14 страница26 апреля 2026, 20:11

Глава 13. Предсказательница Нэн и одна женщина в белом

Амелия проснулась вместе с утренним розовым рассветом. Пребывая в приподнятом настроении, девушка спустилась к завтраку, а после приняла известие о том, что королевский экипаж уже ждет у ворот принцессу Мерсиайдскую и принца Бронтфелла, который, кстати говоря, за завтраком так и не появился. И виной тому была одна весомая, художественная причина. И даже не одна, а целых пять прекрасных ваз, каждая из которых получила новую жизнь в ярком цвете. Всю ночь Тео не покидали оригинальные идеи, которые нашли место в жизни при помощи кистей и красок, и под утро молодой принц уснул в обнимку с недорисованной вазой. После завтрака Амелия незамедлительно отправилась в мастерскую, где стала свидетельницей этой «спящей картины». Ей даже не хотелось его будить, и с минуту девушка молча стояла на месте и улыбалась, пока не подоспела неугомонная Мира, заставившая Тео открыть глаза своим громким голосом.

— Чудачка? — спросонья пробормотал Тео, пока его глаза четко не сфокусировали стоящую перед ним улыбчивую Амелию и явно возмущенную чем-то Миру.

— Размечтался, — ответила голубоглазая девочка и потянула Тео за руку. — Ты что, всю ночь рисовал? — добавила она, переводя взгляд на беспорядок на столе, а затем на пять ваз, стоящих в один ряд.

— Красивая, — по достоинству оценила труды творений Тео Амелия, взяв в руки синюю вазу с преобладанием темно-лилового оттенка, которую украшали маленькие звезды, образующие между собой рисунок птицы.

— Наш экипаж готов? — спросил Тео, накинув на стул испачканный краской пиджак и убрав разбросанные кисти на место.

— Да, я как раз хотела сообщить об этом, — едва успела закончить Амелия, как сразу последовал вопрос Миры, которую крайне волновало отсутствие рыжеволосой принцессы за утренним столом:

— Ты, случайно, не видел Шерри?

— Нет, — выходя из мастерской, коротко ответил Тео. — Думаю, вам уже стоит привыкнуть к ее неожиданным исчезновениям, — после недолгой паузы добавил он.

— Поищу в саду, быть может, она решила проведать Нобла, — озвучила свои мысли Миранда.

— Надеюсь, вам понравится в Делионе, — улыбнувшись, напоследок сказала принцесса.

— Уже предчувствую, как мы попадаем в очередную переделку, — протянула девочка, а после улыбнулась и быстро зашагала вдоль по коридору к комнате Питера.

Пит, также обеспокоенный очередной пропажей в лице его лучшей подруги, предложил пока не сообщать Тиреллу о том, что она так и не нашлась. Однако Мира настойчиво потянула мальчика за собой в королевский сад, где по пути эти двое пересеклись (нет, не с белоснежным павлином!), а с доброй Ханной, державшей в руке небрежно вырванный на скорую руку листок. Ее обеспокоенное лицо говорило само за себя и совсем не требовало никаких объяснений. Выдохнув, Пит покачал головой так, будто знал, о чем их собиралась оповестить Ханна.

— Думаю, нам все-таки стоит позвать Тирелла, — сказала Мира, и Пит одобрительно кивнул ей в ответ.

Старший Кэролл стоял на открытом балконе своей комнаты, бросая оценивающий взгляд на цветочный сад Амелии, который не выдержал палящего солнца и сложил свои лепестки. Повернув голову, вниманием Тирелла завладела пара, покидающая Бронтфелл. Амелия быстро шагала по мосту, будто куда-то опаздывала, хотя на самом деле поспевала за энергичным шагом длинноногого Тео. Едва перед ними открылись восточные двери Бронтфелла, как напоследок девушка подняла голову и поймала взглядом совсем не одинокий балкон, а Тирелла, который быстро пригнулся, что выглядело крайне забавно и заставило Амелию улыбнуться. Поняв, что оказался замеченным, Тирелл не решился подняться, ибо впервые оказался заложником такой неловкой ситуации и теперь выглядел как красный мак, улыбающийся в стену. Приподняться его заставил раздавшийся настойчивый стук в дверь, который явно не сулил ничего хорошего, ибо подобным стуком его сестра могла выразить не что иное, как «тревожный знак». Выдохнув, парень направился к двери, все-таки надеясь, что новости будут не столь ошеломляющими, какие он обычно получал всю последнюю неделю.

А тем временем королевский экипаж открыл свои двери и пригласил Амелию и Тео сесть. Прежде чем отправиться в путь, как правило, принцесса Мерсиайдская поблагодарила кучера, чего обычно никогда не делал Тео, да и в этот раз решил промолчать и скорее скрыться в стенах кареты, ибо палящее солнце было просто невыносимым. Сняв свою маленькую шляпку нежно-голубого цвета, Амелия приподняла подол воздушного платья и села в экипаж, следом за которой поспешно запрыгнул Тео, готовый отобрать веер у любой дамы, лишь бы нагнать на лицо чуточку прохладного воздуха. И едва парень успел сесть, как он мгновенно поменялся в лице. Перед ним сидела некая незнакомка, лицо которой было спрятано под плотной темно-зеленой вуалью, однако рыжие кудряшки спрятать было невозможно.

— Шерри? — прошептала Амелия, с лица которой мгновенно сошла улыбка, а глаза стали похожи на большие шарики мороженого.

— Чудачка? — не менее удивленно произнес Тео, который был то ли рад, то ли ошеломлен. — Что ты здесь делаешь? — добавил он, поскольку незнакомка не спешила отвечать, сложив руки в замок и откинувшись на спинку сидения.

Тео и Амелия переглянулись, поймав взгляды друг друга, полные непонимания. В ту же секунду экипаж тронулся, и как только сказочный Бронтфелл остался позади, рыжеволосая незнакомка наконец стянула вуаль с лица и широко улыбнулась.

— Шерри, ты должна быть во дворце! Вместе с Ханной и остальными, — сказала Амелия, которой очередная затея пришлась не по духу.

А вот Тео явно не разделял позицию принцессы, поскольку парень совсем не выражал недовольств, а только улыбнулся и покачал головой.

— Прости, я не могла остаться, — извинилась Шерри, пытаясь найти оправдание своему неожиданному поступку, — ОСТИН неразрывно связан с моей семьей. Я долго размышляла и в итоге пришла к выводу, что сегодня должна быть в Эльбурне вместе с вами.

— Как ты вообще сюда пробралась? — наклонившись, поинтересовался Тео. — И это откуда взяла? — потянувшись за вуалью, добавил он.

— Мисс Коллинз выразила желание отправиться в Эльбурн и прикупить себе что-нибудь по случаю королевского бала, — задрав нос, Шерри постаралась вжиться в образ французской леди, при том изобразив кривой французский акцент, заставивший Амелию улыбнуться и смягчить свой настрой. — Ну а это отыскала в комнате, — вновь заговорила девочка, переведя взгляд на вуаль. — Навсегда запомню ваши ошеломленные лица!

— А как же Ханна и остальные? — сказала Амелия, и Шерри немедленно рассказала ей о том, что позаботилась обо всем ранним утром, оставив дорогой няне записку о своем неожиданном отъезде.

И впрямь, рваный листок под дверью дожидался внимания Ханны совсем недолго, ибо женщина проснулась практически сразу, едва шустрая рыжая голова скрылась из виду. И как бы няня не была удивлена, в глубине души она чувствовала, что что-то должно было случиться.

«Если сегодня я останусь в Бронтфелле, то непременно пропущу что-то важное в Эльбурне. Не стану извиняться, поскольку не могу обещать, что не повторю подобного снова. Удачной прогулки по Делиону!

P.S. не забывается кормить Нобла и Дейла»

— Разумеется, — выдохнул Тирелл, дочитав послание рыжеволосой непоседы. — Искренне надеюсь на то, что Шерри знает, что делает.

— Так и знала! — вскрикнула Мира, в голосе который таилась некая обида за то, что Шерри не взяла ее с собой, — и когда она только успевает!

— Я задаюсь этим вопросом уже несколько лет, — переглянувшись с Ханной, ответил Питер. — Шерри не Шерри, если однажды останется на месте и никуда не убежит...

— Я же говорил, пора к этому привыкнуть, — вновь переглянувшись с Амелией, произнес Тео.

— С утра я также заглянула в сад, переговорила с Ноблом и заверила его в том, что он скоро будет дома, — закончила Шерри, слова которой заставили Тео на секунду задуматься, а после решительно возразить:

— Его дом здесь, в Бронтфелле. Я уже говорил о вам том, что Нобл совсем не такой, как остальные лир... лирахвосты.

— Тише, Тео! — повернув голову, вступила Амелия.

— Тео, Нобл не сможет всю жизнь прожить в Бронтфелле, а ты не сможешь скрывать его способности, — шепотом заговорила Шерри, — мы должны вернуть лирахвоста домой.

— Мы можем и тебя вернуть домой, чудачка, — сухо отозвался парень, а затем перевел взгляд на улицу, видя вдалеке верхушку золотого дворца, который был все дальше и дальше.

— Все-таки избавиться от меня хочешь? — мгновенно вскипела Шерри, готовясь броситься в драку, что было совсем нежеланно Амелии, которая уже собиралась подняться и встать щитом между ними, лишь бы Тео доехал без шишек до Эльбурна.

— Мы точно не забудем эту поездку... — закатив глаза, произнесла Амелия.

— Если выживем, — добавил Тео.

— Не смотри на меня так, — скрестив руки на груди, Шерри отвернулась к окну, проведя остаток дороги наедине со своими мыслями.

К слову, достаточно приличный остаток, поскольку путь до Эльбурна был далек, а невыносимая жара, казалось, заставляла время и экипаж тянуться еще медленнее. За окном быстро менялись пейзажи, в каждом из которых Шерри находила нечто прекрасное. Цветочные поля, бескрайние и травянистые луга, величественный океан, берег которого представлялся Шерри песочным и совсем безлюдным, прямо как на ОСТИНе.

По истечении пары часов королевский экипаж наконец приблизился к Эльбурну, жители которого заранее были осведомлены о том, что принцесса Мерсиайдская и принц Бронтфелла навестят город. Прижавшись к горячему окну, Шерри улыбнулась и приветливо помахала людям. Как только карета оказалась в центре летней ярмарки, рыжеволосая девочка едва не выпрыгнула из экипажа, ибо яркие воспоминания сразу овладели ее разумом, ей хотелось снова очутиться внутри летнего праздника. Карета остановилась, и вмиг вокруг нее столпились люди, восхищаясь и перешептываясь между собой. К экипажу подбежали дамы в ярких платьях, параллельно обдувая румяные лица веерами и выкрикивая не что иное как: «Принц Тео в Эльбурне!»

Амелия улыбнулась, затем вышла из кареты и поприветствовала жителей. Следом за ней выпрыгнула Шерри, сняв с себя жилетку и закатив рукава белой рубашки до локтей, ибо чувствовала себя точно в печи. Приподняв подол своей юбки, она ступила на разгоряченный асфальт, невзирая на толпу людей, из которой доносились нескончаемые вопросы и приветствия. Однако все же одно высказывание не прошло мимо ушей Шерри, обращенное к Тео:

— Ваше Высочество, я вас помню, точно видела вчера! — крикнула зеленоглазая девушка, обильно обмахивая свое лицо веером то ли от подступившего к горлу волнения, то ли от палящего солнца. — Я влюблена в вас с нашей первой встречи в Бронтфелле! Мы не успели познакомиться, но вы пообещали прислать мне вазу, кажется, — продолжала она, пробираясь сквозь толпу.

— Должно быть, солнце напекло вашу голову, мисс, — быстро ответил Тео, стараясь не потерять из виду Шерри, которая держалась следом за Амелией.

— Вовсе нет, неужели вы меня совсем не помните? — продолжала настаивать девушка, — впрочем, это совсем не важно, ведь вы здесь!

— Я не дарю свои вазы, — отрезал Тео, надеясь поставить на этом точку и наконец избавиться от настойчивой незнакомки, которая по-прежнему не теряла надежды:

— Но что же мне теперь делать? — ухватившись за рукав рубашки Тео, с неким разочарованием произнесла девушка.

— Ничего. Вы ведь сами сказали, что это не важно, — сказал Тео, прежде чем резкий рывок вырвал его из толпы.

— Не смотри на меня так, я совершенно ее не помню, — глядя в осуждающие глаза Шерри, произнес Тео. — Более того, я помолвлен.

— Рада, что ты помнишь, — сняв свои перчатки, сказала Амелия. — Так, нам нужно найти этого торговца, — быстро перевела тему она, обводя взглядом пределы ярмарки.

— То есть, ты хочешь сказать, что я, — начал Тео, которого Шерри вновь потянула за собой, — для чудачки как способ выплеснуть гнев, а для тебя... — не сходя с темы, продолжал он.

— Не будем об этом, Тео, — повернув голову, отрезала Амелия. — Как, говорите, выглядел ваш торговец?

— Мужчина с длинной седой бородой, облаченный в ярко-красный халат, — вспоминала Шерри, параллельно завязывая свои волнистые волосы в хвост, дабы дать возможность шее немного подышать.

— Что-то я никого не вижу, — Амелия глядела по сторонам, однако броские наряды и громкая музыка постоянно перенимали внимание на себя. — Быть может, нам лучше разделиться?

Шерри и Тео быстро переглянулись между собой, что не осталось незаметным для глаз принцессы.

— Вы можете пойти вместе, я не настаиваю, — произнесла девушка, после слов которой Шерри мгновенно отстранилась от Тео, но не спешила возражать.

— Я поищу там, — сказала Амелия, указав в сторону маленькой площади, где девочки танцевали в небольшом кругу с цветочными венками на головах. — А вы обойдите торговые лавочки, так будет гораздо быстрее, — указав в сторону фруктовых магазинчиков, добавила девушка.

— Встретимся у центрального фонтана, — подытожила Шерри, а затем уверенно зашагала вперед, преследуя цель и невзирая на Тео, который с минуту терпел, а после во всех красках начал выражать свое недовольство погоде.

И правда, жара стояла страшная. Улицы Эльбурна плавились в горячем тумане, и Шерри была готова вылить на себя кувшин с холодной водой или искупаться прямо в фонтане. Люди, привыкшие к жаркой погоде, чувствовали себя как нельзя лучше, ибо они радостно танцевали и даже пели, прерываясь лишь тогда, когда перед ними проходил принц Бронтфелла. С жителями Эльбурна Тео был немногословен, лишь через силу одаривал их улыбкой, а после снова опускал взгляд, чтобы спрятаться от солнечных лучей. Качая головой, Шерри закатывала глаза и с трудом держалась, чтобы не плеснуть в Тео водой. К счастью, нашлось решение получше. «Спасение умирающего при помощи большой соломенной шляпы». — С этими словами Шерри вручила Тео огромное опахало, за которым вмиг спрятались его глаза и кудри.

— Ну вот, так гораздо лучше, — повернув шляпу, оценила Шерри. — Надеюсь, теперь ты будешь более приветлив со своим народом, — с надеждой добавила она.

— Твоим, чудачка, — сделал акцент Тео, но Шерри вмиг заставила его замолчать, бросив возмущенное «тихо!»

— Спасибо, — после недолгой паузы поблагодарил ее Тео, ибо шляпа стала настоящим зонтиком, своеобразным щитом от солнца, в котором так нуждался несносный принц.

— Не за что, — быстро произнесла Шерри, слегка улыбнувшись.

Вместе они шагали вдоль по длинной улице, наполненной различными вкусностями, нарядами и шляпами, платками и другими атрибутами одежды, на которые невольно заглядывалась Шерри. Не прошли они и мимо лавочки некого профессора Грина. Он показывал фокусы, собрав вокруг себя толпу детей. Маленькие девочки и мальчики восторженно глядели на чудаковатого старика, седые волосы которого становились неожиданно зелеными, тем самым вызывая смех и неподдельный восторг со стороны. Тео неспешно шагал следом за Шерри, которая то и делала, что постоянно убегала вперед. Она не смогла без должного внимания миновать цветочные корзины, наполненные доверху розами, пионами и лотосами. Купив пару букетов, девочка раздала их прохожим и настоятельно порекомендовала Тео присоединиться к ней, однако принц лишь наблюдал издалека, найдя маленькое укрытие в тени. Как только все цветы были подарены, Шерри вернулась к мыслям о торговце тропическими птицами, ведь по дороге ей так и не удалось увидеть ни единого попугая.

— А что, если торговец и впрямь уехал? — озвучила свою догадку Шерри, приглядываясь вдаль, где активно велась стрельба в мишень из лука.

— Тогда появление Нобла в Эльбурне навсегда останется загадкой, — ответил Тео, видя, как внимание Шерри было сконцентрировано совсем не на его словах.

— Идем! — схватив его за руку, Шерри побежала вперед, и Тео едва успел удержать на голове свою огромную шляпу.

Через пару мгновений рыжеволосая девочка уже держала в руке лук и готовилась дать мастер-класс остальным, вспомнив уроки непревзойденной Миры Кэролл. Взяв стрелы, Шерри выпустила поочередно пять и каждый раз попала точно в центр мишени, после чего была удостоена аплодисментов.

— Я хочу быть как ты, но я совсем так не умею... — послышался робкий голос девочки, которая с восхищением глядела на Шерри.

— Я бы тебе не советовал, — взглянув на маленькую девочку, настоятельно порекомендовал Тео.

— Не слушай его, — мгновенно подоспела Шерри, отпихнув Тео в сторону и наклонившись к маленькой леди в зеленом платье лет семи, не более. — Ничего дельного он тебе точно не скажет. Вот, возьми, — достав из кармана серебряную монетку, Шерри вложила ее в руку девочки. — Смотри на нее всякий раз, когда будешь сомневаться в себе. Пусть она служит напоминанием том, что у тебя все обязательно получится, — улыбнувшись, договорила Шерри.

— Спасибо, — поблагодарила маленькая воительница, обняв Шерри напоследок.

— Не знал, что ты так хороша в стрельбе из лука, — сказал Тео, при том скрыв неподдельное удивление и даже некое восхищение, которое испытал пару минут назад.

— Я быстро учусь, — улыбнулась Шерри. — Постой, ты только что сделал мне комплимент? — добавила она, повернув голову.

— Выразил опасение, скорее. Не хотелось бы стать в будущем мишенью, — ответил Тео, после слов которого Шерри потянулась за воображаемой стрелой, натянула лук и прищурив один глаз, прицелилась в парня.

— Убьешь и глазом не моргнешь.

— Виновники должны получать по заслугам, — зашагав вперед по улице, сказала Шерри. — Отомщу за бедную леди, которую ты оставил без танца и вазы, кажется, — вспоминая речи зеленоглазой девушки, добавила она.

— Я не раздариваю произведения своего творчества, — повторил Тео и тут же получил вполне ожидаемый вопрос от Шерри:

— Отчего же? Ты талантлив. Мог бы сделать счастливыми других, поделившись с ними частичкой своего творчества.

— Мама так делала, но не я, — через полминуты ответил Тео. — Ее работы заслуживали внимания других. Для нее рисование было способом выражения любви, а для меня... это возможность скрываться от гнусного мира. Мои вазы навсегда останутся только моими вазами, — желая перевести тему, закончил он.

Тео совсем не хотел поддаваться дорогим воспоминаниям из детства, о которых Шерри так хотелось узнать немного больше.

— Ладно, — опустив взгляд, сказала девочка. — Значит, торговец...

— И что-то, что мисс Коллинз должна прикупить себе по случаю королевского бала в Бронтфелле, — напомнил Тео, глядя на витрину магазина, на которой красовались различные украшения из драгоценных камней.

Переведя взгляд, Шерри прилипла к стеклу, желая примерить каждый браслет и каждый комплект сережек. Улыбнувшись, рыжеволосая девочка забежала в магазин. Ее большие глаза горели так же ярко, как драгоценные камни на полках. Красные, синие, бирюзовые, Шерри словно попала в разноцветный мир, пока бегала от зеркала к зеркалу, примеряя очередную пару сережек. Так, вскоре она нацепила на себя шесть браслетов, длинные серьги, по кольцу на каждый палец и даже ожерелье, которое украшало маленькое павлинье перо. Тео мог лишь с улыбкой наблюдать со стороны за тем, как стреляющая из лука чудачка, в одно мгновение превратилась в новогоднюю елку.

— Ну как? — повернувшись лицом к Тео, спросила она. — Так хочется взять все сразу! Чего ты молчишь, Тео? — возмущенно добавила Шерри.

— Тебя правда интересует мое мнение? — удивленно произнес он, однако был польщен.

— Знаешь, нет, — отвернувшись, Шерри направилась к зеркалу. — Вовсе не интересует, — разглядывала кольца на своих пальцах она.

— Я всегда придерживался мнения, что никакие украшения не способны сделать девушку более красивой. Они могут придать ей лишь чуть больше уверенности в себе.

— Так мне лучше их снять? — подняла взгляд Шерри.

— Как хочешь, — не глядя на нее ответил Тео.

И Шерри принялась избавляться от колец, снимать серьги и стягивать браслеты, которые ей казались такими красивыми, однако желание носить их мгновенно пропало. Сняв последнее кольцо, девочка вылетала из магазина, пока Тео расхаживал по нему и разглядывал витрины с украшениями. Распустив волосы, Шерри остановилась ждать его на крыльце, и вскоре показалась кудрявая голова. Посмотрев на Тео взглядом, который говорил не что иное, как «неужели!», Шерри спустилась со ступенек и пошла вперед. Их поиски по-прежнему проходили безуспешно, и Тео уже собирался предложить выйти к большому фонтану, подумав о том, что Амелия могла давно разыскать торговца и обо всем разузнать. Но едва парень успел заговорить, как Шерри дернула его за рукав и указала вперед.

— Торговец в алом халате! — в унисон произнесли они, видя, как мужчина переносил клетки одну за одной в большой экипаж.

— Скорее! — И Шерри рванула вперед.

На этой секунде мне стоит уточнить, что принцессе Мерсиайдской, как предполагал Тео, не удалось разыскать таинственного торговца. Быть может, виной тому были маленькие девочки, которые с таким восхищением глядели на прекрасную Амелию, предложив ей вплести в ее прическу цветы. Разумеется, девушка не смогла отказать, а в знак благодарности оставила свою маленькую шляпку. Простившись с юными принцессами, взгляд Амелии пал на идущих вдали Тео и Шерри, которых нельзя было не заметить издалека, ибо огненные волосы и огромная соломенная шляпа были крайне приметны. Амелия собиралась ускорить шаг, как вдруг ее запястья коснулась рука старой женщины, прятавшей свое лицо под капюшоном.

— Простите, — повернув голову, Амелия чуть было не подскочила от неожиданности. — Я очень спешу, — сказала она и собралась шагнуть, однако старушка не спешила отпускать девушку.

— Принцесса Мерсиайдская, — подняв изучающий взгляд, хриплым голосом проговорила женщина, глядя в карие глаза Амелии. — Моя правнучка давно мечтала встретиться с вами, — после недолгой паузы добавила старушка, указав на девочку в ярко-желтом платье с двумя косичками, которой Амелия подарила свою шляпку.

— Дейзи очень милая девочка, — улыбнувшись, принцесса собралась вежливо попрощаться, как вдруг женщина достала маленький изумрудный камень на веревочке и протянула его девушке.

— Что это? — поинтересовалась Амелия.

— Возьмите, принцесса, — настаивала старушка, вложив камень в ее ладонь.

— Мне крайне неловко, я могла бы купить его у вас, — предложила Амелия, однако старушка отрицательно покачала головой и настоятельно порекомендовала держать при себе сей амулет, который должен был оберегать девушку от бед.

— В ваших глазах много любви и доброты, ваше сердце открыто, а помыслы благородны, — не отводя взгляда от карих глаз принцессы, медленно говорила женщина, голос который начинал невольно подрагивать, ибо за любовью и добрым сердцем последовал страх одиночества. — Вы никогда не будете одна, если не побоитесь отпустить того, за кого так долго держались. Внутренний страх не позволяет вам принимать желанные решения, но вы намного храбрее, чем думаете. Ваш путь не будет простым и совсем не будет таким, каким вы его представляли...

— И что же меня ждет в конце этого пути? — тихо произнесла Амелия, часть которой точно не хотела знать ответа на этот вопрос.

Старушка лишь слегка улыбнулась, попрощавшись с принцессой, которую напоследок одарила добрым взглядом. Недолго думая, Амелия крепко сжала кулон в руке, пошла вперед и вскоре скрылась среди людей.

— Принцесса Амелия Фергюсон... — прошептала старая женщина, сев на невысокий бархатный стул. — Как много раз тебе предстоит встретить прекрасное солнце. Как много прекрасных рассветов, но всего лишь один огненный закат...

Амелия, хоть и не верила в предсказания и предначертанную судьбу, ибо была сторонницей того, что жизнь принадлежит никому иному, как тому, кто проживает ее, все-таки значительно насторожилась. Голову вмиг окутали слова старой женщины, да так, что девушка напрочь позабыла о торговце и даже перестала смотреть под ноги.

«Старая Нэн часто проделывала свои «фокусы», — именно так говорили в Эльбурне. За спиной ее даже называли ведьмой, ибо стоило женщине взглянуть в глаза человеку, как его жизнь была видна ей как на ладони. Некоторые боялись Нэн, а некоторые ценили сей дар, но никогда не решались о нем расспрашивать. Однако был один мальчик, который все-таки решился. И тогда он получил небольшой синий амулет, который Нэн сделала своими руками. Теодор Гейман, более известный как «Тед», уже давно не живущий в Эльбурне. Мечтатель и некогда друг юного принца Редфилда, однако в отличие от Филиппа ему так и не удалось увидеть ОСТИН. Перед последним отплытием Редфилдов, в Бронтфелл пришло письмо о том, что мистер Гейман серьезно болен и вынужден отклонить предложение короля отправиться в путешествие вместе с ним. «Каждому предначертан свой путь», — говорила мать своему сыну, как только известие о затонувшем королевском корабле охватило столицу и Эльбурн. А Теодор все чаще поглядывал на синий амулет Нэн. В его голове было так много вопросов, о которых я не осмелюсь говорить. Жизнь не наделила меня даром Нэн, однако я с полной уверенностью могу заверить вас в том, что обязательно найдутся те, кто найдут ответы на эти вопросы и расскажут вам обо всем лучше меня. Уже вижу одну такую девочку, выпытывающую правду из бедного торговца. «Лирахвост не мог появиться здесь из ниоткуда!» — повторяла в мыслях Шерри, которая не собиралась уходить до тех пор, пока не докопается до правды. К сожалению, в переговорах она была совсем не сильна, поскольку нахмурив свои седые брови, мужчина оттолкнул девочку в сторону и продолжил погружать птичьи клетки в экипаж.

— С каких пор отношение к французской леди стало равно... — не успел закончить Тео, как у торговца глаза полезли на лоб, и упав на колени, он судорожно начал вымаливать прощение.

— Поднимитесь сию же секунду! — скомандовала Шерри, — вы и впрямь могли бы быть немного вежливее, однако и мои манеры не столь хороши, — мягче добавила она. — Вы помните Тео Эрелла, сэр? В прошлом году вы продали Его Высочеству птицу с синим клювом, — сделала акцент Шерри.

— Да, разумеется! Мой прекрасный попугай попал в руки самому принцу Бронтфелла!

— Мы хотели узнать, как этот попугай... — переглянувшись с Тео, продолжила Шерри, — как он попал к вам. Однако наш разговор должен остаться в тайне.

— Хемель, местный рыбный торговец, кажется, — почесав затылок, мужчина напряг свои извилины и окунулся в события прошлых лет. — Хемель каждую неделю отправлялся в океан и каждый раз возвращался с хорошим уловом рыбы, которую потом распродавал на рынке в Эльбурне. Но как-то раз в его сети попала не только рыба, но и птичье яйцо, из которого вскоре вылупился настоящий лохматый чудик. Страшный он был, но мне стало так жаль его, вот я и купил птенца. И ничуть не пожалел, ибо когда подрос, этот попугай обрел индивидуальный окрас, его клюв посинел, а хвост значительно вытянулся. Он жил у меня недолго. Я хотел продать его как можно скорее, ибо он тот еще пернатый, жемчуг воровал. Тогда-то и появился принц Эрелл, — закончил торговец, подняв взгляд на Тео.

— А где сейчас мистер Хемель? — дослушав, забросила вопрос Шерри.

— Одному Богу известно, где он сейчас, — выдохнув, ответил торговец. — Умер он уж давно, свихнулся совсем, говорят, — наклонившись к Шерри, тихо добавил мужчина.

— Отчего свихнулся? — нахмурив брови, спросила рыжеволосая девочка.

— Хемель рассказывал, что видел в океане одну женщину в белом, которая не раз являлась ему во снах. Так, уплыл он однажды за новым уловом и больше не вернулся... Видать, нашел ту, кого искал.

— Спасибо вам, — быстро поблагодарила Шерри, и взяв Тео за руку, потянула его за собой.

Прежде чем «рыжие волосы» и «соломенная шляпа» отошли, торговец вновь принес свои извинения и даже намеревался вручить принцу Бронтфелла попугая, от которого Тео был вынужден отказаться. Недолго думая, они направились к бьющему фонтану, обсуждая слова торговца и некую женщину в белом.

— Ундина, я почти уверена в этом, — ускорив шаг, сказала Шерри. — Так и знала!

— Может быть, этот Хемель и впрямь сошел с ума и просто утопился, — сняв с головы соломенную шляпу, сказал Тео.

— Ундина могла послать лирахвоста, чтобы однажды он привел нас к ОСТИНу, — поторапливая его, продолжала выдвигать предположения Шерри. — Или, быть может, — на секунду остановившись, задумалась она. — Если родителям удалось спастись и добраться до ОСТИНа, если они на острове...

— Не делай поспешных выводов, чудачка, — остановил Шерри Тео. — А то тебя будет ждать судьба не лучше, чем у того Х... — не успел договорить он, как Шерри радостно вскрикнула: — Амелия!

— Амелия... — повторил Тео, явно не спешивший догонять побежавшую к фонтану Шерри, у которого сидела кареглазая принцесса.

Рыжеволосая девочка немедленно принялась рассказывать о встрече с торговцем, но как бы Амелия не старалась не потерять ни единой детали, часть ее по-прежнему думала о старой Нэн. Тайна появления волшебной птицы за пределами ОСТИНа обзавелась новыми деталями, которые стали пищей для размышлений. После недолгой паузы принцесса Мерсиайдская предложила вернуться во дворец и рассказать обо всем остальным, что с большим удовольствием поддержал Тео, ибо соломенная шляпа постепенно начала утрачивать волшебную силу. И тогда Шерри решила прибегнуть к помощи холодной воды из фонтана, и вместе с несносным принцем освежить и принцессу.

— Думаешь, что этой женщиной в белом могла быть Ундина? — поднявшись, тихо предположила Амелия.

Шерри пожала плечами.

— Вероятно. А это что такое? — заметив на шее Амелии амулет, поинтересовалась рыжеволосая девочка.

— Да так, подарок, — быстро ответила девушка, не желая вдаваться в подробности о старушке-предсказательнице. — Мисс Коллинз, вероятно, ничего не подобрала к своему платью на бал? — вспомнив, перевела тему Амелия.

— Украшения не способны сделать девушку красивее, так, кажется, да? — посмотрев на рядом идущего Тео, сказала Шерри.

— Вообще... — произнес он, однако фраза Тео так и осталась незаконченной, ибо слова Шерри: «Я не сержусь на тебя», — поставили точку.

— Надеюсь, что в Делионе без нас не произошло ничего серьезного, — сказала Амелия, которую с улыбкой подбодрила рыжеволосая девочка:

— На страже Делиона стоят Мира Отважная, Питер Храбрый и моя любимая Ханна. Ничего не случилось, разумеется.

— И Тирелл Великодушный, кажется, — улыбнувшись, добавила Амелия.

— Вот-вот! Делион в надежных руках, — сказала Шерри, поправив съехавшую набок шляпу Тео.

Троица зашагала вперед к подъехавшему экипажу, что был готов отвезти их обратно в Бронтфелл. И не только королевский омнибус в тот вечер приблизился к золотому дворцу, ибо судно, чьи большие паруса раздувал сильный ветер, не должно остаться незримым для глаз моего читателя. С огромной скоростью корабль продолжал рассекать волны, а хмурый лорд Кэролл продолжал смотреть вдаль и, очевидно, ждать встречи с теми, с кем она неизбежно произойдет.

14 страница26 апреля 2026, 20:11

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!