Глава 22
Мы прошатались целую ночь, чтобы найти правильную дорогу к этому ветеринарному колледжу. Буду молить бога, чтобы медикаменты были там, мы же не зря проделали такой путь.
— Это ручей Тёрнер, значит, Барнзвиль дальше, вниз по течению, — сказала Мишонн, сворачивая карту местности, когда мы стояли на каком-то небольшом мосту.
— Вот там-то мы и найдем новые колеса, — произнесла я. Нам нужна новая тачка, чтобы добраться до колледжа. — Эй, Тай, давай, пошли! — крикнула я мужчине, который стирал свою кофту в ручье от крови. Все уже двинулись дальше, но Тайриз никак не отреагировал на мои слова, поэтому я продолжила разговор. — В паре миль южнее должен быть город.
— Мы потеряли целую ночь, — как отрезал, сказал Тай, отжимая от воды кофту. — Моя сестра и остальные, наверное, уже мертвы, — я не стала отвечать на его реплику, но вскоре мужчина все же отправился за нами.
Мы дошли до каких-то построек. Много деревьев было повалено тут из-за штормов. Дерил остановился и начал вглядываться в ветки одного из них.
— Что-то увидел? — поинтересовалась я.
— Не знаю, может быть, — отвечал Диксон. Мы убрали лишние листья и ветки, там оказалась машина. Как раз то, что нам нужно. Дерил попытался завести ее, но ничего не выходило. — Нужно найти новый аккамулятор, — арбалетчик посмотрел в окно здания рядом с этой тачкой, там были ходячие, которые сразу попытались проломить это несчастное окошечко. — А внутри наши друзья.
Мы попытались найти вход, оказалось, что он был в зарослях. Придется как-то пробираться внутрь. Тайриз стал со всей злость кромсать эти кусты, мне даже стало не по себе. Он был достаточно агрессивным. Я уже не была так уверена, что взять его с собой – это хорошая идея.
— Эй, полегче, мы не знаем, что там, — попытался сказать Таю Дерил, но тот его, конечно же, не слушал.
Тайриз, видимо, открыл какую-то дверь в этих зарослях. Но в этот же момент рука ходячего схватила Дерила за его жилетку. Я быстро среагировала и отрубила конечность своим мачете. После Диксон воткнул лезвие своего ножа в голову мертвеца. Другой ходячий накинулся на Боба, но Мишонн успела обезглавить тварь, пока та не укусила нашего. Тайриз пытался вытащить ещё одного из зарослей.
— Тай, отпусти его! — говорила я ему.
Мужчина не отступался и со всей силы потянул ходячего на себя. Когда Тайризу удалось вытащить мертвеца из зарослей, мужчина повалил того на землю.
— Какого черта ты не отпустил? — спросила я его, когда Мишонн проткнула голову ходячего своей катаной. А Тайриз просто проигнорировал мой вопрос.
Когда Дерил и Боб сходили за новым аккамулятором, я направилась к ним. Диксон начал чинить машину, а Боб стоял, подпирая стенку здания.
— Ты не рассказывал про группу, с которой был до нас, — я решила поговорить с парнем.
— Про которую? — спросил Боб. — Два раза, в двух разных группах я оставался последним. Мне было суждено наблюдать за этим снова и снова. Точно проклятье какое-то. Но когда ты один в тишине, я часто пил все, что попало, лишь бы засыпать по ночам. Думал с людьми в тюрьме будет легче.
— Один ты больше не останешься, — сказал ему Дерил. — Полезай и попробуй завести, там красные и зелёные провода, ничего сложного. Поддай газу, — наконец-то тачка завелась, и Диксон свистнул Мишонн и Тайризу, чтобы те шли к нам. — Все, поехали.
Мы все же доехали до нужного места. Зайдя внутрь и найдя медикаменты, я быстро стала скидывать их в рюкзак. Когда мы собрали все, чтобы было нужно, то отправились искать выход. Видимо, удача покинула нас, поэтому мы наткнулись на ходячих. Мы сразу же кинулись в другую сторону. Дверь, которая вела к выходу была закрыта на цепь. Из щели тянулись руки мертвецов. Мы были в ловушке.
— Сколько их там? — спросил Дерил, смотря на эту дверь, из которой пытались выйти ходячие.
— Не разобрать, — ответила я. Все, что можно было увидеть, это несколько рук, тянувшихся ко мне.
— Давайте просто перебьем тех, которые идут за нами, — предложил Тайриз. Они уже почти добрались до нас, ходячих было не очень много.
— Нет, они заражены, как и в тюрьме! — крикнул Боб. — Если будет стрелять, то запачкаемся кровью и будем ей дышать. Мы не для того ехали, чтобы заразиться.
— Откуда мы знаем, что вон те не такие? — указал Тай на дверь, за которой были ходячие и наш выход отсюда.
— Не знаем, но когда-то же нам должно повезти, — сказала я и сорвала цепь с двери. И нам действительно повезло, мертвецов было всего трое, поэтому мы быстро расправились с ними и побежали по лестнице, которая вела к выходу. Мы побежали наверх, но все, что там было – это окно. — Здесь нет выхода!
— А мы проделаем! — крикнул Дерил и запустил огнетушитель в окно, после чего оно разбилось.
Мы вылезли в него и прыгнули на навес. Боб неудачно приземлился и упал, что его рюкзак чуть не съехал вниз к ходячим. Парень ухватился за него и не хотел отпускать, но мы помогли вытащить сумку. Но в этом рюкзаке была только выпивка. Дерил взял бутылку и разгневанно подошёл к Бобу.
— Значит, здесь нет медикаментов, а только это? — Диксон подошёл к парню и впихнул ему бутылку.
— ...предпочтешь бухло живому человеку? — высказалась я.
Мы вернулись в тюрьму, у них дела были не очень. Много человек не выжило из-за болезни. А забор проломила стая ходячих. Мы отдали все медикаменты, чтобы Боб и Хершел помогли вылечить всех больных. На утро к нам с Дерилом подошёл старик, и я решила спросить про Сашу и Гленна, ведь он тоже заразился:
— Как Гленн и Саша?
— Им намного лучше, с Гленном Мэгги и Боб, — ответил старик. — Они достаточно стабильны, чтобы я мог передохнуть.
— Гленн крепкий сукин сын и ты тоже, — сказал Дерил Хершелю. Старик все это время поддерживал их здоровье и сам чувствовал себя хорошо. — А что с Кэрол?
— Лучше поговорите с Риком, — ответил Хершел, и мы с Дерилом забеспокоились. — Она в порядке, — поспешил успокоить нас он. Но все же тут что-то не так.
Мы с младшим Диксоном направились на поиски Рика. Найдя его у камер, он сообщил, что Кэрол убила Дэйвида и Карен, поэтому ему пришлось выгнать женщину.
— И ты не мог подождать нашего возвращения!? — голосом, полным агрессии, спросил Дерил моего брата.
— Чтобы Тайриз вернулся? — говорил Рик, понимая что Тай бы просто убил Кэрол.
— Я бы разобрался, — продолжал отвечать Дерил, ходя взад и вперед. Кэрол была ему важна, что не могло не задевать меня.
— Она убила двоих наших людей, ей здесь не место, — пытался донести эту информацию до Дерила мой брат.
— Дерил, Рик прав. Это были наши люди, а не какие-то чужаки, понимаешь? Так поступать нельзя, — я поддержала позицию брата.
— И ты туда же? — возмутился Диксон. — Отлично! — он окутал меня презрительным взглядом, от которого стало противно.
— Она не пропадет, — сказал Рик. — У нее есть машина, припасы, оружие. Она выживет.
— Ты говоришь так, как будто сам не веришь! — яростно проговорил Дерил. — Что мы скажем Софии? — Диксон махнул рукой в привычной для него манере.
— Я поговорю с ней, она меня послушает. Все будет хорошо, — убеждала я охотника.
— Я сказал Кэрол, что мы присмотрим за девочкой, — ответил Рик. — С Тайризом я ещё не говорил. Не знаю, как он это воспримет.
— Пойдёмте узнаем, — сказал Дерил и направился к коридору.
Когда мы дошли до Тайриза, то Рик уже собирался все рассказать ему, но тут раздался громкий взрыв, что все стены пошатнулись, а штукатурка посыпалась. Мы все побежали к выходу на улицу. И только я подумала, что он наконец отстал от нас, Губернатор появился тут вновь. Его танк снёс нам одну вышку, а остальные машины выстроились полукругом, в которых было достаточно людей, собиравшиеся в любой момент нас атаковать.
