Глава 2. Правда
– Что?! – удивился Слейдон.
Арлин и Джиа, разинув рты, смотрели на Слейдона.
– Я родилась и выросла в Норвейте. И рассказы профессора Алиссона о магах так поразили меня, что мне захотелось увидеть мир. Я переехала в Изнор. Там я и встретила вашего отца-мага. Мы полюбили друг друга, а затем поженились.
– Но ты ведь нам рассказывала, что магов в нашем роду нет. Если Слейдону передалась магия от отца, то, возможно, что и я маг? – спросила Джиа.
– Нет, Джиа, магией обладает только твой брат.
– Но...
– Когда я встретила Денера, у него был сын от первого брака.
– Ты не моя мама? – решил уточнить Слейдон.
– Нет, – Алистель вздохнула. – Твоя настоящая мать умерла при родах.
– Но ведь вы познакомились в Изноре, и значит, мы жили там. Что же произошло потом?
– У тебя начала проявляться магия. Денер так радовался этому. Но потом оказалось, что ты обладаешь каким-то редким даром.
– Редким даром? – переспросил Слейдон.
– Маги обладают только одним даром, – пояснила Алистель. – А ты обладал несколькими способностями. Денер обеспокоился и в итоге он стер тебе память о магии.
– А где же отец сейчас?
– Денер велел мне переехать в Норвейт, к моей матери, а сам отправился разузнать о твоем даре. Раз в месяц он посылал мне письма. Но девять лет назад они перестали приходить.
– Это ведь не значит, что отец умер?
Алистель молчала. Что она могла ответить?
– Как же магия Слейдона не проявилась? – поинтересовалась Джиа. – Мы ведь живем в Пилнионе.
– Когда я покидала Изнор, я нашла мага, который наложил заклинание на твои способности.
– Что за заклинание? – спросил Слейдон.
– До восемнадцати лет твоя магия никак не могла проявиться, а теперь ты можешь свободно ей пользоваться.
– Почему ты никогда не говорила нам об отце?
– Я не хотела, чтобы вы понапрасну надеялись. Я помню, как ты, Слейдон, относился к отцу в детстве. Ты боготворил его. И для тебя такая надежда была бы мучительной. Она разбила бы твое сердце, узнай ты, что он погиб.
– А если отец жив? Что если его захватили в плен на другом континенте, потому что там была война и он в ней участвовал? Ведь в Пилнионе не говорят ни о других странах, ни о других континентах, потому что это запрещено. Что если отец жив?
Алистель опустила голову. Она еле сдерживала слезы.
– Я хочу найти отца, – резко произнес Слейдон. – Хочу, чтобы мы снова были вместе, как в детстве. Я хочу узнать о своем даре.
Алистель посмотрела на сына. Не родного, но сына. Высокий, черноволосый юноша с зелеными глазами, доставшимися ему от Денера. Он так на него похож. Алистель разрыдалась. Джиа бросилась к ней и обняла. Слейдон и Арлин не шевелились. Тишину прерывали всхлипы Алистель. Успокоившись, она сказала:
– Я знала, что ты захочешь найти отца, и я...
Раздался настойчивый стук в дверь.
– Я открою, – сказал Арлин, и вышел из кухни.
Раздался звук открываемой двери. Затем они услышали возню и удары по человеческому телу. Хлопнула дверь и все стихло.
– Что там произошло? – спросила Джиа, поднимаясь на ноги.
Слейдон вышел в холл. Джиа и Алистель последовали за ним. На полу виднелось несколько капель крови. Но ни нападавшего, ни Арлина не было видно, словно они испарились.
– Кто приходил? – спросила Джиа. – И куда делся Арлин?
– Я пойду за ним, – ответил Слейдон и выбежал на улицу.
Джиа и Алистель последовали за ним.
Слейдон бежал по улицам несколько минут, пока не увидел нескольких дрэгонсов, одетых в мундиры огненного цвета. Они вели Арлина со связанными руками к зданию правосудия. Слейдон обогнал их, преградив им путь. Дрэгонсы остановились.
– Прочь с дороги! – сказал один из них.
– Сначала, объясните, почему вы арестовали моего друга! – ответил Слейдон.
– Он маг. А это является преступлением против страны Пилнион и короля Пита Пиколта.
– В чем его вина? В том, что он родился магом или в том, что он использовал против вас магию?
– Магом не место в этой стране.
– Как вы докажете на суде, что он маг?
– Суда не будет, приказ капитана Минди.
– Но у вас нет доказательств его вины!
– Да, их нет. Есть свидетельские показания. Но раз ты убежден, что он не маг, то мы докажем тебе обратное. Если я пораню его, он использует магию для исцеления.
После этих слов дрэгонс выхватил меч и ранил Арлина в живот. Арлин со стоном упал на колени.
– Нет! – крикнул Слейдон.
Он разозлился на себя. Он позволил, чтобы его друга забрали вместо него. Слейдон пытался убедить дрэгонсов в том, что Арлин не является магом, а они попытались доказать ему обратное. И теперь Арлин ранен. Он может умереть от потери крови. Слейдон злился. Его злость перешла в гнев, а гнев в ярость. Он ничего не мог сделать. Он даже своим даром не умеет пользоваться. А если бы он умел, то чтобы он сделал? Раскидал бы всех дрэгонсов по улице?
Стоило Слейдону только подумать об этом, как он почувствовал силу в себе. И в ту же минуту дрэгонсы полетели в разные стороны. Они ударялись о стены домов и со стонами падали на мостовую. Вскоре возле Арлина не осталось никого, и Слейдон подбежал к нему. Он сел на корточки. Оторвав кусок рубашки, Слейдон прижал ткань к ране Арлина.
– Все будет в порядке, ты только держись, друг.
Слейдон услышал шаги и обернулся. Из темноты вышли двое мужчин. Один – высокий здоровяк, другой походил на колобка.
– Вы были правы, – сказал мужчина небольшого роста. – Это сработало.
– Мои планы всегда срабатывают, – ответил второй и рассмеялся. – Ничего не было проще, чем схватить друга мага и заставить его проявить свои способности.
Слейдон вскочил на ноги.
– Именно поэтому вы приказали своим людям убить моего друга? Чтобы узнать настоящий ли я маг? – спросил Слейдон, изо всех сил сдерживая гнев.
– Мои люди не могли его убить, – ответил высокий мужчина. – Как только ты будешь закован в цепи, лекарь займется твоим другом.
– Вы лжете!
Мужчина подошел к Слейдону и ударил его дубинкой по голове. Слейдон покачнулся и упал на мостовую.
– Это было необходимо?
– О, Рэнтер, ты глуп. Разве ты не видел, как он раскидал моих людей силой мысли? Надеть на него кандалы было бы рискованно. Его способности помогли бы ему избавиться от цепей. Сейчас он без сознания. В таком виде мы его можем спокойно довезти до жилища дракона. Помоги-ка мне погрузить его в повозку.
Огден и Рэнтер подняли Слейдона и засунули его в повозку, стоявшую в темном переулке.
Алистель и Джиа наблюдали за происходящим из-за угла дома. Как только капитан с его подручным скрылись, они подбежали к Арлину.
– Он жив. Нужно отнести его домой, – сказала Алистель.
– С ним все будет в порядке? – спросила Джиа.
Алистель кивнула. Из ее глаз скатились по щекам две слезинки.
