Анубис: Глава 4
Остаток дня Мэри терпела хамство Гарри. Она предпочла бы не находить его. Во-первых, он отказался надеть какие-либо боксеры отца, утверждая, что ему и так неплохо. Во-вторых, он приказывал мистеру Будро и ей, как будто бы они были его слугами. Он вообще в курсе, что его спасение стоило их жизней? В-третьих, он был привлекательным, что приводило в ярость. Но несмотря на его высокомерие, Гарри выглядел так, как будто бы совершенно не догадывался о своей привлекательности.
Мэри сидела на тумбочке, скрестив ноги и прислонившись к окну, читая. Девушка отчаянно пыталась выглядеть занятой, потому что момент появления идола Гарри беспокоил ее. Она не хотела ничего подобного. Краем глаза девушка наблюдала за ним, как он исследует кемпинг, как будто бы никогда не был в таких.
Мэри думала, что не так с ним. Казалось, что у него тяжелый вид амнезии: он не помнит своей фамилии, откуда он, что делает в Египте, ничего. Парень выглядел озадаченным, зачарованным самыми тупыми вещами. Гарри был в шоке, когда она подавала ему венские вафли — ее любимый завтрак. Он съедал всю коробку этого лакомства, и девушка чувствовала, что ненавидит его, так как ее любимая еда досталась Гарри.
Сейчас молодой человек доставал все штаны в кемпинге и испытывал их. Мэри не могла не заметить, что это было мило. Это было каждый день, когда парень где-то двадцати лет смотрел на открывалку и улыбался, как ребенок, когда узнал, как ее используют.
— Что это? — спросил Гарри, он стоял спиной к девушке.
Мэри закатила глаза.
— Повернись, тогда я смогу увидеть это.
Парень повернулся, держа в руках фонарик. Он тщательно изучал его.
— Что это?
Мэри пыталась не засмеяться. Что с этим парнем?
— Это фонарик, ты не знал?
— Свет? — Гарри покачал головой в непонимании. — Но я не вижу огня. Это не производит света. Это то, что вы используете в темноте?
Девушка положила книгу, встала и преодолела расстояние между ними. Было такое ощущение, что она его нянька. Она попыталась взять фонарик из его рук, но он усилил хватку.
— Отпусти, дай показать, — Гарри заворчал, но отпустил вещицу.
Она нажала на кнопку "включение" и свет ударил в лицо юноше, на что тот закрыл лицо руками с раздраженным звуком. Мэри снизила уровень яркости, чтобы он не был так раздражен.
— Я не понял, а где огонь? — буркнул тот.
Девушка выключила и снова включила фонарик.
— Здесь батарейка. Это что-то типа электрического ресурса, что включает свет.
Гарри пожал плечами в раздражении из-за того, что Мэри знала то, чего он не знал.
— Я не слышал об этом, — он избегал встречи взглядов из-за своего невежества.
Мэри предложила ему попробовать.
— Держи, — по-доброму сказала она. — Попробуй.
Юноша скептически посмотрел на нее, прежде чем взять вещь из ее рук. Он неловко взял это и нажал на кнопку. Когда свет включился, это вызвало у Гарри улыбку. Он был так горд показать то, что он так взволнован, но Мэри знала лучше.
— Это странный свет, но мне нравится это.
Мистер Будро вышел из своей комнаты, потирая щеку о плечо, держа там телефон, просматривая связки документов. Когда отец увидел, как Гарри использует фонарик, он улыбнулся, затем снова начал говорить по телефону.
Затем Мэри посмотрела на молодого человека, который был заинтересован ванной комнатой. Радостная, она последовала за ним. Она стояла рядом с ним, пока он включил свет и тупо уставился на туалет, нажимая ручку, которыми юноша научился пользоваться.
— Это ванная комната.
Гарри нахмурился и уставился на туалет.
— Тут мало места, чтобы мыться.
Мэри засмеялась.
— Нет! Это для того... ну, когда нам надо справить нужду.
Гарри вскинул брови и его рот принял форму буквы «О». Он быстро учился. Возможно, к нему возвращалась память.
— Послезавтра? — девушка услышала разговор ее отца. — Нет, проблем нет. Я ожидал визит завтра.
Мэри оставила Гарри исследовать ванную и подошла к отцу. Он вел разговор с тем, кого не очень хорошо знал, ведь он с ним разговаривал формально. Мистер Будро встретился глазами с дочерью, пожал плечами и пошел в свою комнату, крепко закрывая дверь.
— Что это? — позвал Гарри с ванной.
Мэри обернулась и подошла туда, видя в его руках длинный пакет, краснея от того, что там было.
— Эм... Ничего.
Гарри заинтересовал этот пластиковый пакет.
— Что это?
— Гарри, положи это, пожалуйста, если ты узнаешь, что это, то ты никогда не потрогал бы это.
Юноша снисходительно посмотрел на нее.
— Ты не можешь говорить мне, что трогать, а что нет.
Лучше бы Мэри молчала.
— Это тампон, Гарри.
Гарри хотел сорвать оболочку с этого.
— Для чего это? Это растение?
Мэри сглотнула, чувствуя себя униженной.
— Нет, это то, что используют девушки, — Гарри все еще стоял с пустым выражением лица, желая, чтобы ему объяснили, но девушка не знала, что сказать.
— Это впитывает кровь, — Мэри добавила, надеясь, что ей ничего не придется говорить. — Когда у девушек этот период месяца.
Щеки Гарри стали ярко-красными, и его глаза расширились, когда он окончательно понял. Сейчас ему было неудобно, а Мэри смеялась.
— Ах, это не для меня, — его голос чуть треснул.
— Да, это не для тебя.
Гарри сглотнул и тут же выбежал из ванны, как будто бы он бежал от чумы. Мэри продолжала смеяться, следуя за ним.
— Я думаю, мне нужно выйти, — хрипло проговорил он.
Девушка улыбнулась, юноша избегал ее взгляда.
— Пойдем, я покажу тебе улицу.
