37 страница6 ноября 2018, 23:27

37

Некоторое время спустя…

— Миледи. — в комнате Эринии появилась Клер, что держала в руках небольшой конвертик — Вам пришла срочная телеграмма из Лондона. От принцессы Елизаветы.
— Что? — удивилась леди, отрываясь от ласкания любимого хорька — Что нужно от меня наследной принцессе?
Явно этот вопрос был риторическим, ведь откуда эльфу знать? Эриния, получив из рук домовички конверт с телеграммой, стала с любопытством его изучать:

«Уважаемая Эриния Грайа, признаваемая мной полноправная леди Нортумберленда и хранительница северных границ Великобритании, прошу вас в ближайшее время приехать в Лондон — есть разговор, что бумаге не доверишь.»

— Клер, позови мне из города самого опытного и быстрого портного. — Эриния, скомкав бумагу и бросив её в огонь, обратилась к эльфу — Пусть принесёт лучшие ткани, но не слишком вычурные.
Домовичка поклонилась и ушла, а леди, расслабленная мурчанием Дикого, треском поленьев и теплом огня, задремала в кресле.

Она оказалась в странном месте — не помнит, чтобы была тут когда-то… Это странная комната, похожая на залу её собственного поместья, где расположен бильярдный стол и прочие развлечения, но тут был только длинный тёмный стол и больше десятка стульев при нём, спинки которых напоминали надгробия с заострёнными вершинами. Освещением служил единственный канделябр на пять свечей.
Девушка, пусть и любила подобную обстановку, но тут, почему-то, становилось неприятно. Не по себе, прямо говоря. Проведя пальцами по стульям и столу, Грайа ощутила знакомый холод мрамора, но тут он было стократ сильнее, чем, например, у её мраморной лестнице. И, почему-то, присутствовала вероятность скорого прибытия паники.
— Тебе не нравится? — голос Тома прозвучал так неожиданно, что девушка чуть не порезалась об острую спинку стула.
— Реддл… Почему я тут? И почему ты тут? — Миледи не хотелось находиться с этим человеком в одной комнате, а потому, нервничая, стала осыпать его вопросами — Когда же мы перестанем видиться вообще?
— Так на какой же из твоих вопросов мне давать ответ? — слизеринец заметил, что Эриния не оценила шутки, а потому продолжил — Это, своего рода, будущее. То, каким я его вижу…
— Ты хочешь видеть меня в своем будущем? — безэмоционально проговорила леди и, стараясь не показывать своего страха, сделала несколько шагов к Тому — Но, даже если я ошиблась… В любом случае… У нас нет и не будет больше общего настоящего, не говоря уже о будущем.
Парень подошёл к самому большому, словно трону, стулу и погладил его спинку несколько сероватыми пальцами уже правой руки.
— Завтра утром я приеду за своими вещами… Эриния… Просто, ты пойми, что у каждого своё предназначение. Неужели ты уверена в том, что твоя судьба — всю жизнь защищать свой народ, как Папе Римскому Католицизм с его инквизицией? Ты должна быть тут… — он на секунду растворился, а потом появился у другого края стола — Ты не должна быть моей правой рукой, а уж, тем более, слугой… Ты равна мне, что было довольно сложно мне признать.
— Что бы не случилось, я больше никогда не буду подле тебя. Я, с некоторых пор, иначе вижу мир. Может я и буду оберегать то, что вверено мне предками, с такой же ревностью, как Папа свою веру… Да только пусть моя судьба тебя не волнует. — она стала отходить от него всё дальше, хотя и не знала, где выход.
— Никогда не говори никогда, Эриния Грайа. — загробным голосом сказал Слизеринец — Грядёт то, что может заставить тебя передумать. Не скажу, что это, но ты скоро сама узнаешь.
— Да оставь ты меня в покое! — закричала девушка, падая на колени и хватаясь за голову — Я больше не хочу тебя видеть и слышать! Ненавижу тебя! Не-на-ви-жу!
— Неужели? — он появился неожиданно и слишком близко к леди — Но ты ведь лжёшь… Всё твоё сердце пропитано ложью. И ты знаешь, что я прав.
— Как же сильно ты заблуждаешься. Это говорит о том, что ты меня не знаешь. Да, может я и была той ещё лицемеркой, но я хочу прожить жизни со спокойной душой.
Они смотрели друг на друга долго, может несколько минут, даже не моргали, словно змеи. Это длилось так долго, что у слизеринки заболели глаза, но Реддл не чувствовал ничего — он уже пару недель назад потерял всякие ощущения. Грайа не выдержала и, отвернувшись, стала часто моргать.
— Ты никогда не сможешь избавиться от меня. Как бы ты не желала отвернуться от меня, я снова поверну тебя к себе лицом. — Том поднял лицо девушки к себе — Вот как сейчас.
Волшебница резко поднялась на ноги. Всё потому, что почувствовала ужасный холод от пальцев парня, словно вновь коснулась того каменного стола. Движимая каким-то странным чувством, она дёрнула рукав его рубашки и стала рассматривать его руку, как некоторое время назад.
— Теперь и эта? Скоро весь такой станешь! — Эриния с омерзением отбросила руку, словно могла от неё заразиться.
— Не смей со мной так себя вести! — он притянул её к себе и, так вышло, что худое тельце девушки оказалось в его обезображенных руках — Я — Лорд Волан-де-Морт! Я говорил с тобой по-доброму, но более так не будет!
В Реддле проснулось что-то хищное, змеиное, что отразилось и в его голосе. По лицу словно прошлась волна, несущая с собой сероватость кожи и красноту глаз. Грайа всячески вырывалась, но у неё не получалось. Тут она столкнулась взглядом с этими кровавыми очами и обмерла, будто встретила Василиска, что не убивает взглядом, лишь завораживает.
Странное чувство проснулось в них обоих, как в ту давнюю ночь, когда они сидели в обнимку на кресле в гостиной. Какая-то неведомая сила притягивала и отталкивала их друг от друга, как магниты, которых поворачивают то одними, то другими полюсами.
— Зачем я тогда сел напротив тебя в главном? Зачем тогда заговорил на уроке? Не знать бы мне тебя до сих пор — было бы спокойнее. — одной своей ледяной рукой он грубо провёл по её лицу, от виска до ключицы — Почему мне не хватает сил и желания тебя убить? Ведь, если бы я мог, то решил бы почти все свои проблемы!
— Отпусти меня… — словно не слыша его слов, Эриния пыталась высвободиться, но ничего не получалось — Пусти, я сказала!
— С этих пор я никогда от тебя не отстану.

— Миледи! Миледи! — Лиза едва растрясла свою хозяйку, что разговаривала во сне, словно отвечала кому-то — Вы вспотели. Как вы себя чувствуете?
— Чай принеси мне в комнату. И прикажи ванну наполнить. — усталым голосом, словно разгружала товарный состав в одиночку, приказала леди, убирая Дикого с колен и подходя к одному из книжных шкафов.
Лиззи, поклонившись, вышла, а Эриния дрожащими руками коснулась губ, на которых всё ещё чувствовался могильный поцелуй Реддла. Он был ледяной, как и его руки… От него было одновременно и противно, и сладко. Такие странные чувства… Описания им нет…
— Знаешь, я вспомнил кое-что… — сказал Дикий, будто только что разговаривал со Смертью — Я вспомнил, что Реддлу известно то, что я могу говорить.
— Когда успел выдать? — только и выдавила из себя Грайа, чувствуя небывалый страх.
— Когда дядька твой, Анселмо, приходил, мы с этим парнем парой слов перекинулись. Не могу поверить в то, что он забыл об этом.
— Ему сейчас не до тебя. Меня он терзает. — девушка взяла хорька на руки и прошла с ним в лабораторию — Надо с этим что-то делать. Надо закрыть мой разум от него, иначе я не усну.

Раннее утро…

— Где Миледи? — спросила Кейт у Лизы, что унесла из библиотеки уже холодный чай — Она, что, не ложилась?
— Нет. Приказала ванну набрать, а сама даже в покои не заходила. — они вместе ушли на кухню, где кухарки с поварами и поварятами только завтрак готовили — Застала её в библиотеке… Она будто в горячке билась. Всё время просила кого-то её отпустить, хотя её никто не держал.
— Видела её с час назад — приходила перекусить, да, как только меня увидела, унеслась прочь. — вмешалась кухарка, что готовила на всех свои детишек, что были поворятами, завтрак — Бледная, как та статуя, что стоит у лестницы. Теперь думаю, кто из нас при встрече больше испугался — я или она.
— Волнуюсь я за неё — девочка же ещё, а такой груз на себе тащит. — на кухню вошёл Артур, что выглядел весьма несуразно, впрочем, как и все с утра — Но, порой, такая красивая бывает… Просто ангел. Вот на Рождество помнится… Эххх…
Он сел рядом с поварами, что решили немного выпить для аппетита.
— Ты что, дурак, влюбился в неё?! — насмешливо вспылил старый повар.
— Да как её не любить? Поначалу боялся, а потом, как увидел, с какой силой она взяла всё в свои руки… Сильная она… — Артур мечтательно закатил глаза и улыбнулся, как кот на сметану.
— Ох, помню лорда покойного, да пусть ему найдётся место в Раю. У него ещё служил поварёнком, хотя уже и не дитём был. После его смерти всех распустили, а тут снова набрали… — начал рассказывать один из поваров, что уже изрядно подвыпил — Пусть и добрый был, но всех чиновничков да судей держал за всё, что только можно, проверяя все их дела. Оттого его и не любили некоторые, ведь своровать невозможно было. Да и дочь свою приучил. Эх! Отец был суров, а дочь ещё хуже!
— А вот мне на нее порой боязно глядеть… — призналась Аиля, наливая себе из кофейника кофе — Как зыркнет, так сразу душа в пятки!
— А как ещё прикажешь нашей леди себя вести? На войне была, на севере наравне с мужчинами училась… Да и много чего ещё… Как тут не стать ледяной? — заступилась за госпожу Кейт, слегка стукнув Аилю по затылку.
— А она добрая! — неожиданно вскрикнул мальчик, сын кухарки, которому было лет пять — Она мне пальчик поцеловала, когда я его прищемил. Было больно, а как она поцеловала, так полегчало.
— Джимми! Сколько раз говорила, что во время еды нужно молчать?
А Эриния стояла за дверью и почти всё слышала. Она понимала, что мнения противоречивые… Но, похоже, её старания стать лучше, не проходят даром, и уже есть результат.
— Приятного всем аппетита и доброго утра. — Миледи вошла на кухню и, натягивая улыбку, посмотрела на работников, что в почтении встали и поклонились:
— Спасибо, Миледи.
— Приготовь мне, пожалуйста, кофе по-крепче и плотный завтрак. Есть очень хочется. — Грайа с усталой улыбкой обратилась к кухарке, а потом посмотрела на Кейт и Лизу — Поможете мне, как поедите, привести себя в порядок, а то сил нет никаких…
— Миледи, а вам больше ни с чем не нужно помочь? — с улыбкой и бодростью полюбопытствовал Артур.
— Да, пожалуй… Ты, Морис и Аиля… Идите и приберите в библиотеке, а потом возвращайтесь к своим обязанностям.
Но, едва она сказала это и сделала пару шагов, так упала без чувств на пол, роняя за собой на пол несколько тарелок. Лиза тут же подбежала к госпоже и, положив руку той на лоб, тут же отпрянула:
— Кейт, звони мистеру Соеру! Миледи очень плохо! Жар! — а потом посмотрела на Артура с тревогой — Чего встал, Ромео?! Отнеси госпожу в её комнату!

Привет всем, кому хоть чуточку нравится то, что я делаю. Прошу вас немного уделить внимание моему новому произведению (не фанфику). Называется "Мегапопадалово (We hit...)". Надеюсь, что она вам понравится, или же вы просто поможете в продвижении, поставив ⭐.

Спасибо, что со мной. Люблю вас)))

37 страница6 ноября 2018, 23:27