10 страница27 апреля 2026, 19:06

Глава 7. Спаситель

Спустя три дня путники проходили через город Норэй, который стоял на озере Мирэйт. Слейдон, Арлин и Джиа шли через площадь города, где посреди мостовой стоял фонтан с мраморными статуями рыб, изо рта которых и извергалась вода, будто из жерла вулкана.

Из-за крыш они увидели черный дым. Путники побежали через улицу и очутились перед пылающим домом. Из окон валил дым. Огонь пожирал все на своем пути. Красные языки подбирались к крыше. Перед горящим домом стояли несколько мужчин и женщин.

– Нужно потушить пожар, иначе весь город сгорит, – сказал кто-то из мужчин.

– Если бы я мог управлять водой, то потушил бы пламя, – шепнул Слейдон друзьям.

Неожиданно он почувствовал прилив сил. Слейдон понял, что каким-то загадочным образом тянет воду из фонтана с площади. Делая волнообразные движения руками, Слейдон направлял воду на горящее здание. Арлин и Джиа наблюдали за ним с открытыми ртами. Огонь уже пожирал крышу дома. Слейдон направил поток воды на здание, и огонь мгновенно был потушен. Толпа зааплодировала ему.

– Мы еще не видели такой сильной магии воды, – сказала женщина с толстой косой из волос. – Правда, в нашем городе магов воды совсем не осталось.

– Спасибо тебе, парень, – произнес мужчина с молотком. – Давайте отблагодарим этого неизвестного героя, который не дал городу сгореть.

Толпа дружно поддержала его.

Вскоре вокруг фонтана на центральной улице были выставлены столы, покрытые желтыми скатертями. На столы были выставлены блюда с рыбой и мясом, различные овощи и фрукты, несколько видов пунша и сладких вин.

Мужчина с молотком, которого звали Эйген, пригласил всех к столу. До поздней ночи люди пили и ели. Музыканты играли народные песни Онфэрайса и восхваляли Слейдона, который спас город от пожара. А позже горожане уже праздновали начало месяца Исепа.

Когда пир закончился, Эйген пригласил путников отдохнуть в его доме.

Наутро после завтрака в дом Эйгена постучали. Хозяин пошел открывать дверь, затем он вернулся и передал Слейдону свиток. Слейдон развернул его и прочитал вслух:

– Если ты, Слейдон Макмэстри хочешь найти отца, отправляйся по реке Рэмир до озера Элтав. Я скажу тебе, где находится твой отец. Подписи нет.

– Мы же идем в Минастрин, к мудрецу! – произнес Арлин.

– Мудрец давно состарился, – возразила Джиа. – Может, он умер.

– Я согласен с Джиа, нам нужно повидаться с доброжелателем. Возможно, что мы найдем отца раньше.

– Раз вы оба такие упрямые, нам понадобится лодка, – произнес Арлин.

– Я могу дать вам лодку, – сказал Эйген, который слышал их разговор. – И провизию.

Вскоре Слейдон, Джиа, Арлин, Эйген и несколько горожан стояли на берегу озера Мирэйт.

Эйген спустил лодку на воду. Слейдон спрыгнул первым. За ним Джиа, которая упала бы в воду, не поддержи ее Арлин. Слейдон сел за весла. Горожане долгое время махали на прощание руками, пока лодка не превратилась в маленькую точку.

Путники достигли края озера, где впадала река Рэмир.

– Мама была права, – произнесла Джиа. – Ты обладаешь редким даром. Иначе как ты смог управлять водой?

– Я лишь хотел помочь этим людям потушить пожар, – ответил Слейдон. – А магия воды появилась вовремя.

– Хотела бы и я обладать магией, – вздохнула Джиа.

В глубине души она завидовала брату. И ревновала к отцу. Денер бросил ее и мать ради того, чтобы узнать о даре Слейдона как можно больше.

– Но я не просил этого, – возразил Слейдон. – Я был обычным человеком. Из-за меня мог погибнуть Арлин. И вы с матерью могли пострадать. Ничего этого не случилось, если бы я не был магом.

– Тебе лучше не думать об этом сейчас, – сказал Арлин. – Наша главная задача добраться до озера Элтав. Давай я сяду за весла.

Слейдон и Арлин поменялись местами.

Путникам оставалось преодолеть еще полпути до озера Элтав, когда они услышали свист рассекаемого воздуха, и борт лодки пробил гарпун. Несколько стрел вонзились в весло. Кто-то невероятно сильный потащил лодку к берегу. У берега лодка налетела на камень и разбилась. Путники вылетели из нее на грязный песок. Они услышали шаги. Их окружили непонятные существа – с торсом и головой человека, а телом лошади.

– Кто вы? – спросил Слейдон, поднимаясь на ноги.

– Кентавры, – ответил один из них.

10 страница27 апреля 2026, 19:06

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!