Глава 7. Город Хуншуй(4).
Суона звучала то издалека, то близко, и изначально живой звук суоны казался таким странным и жутким, что это мог быть не кто иной, как «он сам».
Младенец-призрак, остановившийся на полпути, на мгновение замешкался и наконец понес свадебный катафалк обратно по дороге.
Но детские стишки, которые напевали призрачные младенцы, были полностью заглушены суоной. Призрачные младенцы явно были недовольны, но, похоже, опасались гостя и предпочитали игнорировать его, беззвучно повышая голос.
Подул еще один порыв ветра, неся с собой неповторимый аромат специй долины Ред-Сэнд.
Ветерок приподнял занавеску седана, запечатанного ребенком-призраком. Чи Хо выглянул в окно и увидел, что к ним приближается красный седан с тем же иероглифом «Си». Все носильщики были ярко-красными и зелеными бумажными фигурками. Бумажные фигурки были в форме людей, а их глаза были нарисованы киноварью.
«Бумажные фигурки нужно раскрашивать без глаз» это всегда было правилом, которого придерживались мастера по работе с бумагой.
Человек, который обращался с бумажными фигурками с глазами как со слугами, определенно не был добрым человеком.
Чи Хо знал, что это "я" никогда не было хорошим человеком.
Но, оглядываясь назад, он сожалел о том, что в молодости был слишком безрассудным.
Чи Хо без колебаний уставился на бумажных человечков, несущих паланкин, и бумажные человечки проследили за его взглядом, уставившись на Чи Хо, одетого в свадебное платье, за занавеской.
Занавески приближающегося свадебного паланкина тоже колыхались, но из-за тусклого освещения Чи Хо не мог разглядеть, что происходит внутри.
После короткой встречи два свадебных седана разъехались в противоположных направлениях, и звук суоны постепенно затих.
Но Чи Хо знал, что эта встреча только началась. Он снова накрыл голову красной вуалью, потому что только так мог скрыть улыбку на своих губах.
Седан заметно покачивался и становился тяжелее.
У младенцев-призраков, несущих катафалк, от тяжести вздулись вены. Они не знали, что случилось, но хотели отругать за это невесту.
Чи Хо, закрывший лицо вуалью, опустил веки. И тут краем глаза он увидел две пары обуви. На его ногах были красные расшитые туфли невесты, а на ногах Чи Хо черные шелковые сапоги, на которых не было ни пятнышка пыли.
На сердце у Чи Хо было тяжело и спокойно. Если бы ему нужно было выразить это в одном предложении, то оно могло бы звучать так: его маленькая копия наконец-то пришла к нему.
Седан все еще раскачивался, и воцарилась короткая тишина.
– Сэр, вы сели не в тот седан? – первым заговорил Чи Хо.
Раздался тихий смешок, а затем спокойный и мягкий голос произнес:
– Мы едем по одной дороге, поэтому я взял на себя смелость сесть в этот седан. Пожалуйста, простите меня.
Чи Хо сохранял спокойствие и сказал:
– Тот, мимо которого мы только что проехали, был свадебным паланкином этого молодого господина, верно? Я думала, мы едем в противоположных направлениях.
Другая сторона сказала:
– Я временно передумал. Я думаю, что этот седан лучше. Надеюсь, эта невеста не против. Я готов заплатить вдвое больше за седан.
Чи Хо пошутил:
– Раз уж речь идет о деньгах, я не прогоню тебя ради собственного блага.
Когда эти слова были сказаны, по какой-то причине они оба рассмеялись в унисон.
– Говори тише. Если эти дети услышат, они могут не повезти нам седан.
Чи Хо понизил голос и сразу перешел к делу:
– Этот попутчик, ты тоже расследуешь серию случаев пропажи девушек в городе Хуншуй?
Он задал этот вопрос со знанием дела. Как человек, прошедший через эту жизнь, он точно знал, в чем заключается его предназначение в этой жизни.
Тогда, будучи Королем Призраков, он покинул Долину Красного Песка, чтобы отправиться в путешествие. Первое, с чем он столкнулся, это серия исчезновений девушек из города Хуншуй, а также его первая рыбка, Ши Учжэн из секты Дунцзи.
Теперь, когда он переродился в Ци Вана, он был здесь, чтобы нарушить ход событий и испортить роман, который у него был в прошлой жизни.
И теперь Чи Хо был почти уверен, что «он», сидящий рядом с ним, не узнал его настоящего имени.
Король-призрак не стал скрывать свою цель и спокойно сказал:
– Да, именно поэтому я здесь. Изначально я планировал нарядиться молодоженом, чтобы выманить змею из норы, но ты сделал первый шаг, поэтому я сказал, что мы движемся в одном направлении.
– Похоже, мы подумали об одном и том же. Но звук суоны только что был слишком резким. И я, и группа младенцев-призраков, усердно работавших, чтобы нести паланкин, были встревожены. – прокомментировал Чи Хо.
– Это так? Кажется, я тебя обидел.
Как только слова слетели с его губ, позади раздался громкий «Бах!», и суона резко оборвалась, сменившись треском пламени.
Чи Хо быстро выглянул из седана и увидел, что бумажный седан на другом конце дороги охватило пламя.
Из-за его слов Король Призраков прямо на месте сжег бумажный паланкин.
Это действительно было то, что он мог сделать.
Несмотря на огорчение, он был отчасти рад вновь пережить этот опыт.
Чи Хо улыбнулся:
– Хорошо, теперь все прошло, спасибо.
В глубине души он чувствовал себя странно. Он использовал тот же трюк в своей прошлой жизни.
Если подумать, то юный Король Призраков рядом с ним был его прежним «я».
В своей прошлой жизни Чи Хо, Король Призраков, пришел сюда под руководством Небесной Книги. Он переоделся невестой в качестве приманки, и злые духи перенесли его в свадебный паланкин. Притворяясь молодоженом, он встретил в свадебном паланкине Ши Учжэна, который тоже расследовал это дело.
В этот момент казалось, что прошлое разыгралось снова, и воспоминания Чи Хо об этом инциденте постепенно становились яснее.
Просто на этот раз человек в свадебном платье стал «Ци Ваном», а Король Призраков, которого лишили его личности, воспользовался возможностью сесть в паланкин младенцев-призраков.
Чи Хо внутренне посмеялся. Он не только присвоил себе личность невесты, но и украл роль главного героя.
Они вдвоем сели в один и тот же седан, и собеседник строил о нем всевозможные догадки, в то время как Чи Хо прекрасно знал, кто он на самом деле.
Другая сторона была освещена ярким светом, а он прятался в темноте.
Став на его место, Чи Хо понял, что молодой Король Призраков заинтересовался им.
Король-призрак боковым зрением посмотрел на невесту в паланкине, скрытую вуалью, и неуверенно сказал:
– Я думал, что у знаменитых бессмертных строгие правила и они обращают внимание на внешность, а не просто так используют учеников в качестве приманки для расследования.
На самом деле у Короля Призраков были некоторые сомнения. Согласно Книге Небес, он должен был встретить своего предназначенного судьбой товарища-даоса Ши Учжэна во время расследования исчезновений в городе Хуншуй.
Согласно его предыдущему расследованию, Ши Учжэн был старейшиной секты Дунцзи, и его развитие достигло последней стадии интеграции.
Вскоре он должен был совершить прорыв и перейти на стадию Махаяны. Но сейчас культиватор, сидевший в паланкине и притворявшийся невестой, почти не отличался от обычных смертных. В лучшем случае его развитие было на стадии очищения ци. Даже если культиватор высокого уровня намеренно скрывал свой уровень развития, он не мог сделать это настолько тщательно.
Почему, вопреки тому, что сказано в «Книге Небес», он лично не исследовал этот вопрос в деталях? И действительно ли у человека в свадебном паланкине такое посредственное развитие?
Находясь в некотором замешательстве, Король-Призрак тоже заинтересовался.
– Ты прав.
Ответ Чи Хо превзошел ожидания Короля Призраков:
– Но у меня есть разумный шисюн. Чтобы следовать правилам, нужно что-то делать.
Король Призраков улыбнулся:
– Он действительно редкий и хороший шисюн.
Чи Хо продолжил:
– Когда наша группа исследовала город Хуншуй, мы слышали о женихе-призраке. Интересно, слышали ли вы что-нибудь подобное?
– Я немного слышал об этом. Что думают другие даосы о женихе-призраке?
Он не только вернул вопрос, но и, когда назвал собеседника «женихом», его тон был немного серьезным.
Чи Хо знал «себя», поэтому осторожно и намеренно сказал:
– Я слышал от горожан, что жених-призрак, похитивший невесту, был Королем Призраков из Долины Красных Песков в Западном Цзичжоу. Король Призраков не только жаждал красоты, но и использовал крайне зловещие и хитрые методы.
В тот момент, когда прозвучали эти слова, их окутала удушающая тишина.
К счастью, вуаль свадебного наряда скрыла улыбку на губах Чи Хо. В тот момент ему было довольно забавно дразнить самого себя.
После короткой паузы Король Призраков тихо усмехнулся:
– Правда? Если это действительно Король Призраков, боюсь, это доставит нам неприятности. Что ты думаешь, товарищ даос? Правдивы ли слухи о людях из города Хуншуй? – Король Призраков посмотрел на невесту рядом с собой и спросил.
Чи Хо намеренно сделал паузу, затем покачал головой и сказал:
– Пока не раскрыта окончательная истина, мы не должны с легкостью делать поспешные выводы о том, что правда, а что нет, не так ли?
Говоря это, он приподнял красную вуаль, закрывавшую его лицо, и поднял взгляд, встретившись взглядом с самим собой.
Свет внутри свадебного лимузина был тусклым, но лунного света и тумана, плывущего по ветру, было достаточно, чтобы осветить их лица.
Для Чи Хо это «воссоединение после долгой разлуки» было особенным.
Человек, сидевший напротив него, был знаком и в то же время незнаком. Он смотрел на него, как в зеркало, но это несуществующее зеркало разделяло их жизнью и смертью, а также сотней лет перемен.
Все произошло так стремительно. На мгновение Чи Хо даже стало смешно.
Встреча между ним и самим собой была более драматичной, чем сюжетная линия оригинальной книги.
Поскольку первоначальный владелец Ци Ван был на восемь сантиметров ниже Чи Хо, Чи Хо пришлось задрать голову, чтобы встретиться с «Ним» взглядом.
Когда он поднял голову, красные следы от удушения на воротнике свадебного наряда возле его кадыка стали отчетливо видны, как и ужасные следы от ножа, оставленные предыдущим призрачным культиватором.
Взгляд Короля-Призрака сначала остановился на красной родинке в уголке глаза Чи Хо. В тумане слабый красный цвет напоминал кровавые слезы.
Была ли это иллюзия или нет, но Король-Призрак уловил в глазах другого человека намек на улыбку.
Противник тоже смотрел ему прямо в глаза, не испытывая ни чувства неполноценности, ни трусости, как культиватор низкого уровня, столкнувшийся с абсолютной мощью. Этот молодой человек в красном свадебном наряде демонстрировал необычайную непринужденность и великодушие, как будто все было под его контролем и он знал, что произойдет.
Король-Призрак на несколько секунд оцепенел от такого зрелища, а затем его взгляд опустился на красные отметины на шее другого человека.
Кадык молодого человека слегка подергивался, и красная отметина от воротника тоже двигалась вместе с ним.
Чи Хо отвел взгляд от своего лица и посмотрел на колышущуюся занавеску, размышляя:
– В балладе о ребенке-призраке, которую он пел, когда нес паланкин, есть строчка, в которой упоминается, что он «родился в невинной семье с хорошим происхождением». Насколько я знаю, судя по нашему опыту в городе Хуншуй, все пропавшие девушки не были замужем, и их личности соответствуют тексту песни. Я подозреваю, что определение «невинное происхождение из хорошей семьи» связано с бывшим местом расположения компании Фенгуйе в городе Хуншуй сто лет назад. Эти дети-призраки похищают девушек, которые еще не покинули свой дом, и оставляют им подарки на помолвку и свадебное платье. Они явно собираются выдать их замуж. Однако, судя по детским стишкам, которые они поют, брак может быть просто процессом. Вероятно, их цель сделать похищенную девушку своей матерью. – Чи Хо продолжил свой анализ. – Итак, далее, я хочу выяснить одну вещь...
– Девушка, которая ещё не вышла замуж, должна стать их матерью. Чем это выгодно для них?
Они оба произнесли последнюю фразу одновременно, и оба были ошеломлены, а потом рассмеялись.
– Какое совпадение.
– Действительно, какое совпадение.
«Нетрудно догадаться, что я собираюсь сказать» – рассмеялся Чи Хо про себя.
Чи Хо снова перевел взгляд на лицо собеседника:
– У меня все еще есть вопрос.
– Пожалуйста, говори.
– Я спустился с горы, чтобы расследовать исчезновения девушек из города Хуншуй по просьбе моей секты. Могу я подробнее расспросить об этом женихе, который путешествует со мной?
Он спросил, зная, что ему не ответят, но втайне и озорно намекая на «себя»:
– Если я не ошибся, то свадебный паланкин, приближающийся ко мне, несли бумажные фигурки, и в комнате пропавшей девушки тоже появились похожие бумажные фигурки. Подарки на помолвку...
Чи Хо намеренно оставил половину своего предложения недосказанной. Он с интересом наблюдал за изменениями в поведении собеседника.
Поскольку на другой стороне было красное платье, с которым он был хорошо знаком, и он вышел из другого свадебного паланкина, Чи Хо в шутку назвал его здесь женихом.
– Простите, товарищ даос, вы не так поняли. Возможно, знаменитые культиваторы презирают наши злые пути, но на самом деле бумаготворчество очень распространенное искусство среди обычных культиваторов, особенно среди жителей Западного Цзичжоу, – без колебаний сказал Король Призраков. Он в панике объяснил:
– Недавнее исчезновение девушек в городе Хуншуй произвело большой фурор. Мне стало любопытно, что могло вызвать проблемы, поэтому я пришел присоединиться к веселью.
Чи Хо опустил веки:
– Понимаю. Я был самонадеян.
На самом деле он четко обозначил цель «своей» поездки. С одной стороны, молодой Король Призраков, который путешествовал, услышал об исчезновении девушек из города Хуншуй и захотел приехать, чтобы посмотреть, не пришел ли кто-нибудь из его подчиненных, у которых не было ни цели в выращивании призраков, ни эстетического вкуса, чтобы устроить беспорядки, и заодно навести порядок. С другой стороны, Король Призраков следовал наставлениям Книги Неба и верил, что Ши Учжэн, упомянутый в Книге Неба, действительно был его спутником-даосом, и поездка в город Хуншуй была для них возможностью встретиться.
В этот момент свадебный седан, который трясло, внезапно остановился.
Двое людей в седане переглянулись, и, казалось, они прибыли в пункт назначения.
Чи Хо осенило, и он тут же спросил сидящего рядом с ним Короля Призраков: – У тебя есть что-нибудь похожее на маленькую куклу?
В своей прошлой жизни он не только мог управлять различными куклами-труппиками, но и преуспел в управлении множеством кукол и марионеток. Поэтому, куда бы он ни пошел, Чи Хо, Король Призраков, всегда брал с собой множество странных маленьких кукол.
– Да, в чем дело?
– Одолжи мне одну, желательно милую куклу, которая понравится детям. Возможно, мне понадобится уговорить этих призрачных младенцев позже.
Король-Призрак на мгновение прищурился, глядя на него. Судя по уверенному тону молодого человека, он знал, что получит куклу.
Несомненно, Король Призраков быстро призвал куклу, сшитую из человеческой кожи, как и было приказано.
Когда он жил в Башне Цзуйя, люди умирали каждый день из-за грязных желаний. Чи Хо, еще будучи ребенком, привык видеть, как эти желания поглощает смерть.
У него было много времени, которое нужно было чем-то занять, поэтому он находил себе занятия, например, спускался в подвал, чтобы выбрать самые свежие трупы, аккуратно снимал кожу с тел, которые вот-вот должны были сгнить, и вымачивал, придавал форму и сшивал ее, вкладывая все свое терпение и эстетический вкус в то, чтобы омолодить мертвую человеческую кожу и превратить ее в безупречную куклу.
Когда он был ребенком, он верил, что грязные желания людей исчезнут с уходом из жизни, и оставшаяся после них кожа станет чистой и непорочной, не запятнанной их человеческими желаниями.
При выращивании эти куклы из человеческой кожи также могут использоваться для выполнения некоторых простых задач.
Кукол можно было использовать в качестве украшения для башни Зуйя, а также в качестве практического инструмента, убивая двух зайцев одним выстрелом.
Король-призрак с озорством протянул Чи Хо куклу из человеческой кожи и спросил:
– Эта кукла подойдет?
На самом деле, если бы об этом не было сказано прямо, никто бы не догадался, что эта мягкая и эластичная кукла сделана из самой свежей человеческой кожи.
Обычные люди могли бы только предположить по ее изысканному и тщательному исполнению, что кукла стоит больших денег.
Чи Хо взял знакомую куклу и с волнением стал с ней возиться. Его глаза слегка сверкнули:
– Спасибо, она мне очень нравится.
Услышав это, Король Призраков слегка приподнял брови, и Чи Хо с улыбкой добавил:
– Я имел в виду, что этим призрачным малышам это точно понравится.
Пока он говорил, Чи Хо снова застегнул верхнюю пуговицу своего свадебного платья.
Король-Призрак наблюдал за тем, как он застегивает пуговицы на одежде, странным взглядом и отвернулся, лишь задержавшись на мгновение.
Конечно, он заметил тотем колокольчика на указательном пальце молодого культиватора.
Это был уникальный секретный навык Бессмертного Суйчжэна из секты Дунцзи.
– Похоже, мы скоро сойдём с свадебного катафалка. – сказал Чи Хо, поправляя румяна.
Король-призрак посмотрел на его слегка вздымающуюся грудь и прямо спросил:
– Друг-даос, не подскажешь, как мне тебя называть?
