Эрелла своим другом. Кажется, по-итальянски это будет «mio amico».
К нашим рядам также присоединился некий мистер Бенерджи и мистер Гейман. Теодор Гейман. Лучший друг моего отца, который когда-то был знаком и с моей мамой. К слову, Мира дала крайне низкую оценку боевым навыкам Теда Геймана, однако отметила его умение вовремя «появиться с подносом».
Итак, Чудачка (я, разумеется), мальчик с книгами, отважная Мира, ее великодушный брат, храбрая Амелия, талантливый художник, Нобл, Дейл, наш держатель штурвала — мистер Бенерджи и Тед Гейман. Вот такой командой нам предстоит преодолеть огромный путь, ворваться в Атлантику. И я искренне верю в то, что нам по силам любое испытание. И каждый смог бы убедиться в правдивости моих слов, если бы только видел, как мы бежали из Бронтфелла...
— Шарлотта-Джейн! — воскликнула пожилая леди, выронив свой изящный веер, — принцесса...
— Но ведь она... не может этого быть... невозможно.
— Разумеется, самозванка.
Перешептывания между гостями усиливались. Еще бы, ведь неожиданное заявление Шерри повергло каждого в этом зале в настоящий шок. Даже Его Величество, однако он и слова не сказал. Кто-то без остановки твердил о волшебной птице, кто-то утверждал, что появление Шарлотты невозможно, что все это какой-то глупый розыгрыш.
Оставаясь центром всеобщего внимания, Шерри поймала надменный взгляд Его Величества, пока Нобл ловил возможную добычу в качестве жемчужных украшений миссис Флер.
Все произошло слишком быстро. Как того и следовало ожидать, сырой и наспех придуманный план больше не имел никакого значения. Одна мысль перебивала другую, и не сдвигаясь с места, Шерри будто ждала Его финального вердикта. Что бы не творилось в королевской голове, сейчас Даррин Эрелл не мог промолчать.
— Самозванка, — отрывисто бросил Его Величество.
За словами короля последовало уже привычное для ушей Шерри оханье, которое раздается всякий раз, когда герой театральной пьесы прощается с жизнью. Никто не верил, что вот-вот наступит его последний аккорд. Никто не хотел мириться с таким поворотом событий. Никто не видел в этой девушке принцессу Шарлотту-Джейн Редфилд. Но все они, конечно, ждали того, что произойдет дальше.
— А самозванке не место в Бронтфелле, — холодно добавил король, да так, что его слова равнялись приказу: «Сию же секунду избавиться от глупой девчонки!»
— Как и мне здесь не место, — набравшись храбрости, произнес Питер. — Я тоже самозванец! — гордо добавил он, выходя вперед.
Нобл радостно захлопал крыльями, а после хмуро взглянул на лорда Кэролла, который будто проглотил язык при виде синих глаз лирахвоста.
— Не беглый сирота, уже хорошо, — с улыбкой прошептала Шерри, переводя взгляд на Миру.
Ни секунды не раздумывая, Миранда схватила маленький серебряный трезубец со стола, приподняла подол пышного платья и сделала уверенный шаг.
— В таком случае и я самозванка, — заявила девочка, а затем исполнила реверанс и направилась к друзьям.
— Миранда! — ужаснулась леди Кэролл, — ох, Ваше Величество...
— Прошу прощения за столь нескромные манеры моей дочери, — быстро извинился лорд Кэролл, — еще совсем юна и глупа. И сейчас же принесет свои извинения, — повелительно добавил он.
— Она не станет извиняться. — Из толпы гостей показалась голова Тирелла.
Миранда улыбнулась, с гордостью посмотрев на брата.
— И я тоже не стану, — присоединившись к сестре, Шерри и Питу, добавил старший Кэролл. — Потому что я такой же самозванец, как они.
— Да что вы о себе возомнили! — вскрикнул лорд Кэролл, взмахнув руками. — Уму непостижимо!
— Прости меня, мама, — глядя в глаза королевы Лавании Фергюсон, тихо произнесла Амелия.
Девушка сняла изящную диадему со своей головы и передала ее в руки матери.
— Амелия? — удивился Его Величество король Фергюсон, — дорогая... что ты делаешь? Что происходит? Даррин, уверяю тебя, она просто... — переведя оправдывающий взгляд, продолжал он.
— Просто еще одна самозванка, — как можно громче произнесла Амелия, присоединившись к остальным и взяв Тирелла за руку.
— Ваше Вечест... личество... — обратился шокированный мистер Карри, который едва мог связать пару слов.
— Кто-нибудь еще желает пополнить казну самозванцев? — отмахнулся король, все также надменно озвучивая свои мысли.
В ответ последовало молчание. Шерри потеряла из виду Тео.
— Что ж...
— Желает, — перебил отца Тео, которому даже не пришлось выступать из толпы, ибо гости мгновенно расступились под его заявлением, что породило очередную волну то ли шока, то ли безмерного удивления, то ли всего вместе.
— Разумеется. Ведь ты никогда не отличался способностью принимать верные решения.
— С сегодняшнего дня начну исправляться, — повернул голову Тео и отвесил низкий поклон, который заставил Шерри невольно улыбнуться.
— Его Величество Тео Эрелл собирается отречься от короны, — в ужасе прошептала юная леди, и через несколько секунд ее хватил обморок.
— Да, вот и хороший повод наконец появился, — легко ответил Тео.
— Ты не можешь вот так просто отказаться от короны, — отрезал король.
— А на что она мне? — присоединившись к Шерри, сказал Тео, — я всего лишь художник, не имеющий ничего общего с Бронтфеллом. Выходит, я такой же самозванец.
— Я горжусь тобой, — улыбнулась Шерри, отведя взгляд.
— Ты что-то сказала?
— Тебе послышалось, — по-прежнему улыбаясь, ответила она.
— Хватит с меня этого спектакля, — бросил король, — мистер Карри...
— Кажется, наш план с треском провалился, — крепче сжав в руке серебряную вилку, сделала вывод Мира.
— А могло быть иначе? — нисколько не удивленно произнес Питер, однако его голос выдавал неподдельную панику, ибо сложившаяся ситуация продолжала накаляться. — Что нам теперь делать?!
— Нам бы принять решение как можно скорее, — повернул голову Тирелл, — кажется, стража на подходе.
— Забудьте напрочь о плане, — выпалила Шерри, — просто бежим отсюда! Бежим! — громче добавила она.
— Как же мне это знакомо... — вздохнул Питер.
— Не дайте уйти девчонке! — отчетливо услышала напоследок Шерри, покидая вместе с друзьями бальный зал.
Не раздумывая и не желая упускать из виду самого интересного, гости бросились следом за шестеркой «самозванцев» вместе с Тедом Гейманом, который с трудом поспевал за происходящим вокруг. Бедный мистер Карри мгновенно потонул в подолах пышных платьев дам и не без лишних усилий смог выпутаться. Его Величество, казалось, вовсе позабыл о гостях, поскольку их расспросы он оставлял без всякого внимания, преследуя собственные интересы — корабль, что был спрятан в подземелье Бронтфелла, теперь имел еще более важную ценность.
Гости подняли разноголосый шум, коридоры дворца были переполнены, что пошло только на руку нашей шестерке, ибо им удалось с легкостью промелькнуть мимо стражи и добраться до ворот королевского моста. Тео и Шерри вырвались вперед, Мира не отставала, держа наготове серебряный трезубец. Следуя своей привычке, Питер постоянно оглядывался назад, боясь, как бы перед ним неожиданно не всплыло лицо разъяренного лорда Кэролла, который в свете последних событий разъярен был куда сильнее...
— Не открывается! — возмутилась Шерри, отчаянно дергая дверные ручки, — они заперли ворота!
— Вот они! — послышался голос издалека, — девчонку приказано доставить к королю!
— Шерри! — крикнул Питер, дернув подругу за плечо.
Но едва стражник успел приблизиться чуть ближе, как его ноги подкосились, а тело повалилось на пол под ударом тяжелого серебряного подноса в руках мистера Геймана. По-прежнему держа «боевой предмет», мужчина уже собрался объясниться и озвучить свои дальнейшие намерения, однако Шерри пошла наперекор:
— Да кто же вы такой, наконец?!
— Откуда у вас это кольцо? — настойчиво произнес он. — Если вы Шарлотта-Джейн Редфилд...
— Мама! Оливия Редфилд подарила ей кольцо, — быстро ответил Питер. — Послушайте, если вы не собираетесь нас убивать... — не успел закончить он, как Шерри, глядя на мистера Геймана, перебила друга:
— Оно принадлежало хорошему другу моей мамы. Пусть кольца... кольца...
— Приносят только счастье, — закончил мистер Гейман. — Я и есть близкий друг вашей матери. И я очень хорошо знал вашего отца.
— Теодор Гейман! — вскрикнула Мира. — Вы лучший друг Филиппа Редфилда!
— А лучший друг Филиппа Редфилда поможет нам украсть королевский корабль? — озвучила мысли Амелия, переводя взгляд на Тирелла.
— Двери бы для начала открыть...
— Думаю, да, Ваше Высочество, — решительно отозвался мужчина.
— Миранда!
Мира повернула голову и поймала взглядом отца.
— Полагаю, родители точно не будут на нашей стороне, — переглянулся с сестрой Тирелл.
— Разойдитесь! — скомандовал мистер Гейман, вероятно, в ту самую секунду вообразив, что огромные двери поддадутся силе его классического дорогого костюма.
— О нет, сэр, не стоит этого делать! — взмахнув руками, попыталась остановить его Амелия.
Однако ее просьба была озвучена позже, чем Тед Гейман принял решение, о котором еще долго будет жалеть его бедное правое плечо.
Приземлившись на пол, Нобл зажмурил глаза. Женская половина, к слову, последовала его примеру. За исключением Шерри, внимание которой пленила королевская стража, возглавляемая ее начальником — мистером Фитчем, — с ним мы с вами еще успеем познакомиться.
— Мистер Фитч! Они здесь! Все! — услышала девушка, прежде чем серебряный поднос громко ударился об пол вместе с мистером Гейманом.
— Вы целы? — открыв глаза, осведомилась Амелия.
— Вполне, — поднявшись, ответил Тед, — мне просто показалось....
— И мне показалось, что вы собираетесь расшибить голову, — пролепетал шокированный Питер.
— Мистер Гейман, сейчас же отойдите от дверей, — шагая быстрой походкой, скомандовал мистер Фитч.
— Не трогайте нас! — возмутилась Мира.
— Неужто вы собрались бороться со мной при помощи вилки, юная леди? — усмехнулся мистер Фитч, подняв свои густые брови.
— Кто знает, — огрызнулась Миранда, направив на мужчину острие своего единственного оружия.
— Давайте все обсудим в спокойной обстановке, — потерев плечо, мистер Гейман заслонил собой Шерри, — к чему усугублять и без того крайне сложную ситуацию? Верно, мистер...
Снаружи послышались чьи-то торопливые шаги... Через несколько секунд острый ключ вонзился в замочную скважину.
— Чудачка? — тихо позвал ее Тео.
Девушка кивнула в ответ, а после переглянулась с друзьями, пока мистер Гейман продолжал вести весьма занятную беседу с начальником королевской охраны, которая вот-вот должна была подойти к концу. Весьма неожиданному концу для совершенно ничего не подозревающего мистера Фитча. Убрав руку за спину, Шерри начала считать.
— Один, — пятясь назад, прошептал Питер.
— Два, — продолжили Амелия и Мира.
— Три, — закончил Тирелл.
— Сейчас! — крикнула Шерри.
Одним резким движением шестерка отклонилась назад. Двери распахнулись. Нобл, взмахнув крыльями, взмыл над королевским мостом. Мистер Бенерджи, стоящий по ту сторону дверей, был мгновенно сбит с ног, а мистер Фитч едва не лишился своего длинного морщинистого носа.
— Вы еще кто такой?! — начала допрос Миранда, поднеся к горлу мистера Бенерджи вилку, как только тот поднялся на ноги.
— Мира, не самое лучшее время! — возмутился Тирелл, держа на пару с мистером Гейманом двери, которые королевская стража отчаянно пыталась выломать, — если мы сейчас же не спустимся к кораблю...
— Кораблю? — Мистер Бенерджи перевел на парня удивленный взгляд.
— Что вам известно о корабле, который стоит под дворцом? — вступила Шерри.
— Отвечайте! — настойчиво добавила Мира.
— Принцесса? — мужчина посмотрел на Амелию, которая кивнула ему в ответ:
— Они не враги королевству, мистер Бенерджи.
— Так, значит... То, что о вас говорили, это правда? — обращаясь к Шерри, неуверенно добавил он.
— Да, она Шарлотта-Джейн, — внес ясность Тео, — никакая не самозванка.
— Скорее! — поторапливал мистер Гейман, подпирая прыгающие двери.
— Корабль, что в подземелье Бронтфелла, — начал мистер Бенерджи, — полагаю...
— Он нужен нам, — твердо закончила Шерри. — Этот корабль — наш единственный шанс.
— Я служу королевству, — замешкавшись, отрезал мужчина.
— Так делайте же все, что скажет королева, — сказал Тео, на плечо которого приземлился Нобл, сверкая хвостом.
— И как можно быстрее! — в унисон продолжали твердить мистер Гейман и Тирелл.
— Большая часть стражи находится в восточном крыле дворца, — быстро начал мистер Бенерджи, — в подземелье Бронтфелла можно попасть как минимум двумя известными мне способами, — продолжал он, отстранившись от недружелюбной девочки с трезубцем. — Первый тщательно охраняется стражей, а вот второй...
— Королевские сады, — переглянувшись, вместе закончили Шерри и Тео.
Мистер Бенерджи кивнул в ответ, не став оккупировать принцессу вопросами, которые так и крутились на языке.
— Но у нас будет крайне мало времени. Да что там, времени! Ваша идея просто...
— Абсурдная, — пожав плечами, вступил Питер, — один раз получилось, получится снова.
— Так не будем же терять остаток этого времени! — крикнул мистер Гейман.
— Отпускай, Тирелл! — громко сказала Шерри, а после, едва не запутавшись в подоле длинного платья, бросилась вслед за Мирой и Питером, которые без оглядки бежали к западным дверям Бронтфелла.
— А вы и впрямь нашли тот загадочный остров? ОСТИН? — на бегу решил поинтересоваться мистер Гейман, предварительно оглянувшись назад, — честно говоря, он всегда казался мне преувеличенными рассказами Филиппа.
— В таком случае мы все сошли с ума, раз над нашими головами парит волшебная птица! — заходя последним во дворец, ответил Тирелл.
Преодолев меньшую часть предстоящего пути, все шестеро разбежались по комнатам, хватая необходимые вещи и оружие, готовое вступить в бой — как без устали твердила Мира. Отбросив несчастную, но принесшую хоть какую-то пользу вилку, девочка сняла перчатки и достала любимый лук. Пересчитав в очередной раз стрелы, она потянулась за шпагой, пока Питер, остолбенев, продолжал бегать глазами по комнате.
— Возьми, — не глядя, Мира вложила в руку друга один из своих ножей, — только не потеряй его, он самый острый из всех, что у меня есть.
— Боюсь, я не смогу... — едва успел договорить Пит, глядя на свое удивленное лицо, появившееся в отражении сверкающего острия.
— Тебе не придется его использовать, — перебила друга Мира. — Надеюсь, по крайней мере... а вот мне он явно пригодится.
— Значит, все это время ты прятала это здесь? — сказал Тео, глядя на острую шпагу, которую Шерри вынула из-под кровати.
— Ты еще у Миры в гостях не бывал... там вообще целый оружейный склад, — улыбнулась девушка, в очередной раз пройдясь по комнате. — Постой, а ты...
— Предпочитаю бежать налегке, — подняв взгляд, с улыбкой ответил Тео.
— Чего ты улыбаешься? — возмутилась Шерри, от которой парень явно ожидал иной реакции. — Нам предстоит бежать из Бронтфелла, проявил бы хоть каплю серьезности! — добавила она и отчего-то сама же улыбнулась на последних словах.
— Мне кажется, что постоянно куда-то и от кого-то бежать уже не должно удивлять нас, разве нет? — произнес Тео, и Шерри, потянув его за руку, захлопнула дверь комнаты.
— Не знаю, насколько он хорош, — неуверенно произнесла Амелия, — в отличие от твоей сестры, в оружии я ничего не смыслю, — продолжала она, передав Тиреллу золотой меч, который позаимствовала у королевского музея накануне предстоящего бала.
— Амелия... — запнулся Тирелл, будто девушка подарила ему часть королевства.
— Не смей отказываться, — отрезала принцесса. — Ты бы знал, каких трудов мне стоило его достать, — пробежав глазами по комнате, добавила она.
— Но ведь это не простой меч, — глядя на изящную, обрамленную золотым орнаментом гравировку Бронтфелла, в изумлении произнес парень. — Королевский меч.
— И, к слову, королевству больше не принадлежит. Как и я ему больше не принадлежу, полагаю, — вручив парню книги Питера, сказала она.
— В любом случае твои родные...
— Я ни о чем не жалею, Тирелл, — сказала Амелия, не глядя на парня, — соломенная шляпа, чуть не забыла.
— Стража! — в ужасе вскликнул мистер Бенерджи, как только до его ушей донесся разноголосый шум.
— Подоприте двери! Чем угодно! — повелительно крикнула Шерри, переглянувшись с остальными. — Нам нужно еще немного времени.
— Кем бы вы ни были, он не позволит вам уплыть из дворца, — отчаянно произнес мистер Бенерджи.
— Посмотрим, — нахмурив брови, Мира решительно потянулась за первой стрелой.
Подав голос, Нобл взмахнул крыльями и полетел вперед точно маяк, указывающий путь в непроглядной тьме. Ему это не впервой. То ли в приступе изумления, который вновь возник благодаря сияющему хвосту, то ли желая избежать страшной участи, мистер Бенерджи рванулся вслед за лирахвостом. Массивный диван, которому досталась роль мягкого стражника грозных дверей, справился с ней весьма успешно. Или, вернее будет сказать, справлялся вплоть до того момента, как дворцовая стража с шумом ворвалась в западное крыло. За несколько минут Бронтфелл стал подобен тонущему судну, — знаете, как это обычно бывает, когда вода наполняет каждую часть корабля, не давая ему вздохнуть. Дворец продолжал наполняться стражей, потоком сотен мечей и стрел, преследующих как минимум шестеро голов, которые, преодолев длинный коридор, спустились на первый этаж и оказались на цветочной веранде. Оставалось сделать лишь несколько шагов, чтобы вот-вот приблизиться к роскошному саду, однако было единственное «но», которое заставило Шерри остановиться.
— Стойте, — взяв Тео за руку, тихо скомандовала она, ибо знала, что внезапная тишина была предвестником беды — засады, в нашем случае.
— Что случилось? Идемте же! — нетерпеливо произнес мистер Бенерджи, переводя взгляд на Нобла, пытавшегося совладать со своим длинным хвостом.
— Вам не лучше меня, полагаю, известно, что сад охраняется стражей короля? — подняв взгляд, сказала Шерри. — Едва выйдем, в ту же секунду будем схвачены.
— Но если остаемся тут, нас постигнет участь ничуть не лучше, — тревожно предположил Питер, избавляясь от праздничной бабочки на шее.
— Мы должны что-то придумать, — вступила Амелия, вручив Тео его соломенную шляпу.
— Вы ведь принцесса Мерсиайдская, так прикажите страже отступить, — предложил мистер Гейман.
— Боюсь, что больше не принцесса.
— Тихо! — остановила всеобщий гул Миранда, бегающий взгляд которой наконец пал на высокий канделябр, свечи которого освещали темную веранду слабым огоньком.
— Миранда, не смей этого делать, — повелительно предупредил сестру Тирелл.
— Выхода нет, Тирелл, — вздохнув, девочка, отвела взгляд.
Распустив прическу, Мира обмотала двумя тугими лентами наконечник стрелы.
— Не уверена, что получится...
— Мира? — сказала Шерри, но ответа не последовало.
— Миранда, остановись! — крикнул Тирелл, однако его слова прозвучали несколько позже, чем девочка приблизилась к канделябру и позаимствовала немного огня.
Синие ленты вмиг налились пламенем, и, натянув тетиву, Мира выступила вперед, а затем выпустила стрелу. Казалось, что ее идея провалилась, поскольку пламя мгновенно погасло... Однако через несколько секунд вспыхнувшее цветущее дерево, обрамленное густой листвой, твердило иное.
— Совсем с ума сошла?! — ужаснулся Тео, в глазах которого отражался горящий красный цветок.
— Рядом сады, Миранда! — не сходя с заданной ноты Тео, добавила Шерри, — ты никогда не слушаешь! Мы могли придумать другой способ, как обойти стражу.
— Только не придумали, — отмахнувшись, Мира убрала за спину лук. — Огонь потушат, Шерри. А мы сможем уйти, — добавила она, переведя взгляд на появившуюся стражу, взволнованную внезапным происшествием.
— Потушите это чертово дерево! — На пути к садам до Шерри донесся приказ мистера Фитча.
— А как же девчонка?
— Не уйдет.
— Скорее, не отставайте! — поторапливал остальных мистер Гейман.
— Как далеко до входа в подземелье? — прокричала Шерри, щеку которой поранила острая ветка, — мистер Бенерджи?
Взмахнув крыльями, Нобл поднялся выше и неожиданно сменил направление. Тео остановился, подняв голову.
— Птичья оранжерея, — догнав парня, предположила Шерри. — Он вернется, Тео. Идем!
Полосы лунного света, доносившиеся отовсюду крики встревоженных птиц, шум вечнозеленой листвы и стук изящных туфель, острые носы которых вот-вот окончательно сотрутся и потеряют свой перламутровый блеск, сопровождающий их на балу. Все это, и, разумеется, включая далекий звон острых клинков и топот вновь надвигающейся стражи, сопровождали великолепную шестерку.
— Вот здесь, этот вход точно должен быть здесь, — пытаясь отдышаться, с трудом произнес мистер Бенерджи.
Мужчина оккупировал взглядом совершенно непримечательный, каким он казался на первый взгляд, одинокий колодец — так назвал его Питер. Под плотно уложенной листвой скрывались широкие двери, вокруг которых все было обложено камнем. Действительно, давно забытый колодец, интересоваться существованием которого никто не собирался. Да и возможности как таковой не было, поскольку запрятан он был самой глуши королевских садов, куда не ступала нога даже самого заблудившегося павлина. Никому бы и в голову не пришло его исследовать. Никому, кроме...
— Чудачка! — отбросив в сторону сухие ветки, листья и крайне причудливые растения, позвал девушку Тео.
— Только не сейчас... — разочарованно произнесла она, глядя на очередное испытание — навесной замок, который накрепко связывал дверные ручки.
— А Его Величество крайне предусмотрителен, — дважды (будто от того он бы волшебным образом открылся), мистер Гейман подергал замок, а после со вздохом опустился на землю.
— Разумеется, они заперты! — выругавшись, на мистера Бенерджи нахлынула волна отчаяния, — и на что я только надеялся!
— У вас должен был быть ключ! — возмутилась Шерри.
— Неужели нельзя просто сломать замок? — предложила Мира, потянувшись за шпагой, однако вовремя была остановлена старшим братом.
— Мистер Карри, должно быть, запер двери незадолго до случившегося в дворцовом подземелье. Связка ключей и чертежи корабля были украдены, — пояснил мистер Бенерджи.
— Постойте, так речь идет об этой связке? — вступил Тирелл, достав из нагрудного кармана несколько ключей, которые со звоном стукнулись друг об друга.
— Так это были вы! — вскрикнул мистер Бенерджи, схватившись за голову, — вы спускались к кораблю!
— Вообще-то... — вскользь промелькнула фраза Тео. — Там был я.
— Ваше Высочество... — не менее удивленно пролепетал мистер Бенерджи.
— Больше не «Высочество», — остановила его Шерри. — Ведь ты отрекся от короны, — повернув голову в сторону Тео, добавила она.
— Так что в итоге насчет дверей? Насчет ключа? — обернувшись назад, напомнила Амелия.
— Разумеется, он должен подойти, — с радостью ответил мистер Бенерджи, выхватив связку и трясущимися руками стараясь подобрать необходимый ключ.
— Поторопитесь, иначе мы все сегодня... — нервно пролепетал Питер, переминаясь с ноги на ногу.
— Никто сегодня не умрет, Пит! — в унисон остановили его Шерри и Мира, заглушив своими голосами слабый щелчок в замковой скважине.
Потянув за изогнутые ручки, тяжелые двери поддались и силой всеобщих стараний были открыты. А далее, темнота... Ни единой свечи, будто кто-то нарочно лишил это место проблеска хотя бы одного огонька слабого света. Вход в закрытое подземелье очень редко предвещает что-нибудь хорошее, и этот случай явно не входил в тот малый процент, ибо Шерри не видела ничего дальше пяти-шести острых ступенек. Выдохнув, девушка уже собралась сделать первый шаг, но за секунду до того, как провалиться в кромешную тьму, была остановлена рукой Теда Геймана.
— Дамы не вперед, — произнес он, — не в этот раз.
Тео улыбнулся, слегка покачав головой.
— Птицы вперед! — восторженно произнесла Амелия, подняв голову и увидев парящего в небе лирахвоста. — Нобл!
— И не только он, — улыбнулась Шерри, заметив летящего рядом с ним Дейла.
— Вот и свеча появилась, — ободряюще произнес мистер Бенерджи, глядя на то, как хвост Нобла вновь засиял, заставив мужчину на секунду зажмурить глаза. — Что ж, птицы вперед!
— А стража назад! — в панике закричал Питер, переводя взгляд на королевский отряд, выскочивший из-за густых деревьев.
— Бежим! — вскрикнула Мира, приподняв грязный подол бального платья и юркнув вслед за птицами.
Ступенька за ступенькой, эта длинная лестница казалась настоящей вечностью! Разумеется, в этот раз Шерри не стала считать каждую из них, однако я с уверенностью могу заверить вас в том, что друзьям предстояло преодолеть не менее ста острых ступенек впереди. Спускаясь, но если быть точнее, несясь вниз со скоростью молнии и едва не спотыкаясь, вскоре Шерри совсем перестала смотреть под ноги, следуя за Ноблом, который продолжал искусно выполнять роль «маяка во тьме».
— Ну же, схватите их наконец! — раздавался громкий мужской голос позади, — сколько можно попусту за ними бегать?!
— Мистер Бенерджи, вы ведь умеете управлять кораблем? — не сбавляя ходу, озадаченно спросила Амелия.
— Не переживай, Амелия, Пит сможет во всем разобраться! — не дождавшись ответа, бросила свой Шерри.
— Пит?! — явно не ожидавший услышать подобного, возмутился он.
— Нобл? — несколько позже позвал лирахвоста Тео, потеряв птицу из виду, — куда он делся? — переглянувшись с Шерри, освещенное ярким светом лицо которой окутала тень.
Шерри промолчала в ответ и выступила вперед. Девушка осторожно спустилась вниз, миновав еще три ступеньки. Нащупав острый край холодной стены, она завернула за угол. Опустив голову, Дейл утроился на плече Тирелла, за которым держалась Амелия. Питер отступил чуть назад, а Мира потянулась за шпагой.
— Шерри! — взвизгнул Пит, голос которого был мгновенно подавлен чьей-то сильной рукой во тьме.
— Питер? Мира? — обернулась девушка, потеряв руку Тео и почувствовав, как кто-то схватил ее за плечо.
— Попались, — с некой иронией произнес мистер Фитч, выступив вперед. — Далеко бежать собрались, Шарлотта-Джейн? — наклонившись к девушке, которая не оставляла попыток вырваться, добавил он.
Шерри стояла посреди тусклой, однако не лишенной хотя бы какой-то доли света огромной комнате, которая ничуть не изменилась за прошедшие несколько дней. По ней расхаживал усатый мистер Фитч с натянутой самодовольной улыбкой, а позади стояли королевские стражники, один из которых беспощадно сжимал шею лирахвоста. Прямо за их маленькими головами располагался массивный корабль, который на привязи удерживал сильный стальной механизм.
— Отпустите нас сейчас же! — бесстрашно скомандовала Мира, сделав попытку высвободить руку.
— Как ты смеешь прикасаться к моей птице! — вскричал Тео, глядя на бедного Нобла, который, совсем отчаявшись, склонил голову.
— Бесстрашная юная леди, что осмелилась угрожать мне серебряной вилкой, — переведя взгляд на Миранду, рассмеялся мистер Фитч.
— Как же он мне надоел, — проскрежетала Мира, потянувшись за шпагой, которою у девочки мгновенно выхватили из рук.
— Юная леди Кэролл все никак не угомонится, — повернув голову, бросил мистер Фитч. — А вы, сын лорда Кэролла, ко всем ранее совершенным деяниям теперь еще и вор? — продолжал мужчина, заметив, как из ножен Тирелла поблескивал королевский меч.
— Я его украла, — переведя внимание на себя, громко заявила Амелия. — Вынесла из королевского музея, вам нужно быть повнимательнее, — одернув руку, уточнила девушка.
Мистер Фитч явно был не готов к подобного рода заявлению, что его аж хватил ступор на несколько секунд.
— Думаю, что Его Величеству королю Фергюсону придется весьма по вкусу новость о том, что на его единственную дочь напала королевская стража, — бросив незаметный взгляд на маленький настенный рычаг, Амелия сделала пару шагов. — Что вы думаете по этому поводу, мистер Фитч?
— При всем уважении, принцесса, ваши действия приравниваются к королевской измене за помощь самозванке, назвавшей себя именем утонувшей Шарлотты-Джейн Редфилд.
— В отличие от вас, мистер Фитч, я никогда не была изменницей своему королевству, — продолжала Амелия, заслонив спиной рычаг, на который опустила руку.
— Что вы имеете в виду, Ваше Высочество? Это крайне серьезное заявление.
— Что вас снова обманули, — улыбнувшись, тихо произнесла Шерри.
Поймав взгляд рыжеволосой подруги, Амелия со всей силы потянула за рычаг. Вмиг широкие железные врата затрещали, разошлись по обе стороны. Шум бьющих водопадов подавил восторженные возгласы Миранды и Питера, а лицо пребывающего в растерянности мистера Фитча обдало прохладным дуновением ветра, знатно потрепавшим его уложенную шевелюру.
Амелия отпрянула от стены. И пока стража стояла, разинув рты, Тирелл согнулся и перебросил стражника через спину, а затем подобрал его меч. Взглянув на старшего Кэролла, Шерри не стала медлить, подпрыгнув и отдавив мужчине, лишенному серебряных доспехов, ногу. Пока тот корчился от боли, девушка поспешила на помощь Питеру и заставила стражника встретиться лицом к лицу с каменным полом.
Ни один урок боевого искусства не прошел даром, поскольку Миранда с большим удовольствием продемонстрировала каждый из них, чем ошеломила как королевскую стражу, так и бедное бальное платье, которое было явно не готово к прыжкам и кувыркам, а потому с каждым ударом девочки начинало утрачивать куски изящной ткани. Освободившись, Миранда отбросила в сторону лук, схватила шпагу и примкнула спиной к Шерри.
— Чего вы стоите?! Хватайте их! — прокричал мистер Фитч на пути к рычагу, до которого так и не смог добраться, поскольку с грохотом повалился на пол, споткнувшись об натянутый канат. — Несносная девчонка! — вскричал мужчина, голос которого заглушил рассерженный Нобл, обдав мистеру Фитчу сильным ударом крыльев по обе стороны лица.
— Мистер Бенерджи, корабль! — крикнула Шерри, а после мимолетно переглянулась с мистером Гейманом, бросившимся прорываться сквозь стражу к «Остину», над которым колесил Нобл.
— Его Величеству бы стражу сменить, — взмахнула шпагой Шерри, а затем, сделав быстрый поворот, отпихнула резким движением ноги стражника от Тео и примкнула к парню.
— И что дальше? — бегая глазами по заполненной стражей комнате, произнес Тео.
— Корабль, дальше только на корабль! — не поворачивая головы, ответила Шерри. — Встретимся на палубе.
— Хватит с вас, юная леди! — произнес стражник, оставив Миру без шпаги.
Девочка не растерялась, и, ударив мужчину по ногам, вышла победителем.
— Смотрите под ноги, а это оставьте мне, вам оно не к чему, — победно добавила Миранда, убрав прядь волос с лица и вернув свою шпагу в ножны.
— Усвоила восьмой урок! — улыбнулся Тирелл, продолжая удерживать стражу от возможности прорваться на корабль, где мистер Бенерджи, мистер Гейман и даже Тео пытались совладать со сложным механизмом, что удерживал «Остин» от возможности сойти на воду.
— Амелия, поднимайся на корабль и оставайся там! — сказал Тирелл, взглянув на принцессу. — Питер, пригнись!
Взяв за руку Пита, вместе с ним принцесса добралась до палубы. Не без помощи вступившего в бой Дейла, острые когти которого еще долго будут напоминать страже о себе.
— Да, так его! — радостно прокричал Питер, а после бросил взгляд на рыжеволосую подругу, за спиной которой появился рассерженный мистер Фитч. — Шерри!
Тео мгновенно повернул голову и бросил девушке первую попавшуюся под руку шпагу, которая через секунду была поймана и со звоном вступила в бой.
— Продержись еще немного, Шерри! — крикнула ей Мира, сделав кувырок и окончательно разорвав синий подол платья.
— Ну все, пора с этим заканчивать, — отрезал мистер Фитч, отобрав у Шерри оружие и прислонив острый клинок к ее шее.
Поймав тревожный взгляд Тео, Нобл, нахмурив брови, взмахнул крыльями и устремился к мистеру Фитчу. Лирахвост яростно схватил его за воротник и оттащил мужчину от девушки. Упав на каменный пол, Шерри прокашлялась и с трудом подала руку Миранде, которая подоспела на помощь.
— Ты в порядке? — испуганно произнесла девочка.
Шерри кивнула в ответ и поспешила к кораблю.
— Мистер Гейман, тяните канат! — послышался повелительный голос мистера Бенерджи, — ну же!
— Не выходит! — сбросив мятый пиджак, крикнул он.
— Вам бы поторопиться! — предупреждающе выпалил Тирелл. — Еще один натиск стражи мы не выдержим!
— Не дайте им уплыть, остолопы! — отмахиваясь от продолжающего атаку Нобла, прокричал мистер Фитч. — Пошел вон, попугай! — в ярости добавил он и схватил птицу за хвост.
Тео и Питер налегли на тугой канат и потащили веревку на себя. Через минуту к ним присоединились Шерри и Мира. Еще немного, и механизм наконец пал под натиском общих сил. Стальные колеса начали вращаться, прикованные к палубе веревки с треском разорвались, и судно стремительно начало двигаться к воде.
— Все на борт! — поднявшись по выставленному трапу, дал команду мистер Бенерджи.
Шерри и Мира кубарем вкатились на палубу, путаясь в собственных платьях.
— Мира, твоя рука, — испуганно произнес Питер, глядя на кровоточащий порез на плече, который девочка оставляла без внимания.
— Заживет, — поднявшись, отмахнулась она. — Ты не видел моего брата?
— Тирелл, скорее! — позвала его Амелия, примкнув к носу корабля.
Последний удар клинком, и, отбросив меч, старший Кэролл бросился к «Остину». Он схватился за сетку, натянутую по внешнюю сторону судна. Мигом парень был поднят на палубу, по периметру которой катались собранные на скорую руку вещи. Опустившись на воду, корабль резко пошатнуло в сторону. Амелию чуть не выбросило за борт, если бы не вовремя подоспевший на помощь Тирелл.
— Тео! — позвала его Шерри, которая с трудом достигла носа качающегося из стороны в сторону корабля, — я нигде не вижу Ноб... — добавила она, переведя взгляд на мистера Фитча, держащего птицу в руках. — Нет, нет!
— Шерри...
— Мы ни за что не оставим его здесь! — Девушка начала бегать глазами по палубе.
Через полминуты она остановила взгляд на разбросанных стрелах Миры.
— Что ты собралась делать? — обеспокоенно поинтересовалась Миранда, глядя на подругу, которая схватила ее лук и дрожащими луками натянула тетиву.
— Шерри!
— Замолчите все! — бросила она, сделав шаг.
— Живо за ними, живо! — прозвучал приказ мистера Фитча, который, не отводя взгляда от уходящего судна, тащил за собой Нобла.
Выдохнув, Шерри открыла глаза и выпустила стрелу, в надежде, что она достигнет своей цели. Питер в страхе зажмурил глаза, а Амелия не успела и вскрикнуть, как острый наконечник пронзил плотный рукав одеяния мистера Фитча. Вздрогнув, мужчина выпустил лирахвоста, который мгновенно взмахнул крыльями и устремился вдаль, направляясь прямиком к уходящему «Остину».
— Получилось, — с облегчением выдохнула Шерри.
Отбросив лук, она обняла Тео, на плечо которого приземлился Нобл.
— Да ты стреляешь получше меня! — в изумлении произнесла Мира.
— И не стреляю по деревьям, к тому же, — сделала акцент Шерри.
Корабль снова тряхнуло, на сей раз сильнее прежнего. Грозные волны будто противились его отплытию из Делиона, как и несносный, без остановки вращающийся штурвал, который продолжал противиться воле мистера Бенерджи.
— Все на месте? — поднявшись на ноги, мистер Гейман забегал глазами по палубе и услышал слабый крик о помощи Питера, на которого навалилась тяжелая бочка.
— Спасибо, — глотнув воздуха, поблагодарил Теда Геймана Пит, ища свои очки и по ходу наткнувшись на помятые чертежи строения корабля.
— Сможешь разобраться, как им управлять? — с надеждой произнес мужчина.
— Я всего лишь пятнадцатилетний мальчик, — ответил Питер с положительным посылом, который звучал в его голове примерно так: «Разумеется, да и разве у меня есть выбор?»
Кивнув, Пит побрел к штурвалу корабля, пока Тирелл старался совладать с большими парусами, которые никак не желали раскрываться. «Остин» продолжало качать из стороны в сторону, корабль шатало точно последний на ветке осенний лист, который вот-вот сорвется под порывом сильнейшего ветра. Волны подбивали его прямо под струю сильнейшего водопада, от одного вида которого Амелия зажмурила глаза, уцепившись руками за мачту. Дабы удержаться, Мира схватилась за натянутую веревку. Дейл, потеряв всякое управление, катался по палубе подобно шару, пока его не прибило в угол, где сидел испуганный Нобл, которого буквально «сдуло» с плеча Тео. Держась за нос корабля, Шерри не отпускала руки Тео, стараясь удержаться на ногах.
Распустившиеся паруса снова встряхнули корабль. Судно поднялось, а после мгновенно опустилось на воду. Холодная рука Шерри выскользнула из руки парня, и девушка мгновенно полетела вниз, услышав напоследок громкое:
— Чудачка!
Мистер Фитч еще долго стоял в полном оцепенении у стены. По периметру комнаты была разбросана малая часть его стражи. Разгромленной стражи. Вытащив стрелу, что пронзила его рукав, мистер Фитч повернул голову. Его Величество судорожно спускался по лестнице вниз вместе с мистером Карри, одетым в подпаленный пиджак (неужели он дерево им тушил?)
Ошеломленный мистер Карри схватился за голову и бросился к рычагу.
— О господи, Ваше Величество! — лепетал мужчина, — ваш корабль...
— Где девчонка? — схватив за горло мистера Фитча, яростно произнес Даррин Эрелл, — где она? — сжимая пальцы, повысил голос король.
— Сбежала, — прохрипел мистер Фитч, — Ваше Величест... — не успел закончить он, как король отпихнул его в сторону. — Там... в саду... дерево, они подожгли дерево... — кашляя, с трудом продолжал мистер Фитч.
— Спасибо, что осведомили! — сбросив подпаленный пиджак, выругался мистер Карри.
— Одна девчонка, — пройдясь по комнате и не веря своим глазам, процедил король. — Вы не смогли справиться с одной девчонкой! — повернув голову, вскричал он.
— Она была не одна... — поднявшись, хрипло сказал мистер Фитч. — Мистер Бенерджи помог им бежать. Ваш сын... он тоже на корабле. И принцесса Амелия Фергюсон вместе с Кэроллами. И птица...
— Что прикажете теперь делать, Ваше Величество? — осмелился спросить мистер Карри.
— Приготовить корабли к отплытию, — на удивление, весьма спокойным тоном через минуту произнес Даррин Эрелл, прожигая взглядом бирюзовую ленту, потерянную Шерри в бою. — Мистер Фитч, я надеюсь, вы самостоятельно найдете дорогу из Бронтфелла.
— Ваше Величество...
— Вон! Толку от вас никакого, — со звоном пнув меч, принадлежащий мистеру Фитчу, сказал король.
— Его Величество и Ее Величество королева Фергюсон, — замешкавшись, произнес мистер Карри, — что прикажете доложить им? Ведь их дочь...
— Их дочь больше не имеет никакого отношения к короне, она ясно дала это понять.
— А как же громкое заявление Шарлотты-Джейн? Шерри Коллинз, вернее, — быстро исправившись, добавил мистер Карри. — Завтра слухи разлетятся повсюду, Ваша Свет...
— Перестаньте болтать и сейчас же займитесь кораблями, Карри! — оборвал его король.
Темные океанские волны отражали яркий свет серебряной луны и нескольких тысяч звезд, какими было усыпано ночное небо Делиона. «Остин» шел по воде спокойно, будто совершал прогулку. На ветру развевался королевский флаг, воздушные паруса украшала изящная вышивка в виде гравировки золотого Бронтфелла. Питеру, на радость, удалось подружиться со штурвалом. К слову, в способностях Пита Мира была уверена куда больше, чем он сам. Мистер Бенерджи не покидал место у руля, листая потрепанный дневник Филиппа Редфилда в поисках благоприятных для остановок ближайших портов. Каждые пять минут он поглядывал на палубу синхронно с птицами, взгромоздившимися на мачту. И все они глядели на Шерри, которая вот уже более получала лежала без движения в обрамлении окруживших ее друзей.
— Шерри? — в очередной раз позвала ее Мира, поправив кусок мягкого подола под ее головой, что Амелия, не раздумывая, срезала со своего бального платья. — Шерри, я больше не стану использовать огненные стрелы, только очнись, пожалуйста!
— Она ведь не потеряет снова память? — тихо произнес Тирелл, на плечо которого опустила голову принцесса.
— А с ней такое бывало раньше? — удивился мистер Гейман, — то есть, Шерри когда-то теряла память?
— Разумеется, не по своей же воле она оказалась в сиротском доме, — несколько раздраженно буркнула Миранда.
— Все началось после того страшного кораблекрушения, — подняв взгляд на мистера Геймана, внесла ясность Амелия. — Вы знаете, разумеется...
— Чудачка, перестань притворяться. Открой наконец глаза, — неожиданно прорезался голос Тео, — ты в полном порядке, я же знаю, — убрав рыжую прядь с ее лица, добавил он.
— Хватит, Тео, — оттолкнула его Мира.
— Да бросьте, вы и впрямь думаете, что Шерри могла снова лишиться памяти? Ударившись головой об несколько пустых бочек?
— Тео!
— В нем нет ни капли сочувствия... — тихо прошептала Шерри, медленно открыв глаза и потянувшись рукой к голове, где начала назревать шишка.
— Шерри! — обрадовалась Мира и бросилась ее обнимать, — она жива, Пит! — подняв взгляд, осведомила друга девочка.
— Она очнулась, мистер Бенерджи! — вскочив, отрадно произнес Питер.
Шерри приподнялась, растерянно оглянувшись по сторонам.
— Как давно мы... — попыталась сформулировать вопрос она.
— Корабль в полном порядке, никто не утонул. Держим путь к ближайшему порту, — сказал мистер Гейман. — Как ты себя чувствуешь?
— Кажется, я набила пару шишек, — улыбнувшись, ответила девушка. — Помню только...
— Как два дня назад упала в обморок. Так и лежишь тут с тех пор, — скрыв улыбку, вполне себе серьезно произнес Тео.
— Что?! Каких еще два дня?
— Переживал за нее больше всех, а теперь решил поиздеваться! — возмутилась Мира.
Шерри облегченно выдохнула.
— Прохладно становится, вам бы лучше в каюты спуститься. Постараться немного поспать, — после небольшой паузы предложил мистер Гейман. — Да и раньше рассвета мы точно никуда не прибудем.
Эта ночь, казалось, была бесконечной. И никакой обустроенный в маленьких каютах уют не позволил бы Шерри хотя бы на несколько минут закрыть глаза. Наконец, исчерпав все попытки немного подремать перед наступлением следующего дня, девушка поднялась с кровати и вышла на пустую палубу. Мистер Гейман одиноко стоял у края корабля. Поежившись от прохладного дуновения ветра, Шерри сильнее укуталась в пиджак, что оставил ей Тео и подошла к мужчине.
— Расскажите мне о ней, — через минуту тихо попросила Шерри. — О маме, — без надобности для мистера Геймана пояснила девушка, покрутив на пальце старое кольцо.
— Ты, — не сразу отозвавшись, произнес Тед, поскольку уже давным-давно не поддавался воспоминаниям прошлых лет. — Ты — ее настоящее отражение, Шарлотта-Джейн, — повернув голову, добавил он.
Шерри слегка улыбнулась, опустив взгляд на темную воду.
— Я не думал, что она сохранила его, — взглянув на кольцо, продолжал мистер Гейман, — когда-то давно я подарил его твоей маме в Делионе.
— И пусть кольца приносят лишь счастье... Я думала... не могла ли я видеть вас раньше? Ведь мой отец всегда был гостеприимен, а вы были его лучшим дру...
— Я не был в Бронтфелле очень много лет, — перебив Шерри, внес ясность мистер Гейман. — Уехал из Делиона, едва твои родители решили пожениться.
— Но почему? И почему вы никогда не приезжали? Почему решили приехать сейчас? — начала сыпать вопросами девушка.
— Не на все вопросы можно вот так сразу дать ответы, Шерри.
— Послушайте, я должна...
— Отправиться к острову с золотыми песками, — тактично закончил мистер Гейман. — И пусть мы едва знакомы, с моей стороны было бы непростительно не поздравить тебя с твоим днем рождения, — добавил мужчина, потянувшись за своим пиджаком, во внутреннем кармане которого прятался совсем новый дневник, страницы которого должны были послужить хранением для важных событий и деловых встреч.
— Не стоило, правда, — улыбнулась Шерри, приняв подарок.
— Той, кто собирается найти дорогу к волшебному острову, здесь явно будет, о чем рассказать.
— Моему отцу вы говорили тоже самое, когда решили подарить дневник? — пролистав пустые странички, спросила Шерри.
— Нет, лишь выразил надежду, что Филипп хотя бы умеет писать.
— Спасибо, мистер Гейман, — после недолгой паузы поблагодарила его Шерри.
— Тед, лучше Тед. Вам бы всем лучше меня так называть. Никогда не любил эти приписки по типу «мистер», «Величество», «лорд», — улыбаясь, перечислял он. — Твоему отцу они нравились. Он всех так величал. Даже павлинов в саду.
— А мама?
— Я сильно удивился, когда узнал, что Редфилды назвали дочь Шарлоттой-Джейн. Оливия не любила длинных имен. Однажды она превратила «Филиппа» в «Пиппа», чему он не был рад, конечно.
— А вас? — поинтересовалась Шерри.
— Тедди, — вздохнув, поделился мистер Гейман. — Твоя мама была единственной, кто меня так называл.
— Я так сильно скучаю по ней. Скучаю каждый день, пусть и многого о ней не помню. Она как будто совсем рядом.
— С днем рождения, Шерри, — напоследок произнес Тед, покидая палубу.
Шерри еще недолго стояла у края корабля, сжимая подаренный дневник в руках. Отчего-то на ее душе стало чуть легче, будто беседа с Тедом Гейманом позволила девушке стать на несколько секунд ближе к родным. Спустившись в каюту, Шерри села за меленький столик, предварительно отыскав перо и старую чернильницу. Собрав волосы, девушка зажгла единственную свечу. С минуту подумав, она раскрыла дневник и вывела угловатым почерком на первой странице: «Собственность Чудачки-Великой». Однако, слегка помотав головой, Шерри зачеркнула неудачный вариант.
Дневник потерянной принцессы
— Вот так гораздо лучше.
