Глава 46. Последнее дело
– Как прошло? – спросила Сенин, когда Слейдон телепортировался.
– Я получил кучу нравоучений, – вздохнул Слейдон. – Я говорил с Алларионом, Иссайей и моей мамой. И все они сказали, что я не обязан спасать мир. Будто я этого не понимаю.
– Я думаю, ты не так понял их, – вмешалась Эсмад. – Что если они намекали тебе, что ты сделал достаточно для Родэса и теперь ты можешь жить так, как тебе хочется.
– Возможно. Но они могли бы сказать прямо.
Эсмад повела их в сторону деревни.
– Я знаю, что ты устал помогать миру, но это дело требует такого мага как ты, – заговорила Эсмад. – Недавно у нас в деревне появилась женщина с даром ведьмовства. Она убедила старейшин деревни, что она обладает светлым ведьмовством, а не темным. Мы поверили ей и она поселилась в деревне. Но сейчас она наложила заклятье на мужчину, которого любила и который отверг ее. Заклятье сильное, многие пытались снять его, но ничего не вышло. Если мы не снимем его до конца месяца, то мужчина умрет.
– Не знаю, смогу ли я вам помочь, – прошептал Слейдон. – Мне еще не доводилось снимать заклятья.
– А что с ведьмой? – спросила Сенин. – Вы ее арестовали?
– Да. Старейшины лишили ее магии и отправили в Драконье Логово – нашу тюрьму, где она проведет остаток своих дней.
Они вошли в деревню. Эсмад повела их к крайнему дому с соломенной крышей, не понятно как, пережившему столько ветров, дующих с океана.
– Здесь живет целительница, – сказала Эсмад.
Они вошли в хибарку. Целительница, сидевшая у постели мужчины, заметив гостей, молча вышла в другую комнату.
– И... в чем суть проклятья? – спросил Слейдон.
– Ведьма наложила на него проклятье поцелуем. Это очень сильная магия, которую трудно разрушить. Но ты маг сэнифта...
– Да-да. Я попытаюсь, но я бы хотел знать...
– Когда этот мужчина отверг ведьму, она явилась к нему и сказала, что если он не будет с ней, до конца месяца он сгорит в мучительных страданиях Проклятой земли.
Слейдон вздрогнул. Как он снимет такое проклятье?
– Я попытаюсь помочь, – сказал он и направился к кровати. Мужчина был молод и красив, но проклятье делало свое дело. Капли пота не просыхали под мокрой повязкой. Дотронувшись до него, Слейдон одернул руку, словно коснулся горящей лавы.
Глубоко вдохнув, он снова дотронулся до больного и проник в его разум. Он увидел кошмар, мучавший больного, проклятье, которое поселилось в его голове. Мужчина стоит на маленьком островке в жерле вулкана, а вокруг кипящая лава, которая будто подпрыгивает, пытаясь дотянуться до своей жертвы.
Слейдон не знал, что делать, но теперь понял. Он проник в сознание проклятого мужчины и оказался рядом с ним на маленьком островке посреди бушующей лавы.
– Кто ты? – испугался мужчина.
– Я пришел помочь тебе, – ответил Слейдон.
– Мне уже ничем не помочь.
– Твоя беда в том, что это не по-настоящему. Проклятье в твоей голове.
Мужчина непонимающе на него смотрел.
– Закрой глаза и представь, что ведьмы, наславшей на тебя проклятье, никогда не существовало. Представь деревню, в которой ты живешь. Представь, что ты свободно гуляешь по Драконьим островам.
Слейдон посмотрел на мужчину и увидел, как тот блаженно улыбается, словно попал на Святое Небо.
Покинув разум проклятого, Слейдон открыл глаза и, обернувшись к Эсмад сказал:
– Нужно немного подождать. А пока приготовьте для него напиток из мандрагоры.
Ждать долго не пришлось. Мужчина открыл глаза и огляделся.
– С-спасибо, – прохрипел он.
– Что вы сделали? – спросила вернувшаяся целительница.
Она дала больному чашу с холодной водой.
– Я забрался в его разум и сделал что-то вроде внушения изнутри, – пожал плечами Слейдон.
