Тайны тихих заводей
Следующие несколько дней после разговора у Дальних Утесов прошли для Ая'ли в напряженном ожидании.
Она просыпалась с мыслью, что Аонунг обязательно появится у её хижины, перегородит путь на настилах или снова устроит сцену перед всем кланом, мстя за отвергнутые чувства.
Она ждала его фирменной ухмылки, ждала очередной злой шутки, брошенной ей вслед. Она готовилась обороняться.
Но Аонунг исчез.
Он не искал с ней встреч. Когда их пути случайно пересекались на центральной площади, он не пытался задеть её плечом и не бросал дерзких взглядов. Он просто... проходил мимо.
Спокойно, сдержанно, лишь на секунду задерживая на ней потемневший взгляд, прежде чем отвернуться и продолжить свой путь. Никаких насмешек. Никаких попыток заговорить.
Сначала Ая'ли почувствовала огромное облегчение. Её жизнь вернулась в привычное русло: утренний сбор трав, помощь тсахик Ронал, вечерние заплывы с илу.
Но к концу недели это тотальное игнорирование начало вызывать у неё странное, зудящее чувство неправильности.
Тишина, которую он оставлял после себя, была оглушительной. Неужели она была права, и он сдался так быстро? Неужели его «чувства» были лишь мимолетной прихотью, которая угасла при первом же отказе?
От этой мысли в груди неприятно кололо, но Ая'ли упорно гнала её прочь, заставляя себя сосредотачиваться на работе.
Впрочем, странности происходили не только с Аонунгом. Изменения коснулись и её младшего брата.
Сай'кор всегда возвращался с тренировок уставшим, часто в слезах от обиды на старших мальчишек или с новыми ушибами от падений с илу. Но в последние дни мальчишка буквально светился. Он приходил домой гордый, с горящими глазами, и без умолку трещал о новых приемах, которые ему удалось освоить.
— Смотри, Ая'ли! — кричал он однажды вечером, размахивая деревянным тренировочным копьем прямо посреди хижины. — Оказывается, я неправильно держал баланс! Если сместить вес на заднюю ногу и не зажимать плечи, удар получается в два раза сильнее!
Отец, сидевший у очага, одобрительно хмыкнул, глядя на идеальную стойку сына.
— Кто научил тебя этому, Сай'кор? Твой наставник Торо? Он обычно не обращает внимания на такие тонкости у младших.
Мальчишка вдруг замялся. Он опустил копье, его уши нервно дернулись, и он отвел взгляд.
— Э-э... да, Торо. Просто... я сам догадался. Практиковался после основных занятий.
Ая'ли прищурилась. Она слишком хорошо знала своего брата, чтобы не заметить, что он врет. Сай'кор никогда не отличался терпением для самостоятельных тренировок.
Кто-то явно занимался с ним, и этот кто-то по какой-то причине велел мальчику держать это в секрете.
На следующий день любопытство взяло верх над осторожностью. Когда солнце начало клониться к горизонту, окрашивая небо в персиковые и лиловые тона, Ая'ли закончила сортировать водоросли и решила проследить за братом.
Она бесшумно скользила по упругим сетям деревни, прячась за раскидистыми листьями и стволами мангровых деревьев. Сай'кор, озираясь по сторонам, сбежал с главной тропы и направился к дальним, неглубоким заводям, скрытым за высокой грядой рифов.
Это было тихое место, куда обычно не заплывали шумные компании.
Ая'ли обошла скалу с подветренной стороны и, притаившись за скоплением крупных розовых кораллов, осторожно выглянула.
То, что она увидела, заставило её сердце пропустить удар, а затем забиться с удвоенной силой.
Сай'кор был в воде по пояс. В руках он сжимал свое копье, пытаясь прицелиться в плавающую вдалеке мишень из сухих водорослей.
А рядом с ним, по колено в воде, стоял Аонунг.
Ая'ли инстинктивно вжалась в камни, боясь, что её заметят. В голове мгновенно вспыхнули воспоминания о том, как жестоко наследник издевался над её братом совсем недавно, заставляя нырять в ядовитые анемоны.
Она уже приготовилась выскочить из укрытия и защитить Сай'кора, но... что-то её остановило.
Она присмотрелась.
Аонунг не смеялся. В его позе не было привычного высокомерия. Он стоял рядом с мальчиком, внимательно следя за каждым его движением.
— Нет, малек, снова не так, — голос Аонунга прозвучал строго, но без капли издевки. Это был голос настоящего наставника. — Ты перехватываешь древко слишком высоко. Из-за этого при броске копье уйдет вниз.
Сай'кор разочарованно выдохнул и опустил оружие.
— У меня никогда не получится. Я слишком мелкий.
Ая'ли затаила дыхание. Она ожидала услышать колкость. Ожидала, что Аонунг назовет его слабаком и отправит домой.
Но Аонунг лишь покачал головой. Он подошел к мальчику вплотную, встал позади него и своими большими, мозолистыми руками мягко обхватил руки Сай'кора, поправляя его хватку.
— Твой рост здесь ни при чем. Сила океана не в размере волны, а в её точности, — тихо, но убедительно сказал Аонунг. — Смотри. Расслабь запястье. Вот так. А теперь представь, что твое копье — это продолжение твоей руки. Не думай о мишени, думай о том, как рассекаешь воду. Давай. Вместе.
Ая'ли смотрела на эту сцену, не смея даже моргнуть. Этот парень, который сейчас так бережно и терпеливо учил её младшего брата, совершенно не был похож на того задиру, которого она знала.
Где его дерзость? Где желание покрасоваться? Вокруг не было никого. Ни восторженных девушек, ни дружков, готовых поддержать любую его выходку смехом.
Он делал это не для зрителей.
Сай'кор глубоко вдохнул, перенес вес, как учил его Аонунг, и метнул копье. Оружие со свистом рассекло воздух и точно пробило центр плавающей мишени.
— Да! — завопил мальчишка, подпрыгивая в воде и поднимая тучу брызг. — Ты видел?! Я попал! В самый центр!
Аонунг широко, искренне улыбнулся. Эта улыбка преобразила его лицо, стерев с него тень жесткости и сделав по-настоящему красивым. Он потрепал Сай'кора по мокрым волосам.
— Неплохо, малек. Очень неплохо. Завтра попробуем сделать это на ходу, верхом на илу. Только запомни: если я узнаю, что ты болтал об этом с ребятами, наши тренировки закончатся. Понял?
Сай'кор серьезно закивал, прижимая руки к груди.
— Могила! Даже Ая'ли не знает. Она думает, что я сам учусь. А почему мы не можем ей сказать? Она бы обрадовалась, что ты больше не... ну... не задираешь меня.
Аонунг помрачнел. Его улыбка медленно угасла. Он отвернулся от мальчика, глядя на бескрайнюю гладь океана, которая уже начала окрашиваться в темные, сумеречные тона.
— Твоя сестра... — он сделал паузу, подбирая слова. Ая'ли за скалой подалась чуть вперед, жадно ловя каждое слово. — Твоя сестра очень умная, Сай'кор. И очень упрямая. Она не поверит словам. Если я приду к ней и скажу, что изменился, она решит, что это очередная игра.
Поэтому... пусть это будет наш секрет. Я помогаю тебе не для того, чтобы она это увидела. Я делаю это, потому что... был неправ тогда. И хочу всё исправить.
Сердце Ая'ли гулко ударилось о ребра, а затем сорвалось в бешеный ритм. Горло сдавило от неожиданных, смешанных эмоций.
Он делал это просто так. Чтобы исправить свою ошибку. Чтобы защитить её брата, которого сам же когда-то обидел.
Ая'ли медленно, стараясь не издать ни звука, отступила от кораллового рифа. Её ноги словно налились свинцом, но она заставила себя развернуться и поспешно уйти в сторону деревни, пока они её не заметили.
Она шла по настилам, не видя никого вокруг. В ушах всё еще звучал его искренний, лишенный всякого высокомерия голос. Вся её железная логика, все её убеждения о том, что Аонунг — лишь избалованный, жестокий мальчишка, которому нужна игрушка, рассыпались на мелкие осколки.
Вернувшись в свою хижину, она села на край гамака и закрыла лицо руками.
Её броня дала трещину. Глубокую, непоправимую трещину.
Она вспомнила, как его руки — те самые руки, которые сейчас так бережно направляли копье Сай'кора перехватили её запястье в мангровой роще.
Вспомнила его уязвимый взгляд в шатре целителей. И его отчаянное: «Я докажу тебе» у Дальних Утесов.
Он действительно доказывал. Не крича об этом на каждом углу, а втайне, совершая поступки, достойные настоящего, мудрого воина.
Ая'ли подняла голову и посмотрела на темнеющее небо через проем маруи. Она больше не могла обманывать саму себя. Её гнев ушел.
А на его месте расцветало что-то теплое, пугающее и невероятно нежное. Что-то, с чем ей рано или поздно придется столкнуться лицом к лицу.
