Глава 11
Солнце стояло высоко над горизонтом, заливая океан ослепительным светом. Тысячи бликов танцевали на поверхности воды, слепя глаза. Наша надувная лодка, едва державшаяся на плаву после удара стрелы Тантала, медленно тащилась к огромному белому крейсеру, возвышавшемуся посреди моря как плавучий город.
«Принцесса Андромеда». Даже издалека корабль выглядел внушительно — десятки палуб, белоснежные борта, тысячи иллюминаторов, сверкающих на солнце. С палубы доносилась музыка, смех, звон бокалов. Люди загорали на шезлонгах, плавали в бассейнах, пили коктейли. Они не знали, что плывут по морю, кишащему чудовищами. Не знали, что их корабль кишит монстрами.
Мы пришвартовались к трапу и забрались на борт. Я огляделась — повсюду были обычные люди. Семейные пары, дети, старики. Кто-то читал книгу, кто-то играл в волейбол, кто-то целовался в тени спасательных шлюпок. Никто не смотрел на нас с подозрением. Никто не видел, что мы — дичь, загнанная в ловушку.
Мы прошли мимо бассейна, обогнули бар, где бармен смешивал коктейли, и двинулись вглубь корабля. Я несла рюкзак, в котором лежал дневник Астера и свитки. Перси нёс сумку Гермеса. Тайсон, его огромная фигура возвышалась над толпой, привлекал взгляды, но люди просто принимали его за очень крупного парня.
Нам нужно было найти свободную каюту, чтобы спрятаться и обдумать следующий шаг. Мы бродили по коридорам, заглядывали в каждую дверь, пока наконец не наткнулись на ту, что была не заперта. Небольшая каюта с двумя кроватями, иллюминатором и собственной ванной. Я повесила на дверь табличку «Идёт ремонт», которую нашла в коридоре, и закрыла за нами.
Здесь, в относительной безопасности, я наконец выдохнула.
Тайсон стоял у стены и дрожал. Его огромное тело сотрясала мелкая дрожь.
— Здесь очень холодно… — сказал он, поёживаясь. — Ты уже… высох?
Перси действительно уже высох. Его волосы, ещё недавно мокрые после морской воды, теперь слегка вились на концах. Он улыбнулся и протянул Тайсону сухую одежду из сумки Гермеса — большую футболку и шорты, которые, казалось, были сшиты специально для него.
— Вот… держи, — сказал Перси. — Похоже, Гермес всё продумал.
Пока Тайсон возился с вещами, Перси начал осматривать содержимое сумки. Он вытаскивал предмет за предметом и раскладывал их на кровати.
— Волшебные витамины… — бормотал он. — Сосуд ветров…
Он замолчал.
— Драхм нет.
Тайсон забрался в ванную, чтобы переодеться в сухое. Дверь закрылась, и мы остались вдвоём. Перси подошёл ко мне. Его голос стал тише.
— Так значит… тайна Хирона, о которой я не должен знать?
— Я знаю, что ты скажешь… — начала я.
— Я знаю, как с этим справиться. — Он посмотрел мне прямо в глаза. — Только между нами.
— Ребята… — раздался голос Тайсона из-за двери. — Я вас слышу.
Перси глянул на дверь.
— Всё норм, чувак.
Он снова повернулся ко мне.
— Ты уже знаешь то, чего знать не должен, — сказала я. — И это само по себе плохо.
— Ладно. — он кивнул. — Больше не говори.
Я растерянно посмотрела в его глаза.
— Что?
— Не говори.
— Это твоя идея? — я не верила своим ушам.
— Я верю, что есть причины не выпускать меня из лагеря. Или в квест… или куда там… — он пожал плечами. — Я верю Хирону. Но больше я верю тебе.
Он верил мне. Даже после того, как я врала ему. Даже после того, как я не договаривала. После того, как я выбрала Клариссу, а не его. Он всё равно смотрел на меня так, будто я была единственным человеком, которому он мог доверять.
— Думаю, это связано с моим будущим, — продолжил он. — Или прошлым, которого я не знаю. Но если бы я знал, это уберегло бы меня от глупостей. Так что… всё окей. Но вот… ключевое… если ты увидишь, что я делаю что-то опасное… останови меня кодовым словом.
Я немного не поняла.
— Кодовым словом?
— Да! — он почти обрадовался. — Думаю… эм… Бум.
— Думаю, это отстой, — раздалось из-за двери.
— Это не твоё кодовое слово! — крикнул Перси.
— Нет… — ответил Тайсон из ванной. — Воняет чем-то…
Перси снова повернулся ко мне.
— Скажешь «бум» — и я тут же отступлю.
— Это будет проблемой… — я запустила пальцы в волосы, откидывая их назад.
— Это сработает!
— Ненавижу всё это, — я выдохнула. — И скоро ты тоже возненавидишь всё это, чтобы мы ни пробовали. А потом… меня.
— Знаешь, что я думаю? — он улыбнулся. — У нас были тяжёлые пару дней. Мы — зайцы на круизном лайнере. Предлагаю проверить бассейн, аркаду или буфет?
Дверь ванной открылась. Тайсон вышел — в сухой одежде, но с обеспокоенным лицом.
— Монстры, — сказал он.
Мы с Перси переглянулись.
— Чую монстров на корабле.
Перси напрягся.
— Много?
---
Мы вышли из каюты тихо и осторожно. Коридоры были пусты, но где-то вдалеке слышались шаги и приглушённые голоса. Стараясь обходить камеры наблюдения, мы пробрались на верхнюю палубу и замерли.
Солнце пекло нещадно. Отблески от воды слепили глаза. На шезлонгах лежали загорающие люди, кто-то читал, кто-то дремал, кто-то потягивал коктейли через трубочку. Обычный день на круизе.
И среди них — монстры. Те самые, что напали на нас у границы лагеря. Три огромных листригона стояли прямо на виду, обсуждая что-то, размахивая руками. Никто из людей их не замечал. Мгла, защищающая смертных от истинного лица чудовищ, работала исправно — монстры выглядели как эксцентричные туристы в ярких рубашках.
— Это те же листригоны, что напали на нас в лагере, — прошептала я.
— Они прямо на виду ходят, — сказал Тайсон, его единственный глаз расширился.
— Мгла работает сверхурочно, — ответила я. — Чтобы их скрыть.
Перси перевёл взгляд на монстров.
— Кажется, нужно покинуть корабль…
Он посмотрел на Тайсона.
— Почему бы тебе не собраться?
Тайсон кивнул и скрылся в коридоре.
Мы остались вдвоём. Листригоны начали уходить, и мы двинулись за ними. Они прошли мимо бассейна, мимо бара, мимо бесконечных лежаков. Наконец они остановились у двери с табличкой «Только для персонала». Управляющий, ничего не подозревающий, открыл им дверь и вежливо пропустил монстров внутрь. Я заметила, как рука управляющего дрожала — даже сквозь мглу он чувствовал, что с этими людьми что-то не так.
— Это точно те, кто атаковал лагерь, — сказала я, когда дверь закрылась.
Мы развернулись и пошли обратно. Я двинулась не в сторону нашей каюты, а к корме.
— Зачем Гермес отправил тебя сюда? — спросила я. — Здесь что-то ещё…
— Ты куда? — спросил Перси, догоняя меня.
— Надо забрать Тайсона и убраться подальше от корабля. Гермес наверняка знал, что здесь монстры. Это не логично!
Мы прошли мимо ряда шезлонгов. На одном из них лежала девушка в широкополой шляпе и цветастом платье. Рыжие волосы разметались по подушке, в руках она держала глянцевый журнал. Когда мы поравнялись с ней, она опустила журнал и посмотрела прямо на меня.
— Нефела? — её голос был удивлённым, почти радостным.
Я и Перси остановились. Девушка приподнялась на локтях, сдвинула шляпу на затылок.
— Нефела Скай Грейс? — она указала на себя. — Элисон!
Я вгляделась в её лицо. Знакомые черты, знакомый голос.
— Симс? — спросила я настороженно.
В ту же секунду она спрыгнула с шезлонга и бросилась мне на шею, сжимая в объятиях.
— Эй! Привет! — она отстранилась, но руки всё ещё держали меня за плечи. — Слава Зевсу.
Она сделала что-то вроде поклона, прижав руку к груди.
— Честь Аполлону, — ответила я автоматически, кивком указывая на Перси. — Это Перси.
Элисон улыбнулась, но её взгляд скользнул по Перси с лёгким равнодушием.
— О, я знаю, — сказала она. — Каждый полукровка слышал про этого парня.
— Ты из лагеря? — спросил Перси.
— Выпустилась, — она поправила шляпу. — Путешествую по миру.
— Тебе нужно сейчас же идти с нами, — сказала я, и мой голос стал твёрдым.
— О чём ты?
— На корабле монстры. — Я оглянулась на дверь, за которой скрылись листригоны. — Три листригона. Они были прямо за тобой. Тебе крупно повезло, что ты жива.
Элисон невинно захлопала глазами.
— Где они?
— Уехали на служебном лифте, — ответил Перси. — Мы не смогли их догнать.
Она перевела взгляд с него на меня, потом обратно. Её лицо стало серьёзным. Она быстро собрала свои вещи — шляпу, журнал, полотенце — и развернулась, чтобы уйти.
— Стой! — я схватила её за руку. — Ты куда?
— На корабле мои друзья, — сказала она. — Полукровки. Оставайтесь здесь, я их приведу.
— Стой! — повторил Перси. — Погоди секунду!
— Мы не знаем, сколько здесь монстров, — добавила я. — Их может быть больше.
— Моя команда — охотники на монстров, — Элисон выдернула руку. — Мы уровняем шансы.
Перси замер. Его лицо побледнело, глаза расширились — будто он что-то вспомнил.
— Как с Гровером были шансы? — спросил он.
— Что? — я посмотрела на него.
— Он видел её в кошмаре, — сказал Перси. — Она заманивает нас в ловушку.
Элисон, стоявшая к нам спиной, усмехнулась. Её плечи расслабились — она перестала притворяться.
— Люк и Аннабет будут недовольны, когда я принесу им ваши головы, — сказала она, не оборачиваясь. — Но они переживут.
Она резко развернулась. В её руках уже были кинжалы — два клинка из небесной бронзы, сверкнувшие на солнце.
Она бросилась на нас.
Я не успела бы достать меч — она двигалась слишком быстро. Я действовала в рукопашную: ушла в сторону, схватила её за запястье и рванула на себя, заставляя потерять равновесие. Элисон покачнулась, но не упала — её тренировки в лагере давали о себе знать. Она тут же нанесла ответный удар, целясь мне в корпус.
Бой был жёстким.
Я знала Элисон. Мы спарринговали сотни раз. Я знала, как она дышит перед ударом, как её плечо поворачивается за секунду до атаки. Но сейчас она была быстрее. Злее. Не сдерживалась.
Перси попытался напасть сбоку, но Элисон, не глядя, отбросила его локтем, прижала лицом к столу и снова бросилась на меня. Клинки свистели в воздухе.
Я отступала. Её напор не оставлял шанса достать оружие — каждая попытка превратить кулон в меч прерывалась очередной атакой. И тогда я сделала то, чему не училась. Я выбросила руку вперёд — и из ладони вырвался поток воздуха.
Сильный. Плотный. Он отбросил Элисон назад, заставив её пошатнуться.
Правая рука начала холодеть — от виска до кончиков пальцев. По коже побежали мурашки, и я почувствовала, как под кофтой распространяется странное покалывание. Будто кто-то рисовал на моей руке невидимыми чернилами.
Я не обратила внимания.
Мы с Перси наконец встали в стойку. Меч в моей руке, меч в его. Элисон отступала, поднимаясь по лестнице на верхнюю палубу. Мы преследовали её.
Перси кинулся вперёд — слишком быстро, слишком нетерпеливо. Элисон легко уклонилась и сбросила его с лестницы. Он покатился по ступеням, ударился спиной о перила и замер, тяжело дыша.
Элисон посмотрела на меня. Её глаза горели.
Она бросилась на меня с ножом, целясь прямо в горло. Я приготовилась парировать.
Но в последнюю секунду Перси рванул ко мне, схватил за талию и повалил на палубу. Мы покатились по горячим доскам, а Элисон, потеряв равновесие, перелетела через перила и исчезла за бортом.
Мы лежали на палубе, тяжело дыша. Я смотрела вниз — в пенящуюся воду, где секунду назад мелькнуло её цветастое платье. Потом оно исчезло.
Мы вскочили и побежали.
---
Мы ворвались в каюту, захлопнули дверь и замерли. Тайсон уже собрал все вещи — наш рюкзак, сумку Гермеса, какие-то трофеи, которые он успел найти.
— Эй, ребята… — сказал он, глядя на наши лица. — Готовы двигаться?
Я тяжело дышала. Перси схватил сумку Элисон, которую я прихватила на бегу, и вытряхнул содержимое на кровать. Кинжалы, какие-то безделушки, ключ-карта.
Ключ был золотым. На нём была выгравирована коса.
Перси поднёс его к свету, и его лицо стало серьёзным.
— Вот зачем Гермес послал меня сюда, — сказал он. — Люк и Аннабет здесь. Это знак Кроноса.
Я подошла к телевизору, висевшему на стене, и включила его. На экране шла программа о круизном лайнере, его истории, его маршрутах. Заставка сменилась — на экране появилось видео, где показывали жизнь на круизе.. Почти на каждой фотографии были монстры.
— Они не просто здесь, — сказала я. — Это их корабль.
Перси подошёл ко мне. Я смотрела на экран, пытаясь собрать мысли в кучу.
Он убрал локон моих волос за ухо. Коснулся пальцами моего виска.
— Что? — спросила я, поворачиваясь.
— У тебя… — его голос был странным. — всегда была татуировка?. — он провёл пальцем по моей шее, от чего я вздрогнула, чувствуя дрожь по телу.
Я посмотрела на свою правую руку. Кофта была разорвана от плеча до локтя. Я стянула её и замерла.
От виска, вдоль правой стороны шеи, через плечо, по всей руке до самых кончиков пальцев тянулась татуировка. Она была бледной, едва заметной, но два символа выделялись отчётливо — молния и вихрь. Остальные были тусклыми, не до конца проявившимися.
Раньше их не было.
Я подошла к зеркалу, повернулась, разглядывая своё отражение. Метка была словно выжжена на коже — но без боли. Бледная, серебристая, она мерцала в свете лампы.
— Ты… — голос Перси был тихим. — Скрываешь что-то ещё?
— Я не… — я запустила пальцы в волосы. — Чёрт…
Я бросилась к рюкзаку, достала дневник Астера и села на кровать. Перси сел рядом. Тайсон стоял позади, глядя через наши плечи.
Я перелистывала страницы, пока не нашла нужную.
Астер писал, что его тело начинало покрываться метками каждый раз, когда он овладевал новой стихией. Сначала он думал, что умирает. Но это были не раны — это были знаки. Татуировки, которые отмечали его силу. Те, что были светлыми — нераскрывшиеся потенциалы. Те, что были тёмными — силы, которые он уже мог контролировать.
Я посмотрела на свою руку. Молния и ветер были тёмными. Огонь, земля, вода — тусклыми.
— Это… — я подняла глаза на Перси. — Это началось сегодня. Когда я использовала воздух против Элисон.
Перси смотрел на меня долго. Потом перевёл взгляд на дневник.
— Астер? — прочитал он. — Кто это?
— Сын Зевса, — сказала я. — Первый, кто овладел всеми пятью стихиями. Его называли Эфиром.. А также..
— Исключением… — договорил он. Как Арес. Как Гефест.
— Как я, — закончила я.
Тайсон, стоявший за нами, тихо спросил:
— Раз Кронос — царь титанов… то они кто?
Перси повернулся к нему.
— Они правили до Олимпа. Кронос — отец Зевса. То есть, по факту… дед.
— Был? — уточнил Тайсон.
— Кронос не доверял детям, — сказал Перси. — И съел их. Зевс заставил его… выплюнуть. А потом зарубил отца его же косой. Теперь Кронос жаждет мести.
— Но… — Тайсон сжал кулаки. — Он в кусках.
Перси подошёл к столу, нашёл брошюру с планом корабля и развернул её.
— Как думаешь, где Люк и Аннабет? — спросил он.
— Что? — я не сразу поняла.
— Мы можем застать их врасплох, — сказал он. — И закончить войну.
— Взять их?
— Они не знают, что мы здесь. У нас преимущество.
— Что значит «взять»? — я встала.
— Люк и Аннабет — главные. — Перси указал на брошюру. — Если мы их схватим, армия Кроноса лишится командиров. Война закончится, не начавшись. Нас меньше, а корабль кишит монстрами. Нужно действовать сейчас.
Я запустила пальцы в волосы, откидывая их назад. Действовать сейчас — значит бросаться в огонь, не думая о последствиях. Нужно быть разумнее.
— Благодать, — сказала я.
Перси замер. Посмотрел на меня. Облизал сухие губы. Отвернулся.
— Ладно, — сказал он. — Понимаю. Это проблема.
— Мстить собираешься? — спросила я.
— Нет! — он развернулся. — Кодовое слово. Можно сказать «бум» — и выиграть любой спор, даже если не прав!
Он снова подошёл ко мне, почти вплотную.
— Когда Люк и Аннабет отравили дерево Талии… — сказала я. — Будто брат в спину сестре воткнул нож. Никто не злится на них сильнее меня. Но я не хочу их смерти.
— Слушай, — Перси вздохнул. — Скажу то же, что и Гермесу. Не думаю, что их можно спасти.
— А я думаю, что должна, — я сжала кулаки. — У Люка есть причины ненавидеть богов. Аннабет просто следует за ним… хотя не исключено, что у неё тоже есть обиды на мать. Кронос воспользовался этим. Я хочу оторвать их от Кроноса. Хочу увести с корабля. Хотя бы ради сестры, которая пожертвовала жизнью ради них.
Перси молчал. Потом кивнул.
— Плен. А не смерть. Ладно. Сойдёт. Лишь бы без «бум».
Он протянул мне брошюру.
— Нужен новый пароль, — сказала я.
— Мне нравится «благодать», — отозвался Тайсон.
Мы обернулись к нему. Я усмехнулась.
— Спасибо, — сказал Перси.
Я развернула брошюру с планом корабля. Десятки палуб, сотни кают, рестораны, бары, бассейны. На верхнем уровне, прямо под капитанским мостиком, были отмечены адмиральские апартаменты.
— Вот, — я указала на них. — Они любят славу. Значит, заняли бы лучшую каюту.
— Монстров всё равно много, — сказал Тайсон. — Как вытащить их незаметно?
Перси улыбнулся.
— Есть идея.
---
Я не ждала ничего хорошего от его плана. Снова безумство.
Мы пробрались к служебному лифту, который вёз нас на верхнюю палубу. Металлические двери закрылись за нами, и кабинка медленно поползла вверх. На каждом этаже я слышала голоса, шаги, смех. Но никто не останавливал нас.
Двери открылись.
Коридор был пуст. В конце — массивная дверь с табличкой «Адмиральские апартаменты. Вход только по спецпропускам».
Тайсон скривился, закрывая нос.
— Монстры? — спросил Перси.
— Хуже, — ответил Тайсон.
— Что может быть хуже монстров?
Перси не успел договорить. Он схватился за голову и замер, зажмурившись.
— Перси? — я обеспокоено взяла его за плечо.
— В порядке, — он открыл глаза, но лицо его было бледным. — В порядке. Идём.
Мы двинулись по коридору.
— Итак, план? — спросила я.
— Выбить дверь, — сказал Перси. — И сказать: «Привет, Люк и Аннабет».
— Это твой план?
— Да. Или… — он задумался. — Пока Люк и Аннабет…
— Перси, — я остановилась. — Ты не справишься.
— Спасибо за веру, — буркнул он.
Сзади раздался гул лифта. Мы спрятались в ближайшей комнате — техническом помещении, полном труб и проводов. Кто-то прошёл мимо. Дверь адмиральских апартаментов открылась и закрылась.
Голоса. Элисон орала на Люка и Аннабет. Мы услышали своё описание, координаты, имя Тайсона.
Перси повернулся к циклопу.
— Ты слышишь?
Тайсон кивнул.
Он закрыл глаз и начал повторять голоса тех, кто был за дверью. Голос Элисон — панический, злой. Голос Люка — холодный, спокойный. Голос Аннабет — напряжённый.
Элисон: «Они на борту, ближе к корме. У них с собой циклоп-питомец».
Люк: «Это не питомец. Посейдон признал его. Он брат Перси».
Элисон: «Ну? Они прямо за дверью».
Тайсон открыл глаза.
Мы переглянулись.
Дверь распахнулась.
На нас смотрели Элисон и четверо вооружённых полукровок. Кинжалы, мечи, луки. За нашими спинами из лифта вышли три листригона — те самые, что напали на лагерь. Их огромные руки сжимали дубины.
За спинами Элисон из апартаментов вышел Люк. За ним — Аннабет.
— Они не станут драться, — сказал Люк, опуская лук Элисон. — Они умнее этого.
---
Апартаменты были огромными. Панорамные окна, мягкие диваны, ковры, картины. На столе стояло блюдо с фруктами. Аннабет обвела рукой комнату.
— Чуть уютнее одиннадцатого домика, да?
Листригоны уводили Тайсона.
— Перси! — крикнул он.
Мы обернулись, но стражники уже тащили его к выходу.
— Спокойно, — сказал Люк. — Он в безопасности.
— Тайсон! — снова крикнул Перси.
— Перси! — ответил циклоп, и дверь за ним закрылась.
— Они не тронут его, — сказала Аннабет.
Мы повернулись.
Люк стоял у окна. Свет падал на его лицо, подчёркивая старые шрамы.
— Как вы узнали об этом корабле? — спросил он.
— Твой отец рассказал, — ответил Перси. — Видимо, он всё ещё верит в вас. Я не согласен.
Кадык Люка дёрнулся. Единственное движение, которое выдало его.
— Вот и отлично, — сказал он. — Гермесу пора терять надежду. Его эпоха прошла.
— Если Гермес знает, где вы, то и весь Олимп знает, — сказал Перси. — Сдайтесь нам сейчас. И Зевс вас пощадит.
— Зевс не знает милосердия, — Люк посмотрел на меня. — Взгляни, как он пощадил дочерей.
Аннабет перевела взгляд на меня.
— Не так ли, Скай?
Я сжала зубы.
— Не смей звать меня так вальяжно после того, как вы поступили.
— К тому же… — Люк усмехнулся. — Не Посейдона ли мне стоит бояться? Или Посейдон не появился на твоём квесте, потому что занят сражением?
Они с Аннабет повернулись и подошли к чёрному саркофагу. Золотые линии пульсировали на его поверхности, как вены. Свет исходил изнутри — слабый, болезненный, но живой.
Голос. Зловещий, древний, он раздался в моей голове — и я поняла, что Перси слышит то же самое.
— Полукровки…
Люк и Аннабет остановились у саркофага.
— Великое пробуждение уже началось, — сказал Люк.
— Титаны возвращаются, — добавила Аннабет. — Потому что возвращается Кронос.
— Каждый полукровка в наших рядах усиливает его, — продолжил Люк. — Он восстанет из Тартара, чтобы собраться здесь. По частям.
— Поэтому вам нужно Золотое руно, — сказала я. — Чтобы ускорить исцеление.
— Мы выкуем ему новое тело, — ответила Аннабет.
— Так вот зачем вы ранили дерево Талии, — я медленно пошла вперёд. — Чтобы вынудить нас отправиться за Руном.
Мои глаза пылали. Ненависть душила меня.
— Поэтому ты уничтожил всё, что осталось от старого друга и моей сестры?
— Ты её не знала! — Люк закричал, и я отшатнулась. — Талия, я и Аннабет скрывались вместе больше двух лет! Тебя с нами не было! Ты просто ребёнок!
Он перевёл дыхание.
— Талия ненавидела Зевса. Знай она о Великом пророчестве… если бы знала, что она может уничтожить Олимп… она бы это сделала!
Я покачала головой.
— Это дерево — её проклятие, — сказала Аннабет. — Она будет рада падению.
— Великое пророчество? — переспросил Перси.
Люк посмотрел на него.
— Погоди… ты не знаешь?
Он перевёл взгляд на меня.
— А ты знаешь. Видишь, как боги травят нас? Скрывая правду.
— Я не хочу знать, — сказал Перси.
Люк усмехнулся.
— Потому что ты умён? Или потому что боишься?
— И то и другое, — ответил Перси.
— Ты всегда мне нравился, — сказал Люк. — Ты заслуживаешь знать правду.
---
Мы спустились на нижнюю палубу.
Здесь ковали оружие. Не люди. Полукровки. И монстры. Вместе. Плечом к плечу. Молоты стучали по наковальням, искры летели во все стороны. В углу громоздились горы небесной бронзы.
— Полукровки и монстры, — тихо сказала я.
— У нас это слово не в ходу, — ответила Аннабет.
— Монстры? — переспросил Перси.
— Мы все дети богов, — сказала Люк. — Тайсон — сын Посейдона.
Он указал в сторону, где Тайсон стоял у верстака. Он что-то мастерил — что-то большое, круглое, с проводами и шестерёнками. Вокруг него суетились листригоны, подавая инструменты.
— Тайсон! — крикнул Перси. — Ты в порядке?
Тайсон отвлёкся, посмотрел на нас и показал большой палец вверх.
— С ним обращаются как с изгоем, — сказал Люк. — Только потому, что его мать не была человеком.
— Здесь он сможет применять навыки ремесленника, — добавила Аннабет. — Его навыки будут вознаграждены.
— Его примут, — подытожил Люк. — А не станут считать проблемой.
Я смотрела на то, что мастерил Тайсон. Бомба. Слишком похоже на бомбу.
— Мы боремся за новую Золотую эпоху, — сказала Аннабет. — Где каждый дух, каждый полукровка будет свободен.
— И какое место в ней займут люди? — спросил Перси.
— Им повезёт, если выживут, — ответила я. — Война между олимпийцами и титанами разорвёт мир на части.
— А Лагерь Полукровок? — спросил Перси. — Собираешься сломать своих друзей? Они не преклонятся.
— Когда барьер падёт, — сказала Аннабет, — лагерь не устоит под натиском.
— Умные поймут это и присоединятся к нам, — добавил Люк. — Тогда их пощадят. Если бы дети старшей тройки присоединились к нам и встали в наши ряды… это стало бы мощным доказательством верности Кроносу. Нам не понадобятся ни рекруты, ни Золотое руно.
— Вы могли бы закончить войну, — сказала Аннабет. — Сегодня же.
Мы молчали.
Я подала голос.
— Кронос говорил вам о Великом пророчестве?
— Он говорит со мной напрямую, — ответил Люк.
— И вы верите, что он не может исказить слова пророчества в свою пользу?
Люк и Аннабет покачали головами.
— Слова ясны, — сказала Аннабет.
— Это пророчество! — повысила я голос. — Слова никогда не бывают ясны!
Элисон, стоявшая за спиной Люка, вмешалась.
— Она пытается вас надурить, — сказала она, глядя на меня. — Думаешь, ты такая хитрая? Я вижу тебя насквозь.
Она начала подходить ко мне, сжимая кинжалы.
— Элисон, отойди, — холодно сказала Аннабет.
Напряжение можно было резать ножом.
— Всё готово! — раздался весёлый голос Тайсона.
Я повернулась. Тайсон стоял у бомбы, отряхивая руки. Листригоны расступились, открывая вид на устройство — круглое, металлическое, с мигающим красным огоньком.
Тайсон отошёл.
Бомба взорвалась.
Корпус корабля содрогнулся. Стёкла вылетели, мебель опрокинулась, все отлетели к стенам. В воздухе повисли клубы чёрного дыма. Кто-то кричал, кто-то стонал.
Тайсон, стоявший в эпицентре взрыва, вышел из огня невредимым.
— Бежим! — крикнул он.
Мы рванули к выходу.
— Убить их! — закричала Элисон, поднимаясь с пола.
— Нет! — крикнул Люк.
— Элисон, не смей! — добавила Аннабет.
Мы бежали по коридорам, перепрыгивая через обломки. За спиной топали тяжёлые шаги — монстры преследовали нас.
— Давайте быстрее! — я указала на спасательную шлюпку.
Тайсон заскочил внутрь последним. Кто-то из монстров протянул руку, но Тайсон захлопнул дверь прямо перед его лицом.
Шлюпка отчалила, рухнула в воду и закачалась на волнах. Я оглянулась на корабль. На палубе стояли Люк и Аннабет. Они смотрели на нас. Их лица были спокойны.
Перси открыл сосуд ветров. Вихрь подхватил шлюпку и понёс прочь от корабля.
---
Солнце клонилось к закату, окрашивая океан в оранжево-красный цвет. Шлюпка медленно покачивалась на волнах, дрейфуя без парусов. Внутри было не так тесно, как я ожидала. Мы молчали.
Тайсон сидел в углу, обхватив колени руками. Перси опустился рядом со мной.
Я смотрела на воду. Моя правая рука всё ещё холодила. Я опустила её в солёную воду, надеясь, что это поможет.
— Думаю, он был прав, — сказала я.
— В чём?
— Насчёт Талии, — я не поднимала глаз. — Я ведь её действительно не знала. Лишь смутные воспоминания из детства. И если я ошибалась в ней… значит, я ошибаюсь во всём.
— Ты не ошибаешься, — твёрдо сказал Перси. — Люк так сказал, потому что верит в ложь Кроноса.
— Перси… я не знаю пророчество полностью. Вернее, знаю, но лишь отрывками.
— Я думал, Хирон рассказал.
— Он лишь объяснил суть, — я вздохнула. — Точных слов не говорил. Если Люк в чём-то и прав… так это в том, что ты заслуживаешь знать о своей судьбе.
Перси сел ближе.
— Пророчество гласит, — начала я. — Дитя старшей тройки, достигнув шестнадцати лет, станет сильным оружием.
— Оружием? — переспросил он.
— Герой пророчества решит судьбу Олимпа. Один выбор спасёт эпоху богов… или уничтожит её.
Перси замолчал.
— Хирон думает, что я уничтожу Олимп? — спросил он. — Но это бред. Я не один из тройки старших богов. Есть ещё ты. А это значит…
— Да, — сказала я. — Кто-то из нас либо спасёт, либо уничтожит Олимп.
— А как считаешь ты?
Я отвела взгляд. На горизонте собирались грозовые тучи. Тёмные, тяжёлые, они медленно ползли к нам, закрывая солнце.
— Ты была права, — сказал Перси. — Лучше бы я не знал..
Шлюпка покачивалась на волнах. Ветер крепчал.
