17 глава
С самого утра в поместье царила суета.
Слуги бегали по коридорам, проверяли ткани, полировали украшения, а горничные толпились у комнаты молодой госпожи.
Сегодня был великий день — бал во дворце.
Император лично пригласил герцога Лукаса де Харт — как героя, защитившего север от нашествия монстров.
А с ним, разумеется, должны были явиться и его дети.
Вот только одна мелкая проблема по имени Луи была категорически против.
— Госпожа Луи, пожалуйста! — взмолилась Клэр, личная горничная, сжимая в руках роскошное розовое платье, усеянное лентами. — Его светлость просил, чтобы вы выглядели подобающе!
— Хрен вам! — отрезала Луи, прячась за кроватью. — Я не надену это розовое облако смерти! Оно же блестит, как магическая слизь!
— Это атлас, госпожа! — возмутилась Клэр, но тут же отпрыгнула, когда Луи метнулась к двери.
— Ага, а я похожа на куклу, чтобы в это завернуться?!
Смех Лиама раздался из-за двери:
— Ну, по крайней мере, ты не врёшь — выглядела бы как очень злая кукла.
— Ах ты, сопляк! — выкрикнула Луи, распахивая дверь. — Сейчас проверим, как быстро ты бегаешь!
Всё закончилось тем, что Лукас лично пришёл разобраться, почему из комнаты дочери раздаются вопли, будто там идёт война.
Он вошёл — и застал картину: три горничные в шоке, Клэр с перекошенным лицом держит платье, а посреди комнаты стоит Луи с развязавшимися волосами, запыхавшаяся и злая.
— Лулу, — спокойно сказал герцог, — что происходит?
— Они хотят сделать из меня розовую пироженку, папа!
— Это платье императорского двора, — устало ответил он.
— Тогда пусть император сам его носит! — рявкнула она.
Лукас вздохнул и бросил взгляд на Клэр:
— Принесите что-то другое.
— Но, ваша светлость, девушки не носят—
— Я сказал, принесите.
Через полчаса Луи стояла перед зеркалом, с торжествующей улыбкой.
На ней был чёрно-красный костюм, сшитый специально по её росту — брюки, жилет с серебряной вышивкой, чёрная рубашка и алый плащ, как у её братьев.
— Вот это другое дело, — довольно сказала она, поправляя ремень с декоративным мечом.
Клэр вздыхала, держась за сердце:
— Госпожа... девушки так не ходят...
— А я не девушка, я герцогиня, — парировала Луи с важным видом. — И я не собираюсь падать в обморок от корсета, когда можно дышать.
Когда в зал вошли Лукас, Килуа и Лиам — у отца невольно дрогнула улыбка.
Все четверо были в одежде одной цветовой гаммы — чёрный с вкраплением красного.
Но при этом каждый костюм был особенным: У Лукаса — длинный плащ с гербом рода и серебряная отделка по вороту. У Килуа — изящные линии на груди, как у юного рыцаря. У Лиама — короткий плащ и ремень с кинжалом — дерзко и строго.У Луи — костюм чуть свободнее, но точно такой же по стилю.
Она стояла рядом с ними, гордо вскинув подбородок, и выглядела не менее внушительно, чем отец.
— Ну как я, папа? — спросила она, хитро прищурившись.
— Как настоящий Харт, — ответил Лукас, мягко улыбаясь. — И, пожалуй, теперь мне стоит опасаться, что тебя перепутают с моим младшим офицером.
— Отлично, — усмехнулась Луи. — Пусть знают, кто настоящая сила в этой семье.
Лиам закатил глаза, а Килуа тихо рассмеялся.
Слуги переглянулись — такой молодой госпожи в истории рода ещё не было.
И все поняли: если Лулу де Харт что-то решила — переубедить её невозможно.
