Глава 5. Вода и выбор
После разговора с Феликсом Хёнджин чувствовал себя так, будто его выжали и выбросили. Нервы были на пределе. Тело зудело от чужой одежды, чужого запаха, чужой жизни.
— Эй! — крикнул он в сторону двери. — Есть кто?
Тут же вбежала та самая младшая служанка, которая помогала ему утром. Кланялась, не поднимая глаз.
— Ваше высочество, что изволите?
Хёнджин поморщился. Этот дурацкий стиль общения бесил больше всего.
— Ванну приготовьте. Мыться хочу. И нормально, горячую, а не тазик с тряпкой.
Служанка удивлённо подняла глаза, но быстро опустила.
— Слушаюсь, ваше высочество. Сейчас всё организуем.
Она выскочила, а Хёнджин откинулся на подушку и уставился в потолок.
— Блядь, — выдохнул он. — Как же я отсюда выберусь?
---
Вода оказалась горячей. Настолько, что Хёнджин сначала взвыл, но потом привык и почти растворился в деревянной купальне, больше похожей на маленький бассейн, врытый в пол. Пахло травами, можжевельником и ещё чем-то сладким. Служанки суетились вокруг, подливая горячую воду, подавая мыло в глиняных плошках и полотенца, мягкие, как облако.
— Оставьте меня, — буркнул Хёнджин, когда понял, что они собираются тереть ему спину. — Сам справлюсь.
— Но, ваше высочество, по этикету...
— Похуй мне на этикет. Вон отсюда.
Служанки вылетели пулей. Хёнджин закрыл глаза и погрузился в воду с головой.
---
В это время в другом конце дворца Хан Джисон, дворцовый летописец, сидел в своей каморке, заваленной свитками, и делал вид, что работает. На самом деле он наблюдал. Всегда наблюдал.
Дверь приоткрылась, и внутрь просунулась голова Ян Чонина, младшего принца.
— Джисон-хён, ты занят?
— Для тебя, Чонин-а, всегда свободен, — Джисон отложил кисть. — Заходи.
Чонин вплыл в комнату, лёгкий, как пух. Улыбался, но в глазах пряталось что-то тревожное.
— Ты слышал про Хёнджина? — спросил он, усаживаясь на циновку.
— А кто не слышал? — усмехнулся Джисон. — Весь дворец только о нём и судачит.
— И что думаешь?
Джисон прищурился.
— А ты что думаешь?
Чонин замялся.
— Он странный. Совсем не такой, как раньше. Раньше он меня вообще не замечал, а сегодня в коридоре посмотрел так... будто впервые видит.
— Может, и видит.
— В смысле?
Джисон помолчал, подбирая слова.
— Ты веришь в переселение душ, Чонин-а?
Чонин округлил глаза.
— Ты думаешь, он...
— Я ничего не думаю, — перебил Джисон. — Я записываю. А записывать есть что. Принц, который не знает дворца. Кричит странные слова. Называет короля по имени. И смотрит на всех, как на инопланетян.
— На кого?
— Неважно, — Джисон махнул рукой. — Короче, за ним интересно наблюдать.
— А если он опасен?
Джисон посмотрел на Чонина долгим взглядом.
— А если опасна твоя мать?
Чонин вздрогнул, будто от пощёчины. Отвёл глаза.
— Не говори так.
— Я ничего не говорю. Я просто задаю вопросы. Это моя работа.
Чонин встал, поправил ханбок.
— Я пойду.
— Иди, — кивнул Джисон. — И будь осторожен, Чонин-а. Со всеми.
Когда дверь за принцем закрылась, Джисон снова взял кисть и вывел на бумаге: «День пятый луны. Принц Хёнджин продолжает вести себя странно. Младший принц Чонин проявил беспокойство. Наблюдение продолжается».
---
В это же время в другом крыле дворца Бан Чан, главный военный стратег, склонился над картой, разложенной на низком столе. Рядом стоял Минхо, заложив руки за спину.
— Японцы активизировались на юге, — говорил Чан, водя пальцем по карте. — Разведка доносит, что они готовят крупное вторжение. Возможно, уже к весне.
— К весне, — повторил Минхо. — Если доживём.
Чан поднял на него глаза.
— Что слышно во дворце?
— То же, что всегда. Королева-мать плетёт интриги. Король пытается сохранить лицо. Принц Хёнджин сошёл с ума и бегает по коридорам.
— Слышал, — Чан поморщился. — Это проблема?
— Пока нет. Но он привлёк внимание.
— Чьё?
— Моё, — усмехнулся Минхо. — И её.
Чан нахмурился.
— Следи за ним. Если он опасен — убирай. Если нет — защищай. Выбор за тобой.
Минхо кивнул, но в глазах мелькнуло что-то, что Чан не успел прочитать.
— Сделаю.
---
Покои королевы-матери утопали в роскоши. Шёлк, золото, резное чёрное дерево. Она сидела на возвышении, принимая доклады от своих людей.
— Кандидатки готовы? — спросила она, не глядя на стоящую перед ней женщину.
— Да, госпожа. Пять девушек из лучших семей. Все проверены, все обучены.
— Показывай.
Женщина хлопнула в ладоши, и в комнату одна за другой вошли пять девушек. Каждая — прекрасна по-своему.
Первая — высокая, статная, с длинной чёрной косой и глазами, полными достоинства. Дочь министра внутренних дел.
Вторая — миниатюрная, с нежной кожей и пухлыми губами, похожая на фарфоровую куклу. Дочь богатого купца из Кэсона.
Третья — с острым взглядом и волевым подбородком. Дочь генерала, сама умеющая обращаться с мечом.
Четвёртая — мягкая, улыбчивая, с ямочками на щеках. Дочь учёного из влиятельной семьи.
Пятая — самая младшая, почти ребёнок, с большими испуганными глазами. Дочь провинциального аристократа, которую прочили в наложницы.
Королева-мать оглядела их долгим, оценивающим взглядом, будто лошадей на ярмарке.
— Первая, третья и пятая, — сказала она. — Остальных — в резерв. Подготовьте их к смотринам. Через три дня.
— Слушаюсь, госпожа.
Девушки поклонились и вышли. Королева-мать откинулась на подушки, довольно улыбаясь.
— Хёнджин-а, — прошептала она. — Ты даже не представляешь, какой подарок я тебе готовлю.
---
В это время в приёмной зале Феликс стоял у окна, глядя на сад. Руки его были сжаты в кулаки.
Дверь распахнулась без стука. Вошла королева-мать.
— Ты хотел меня видеть, сынок?
Феликс обернулся. Лицо его было спокойным, но в глазах горел огонь.
— Да. Хочу поговорить о государственных делах.
— О делах? — она усмехнулась. — С каких пор тебя интересуют дела?
— С тех пор, как я король.
Она прошла в центр комнаты, остановилась напротив.
— Король? Ты — король только по названию. Реальная власть всегда была у меня.
— И я хочу это изменить.
Тишина повисла в воздухе, густая, как патока. Королева-мать смотрела на Феликса с непонятным выражением — смесь удивления и насмешки.
— Изменить? — переспросила она. — Ты? Мальчик, которого я вырастила под своим крылом?
— Вы вырастили меня как марионетку.
— Как удобного короля, — поправила она. — Есть разница.
— Для вас — нет.
Она шагнула ближе. В глазах её появился стальной блеск.
— Слушай меня внимательно, Феликс. Ты сидишь на троне только потому, что я позволила. Твой отец... — она запнулась, — твой отец хотел передать власть другому.
— Кому?
Она усмехнулась.
— Ты правда хочешь знать?
— Хочу.
Королева-мать сделала паузу, наслаждаясь моментом. Потом медленно, смакуя каждое слово, произнесла:
— Если бы твой отец не умер так внезапно, королём стал бы не ты. Ты был вторым выбором. Запасным. Ненужным.
Феликс побледнел, но выдержал взгляд.
— И кого же он прочил?
— Хёнджина.
Слово упало между ними, как камень в стоячую воду.
— Его, — повторила она. — Приёмного мальчишку, которого он притащил неизвестно откуда. Его он хотел видеть на троне. А ты... ты был просто досадной ошибкой.
Голос её сочился ненавистью. Такой густой, что её можно было резать ножом.
— Поэтому ты ненавидишь меня? — тихо спросил Феликс.
— Я не ненавижу тебя, — она покачала головой. — Мне просто плевать на тебя. Есть разница.
Феликс сжал кулаки так, что побелели костяшки.
— Я всё равно буду править.
— Попробуй, — усмехнулась она. — Посмотрим, как долго ты продержишься без моей поддержки.
Она развернулась и вышла, даже не взглянув на него.
---
За дверью, в тени колонны, стоял Хёнджин.
Он пришёл поговорить с Феликсом, но услышал достаточно. Стоял, вжавшись в дерево, и чувствовал, как внутри всё переворачивается.
«Если бы твой отец не умер... королём стал бы Хёнджин».
— Блядь, — прошептал он одними губами.
Выходит, этот парень, Феликс, с детства знал, что он — второй сорт. Что отец хотел видеть на троне приёмного сына, а не родного. И при этом Феликс... Феликс был единственным, кто отнёсся к нему по-человечески.
Хёнджин прислонился затылком к холодной колонне и закрыл глаза.
— Что за херня тут творится? — прошептал он в пустоту.
Из комнаты донёсся звук — что-то упало и разбилось. Хёнджин не выдержал, шагнул в дверной проём.
Феликс стоял на коленях среди осколков разбитой чашки. Плечи его тряслись. Он не плакал — просто сидел, сжавшись в комок, и молчал.
— Феликс, — тихо позвал Хёнджин.
Король дёрнулся, поднял голову. Глаза красные, но сухие.
— Ты слышал?
— Слышал.
— И теперь знаешь, почему она меня ненавидит.
Хёнджин шагнул внутрь, опустился на колени рядом. Протянул руку, помог Феликсу встать.
— Похуй, — сказал он. — На неё. На твоего отца. На всё.
Феликс посмотрел на него удивлённо.
— Ты не виноват, что родился, — продолжил Хёнджин. — И то, что она говорит... это её проблемы. А ты — король. И если надо, я помогу тебе им быть.
Феликс долго смотрел на него. Потом вдруг улыбнулся — слабо, но искренне.
— Спасибо, Хёнджин.
— Да не за что, — буркнул тот. — Мы ж теперь в одной заднице, забыл?
Феликс рассмеялся. Тихо, но легче.
А за окном садилось солнце, роняя багровые тени на пол, и где-то в глубине дворца королева-мать уже планировала следующий ход.
Война только начиналась.
