Глава 6. Новая гостья или долго ли можно хранить секреты?
Лизи Швоудер стояла у дверей гостиницы и смотрела на пульсирующий талисман, сжимая его в руке. Камень мигал и светил фиолетовым каждый раз, когда поблизости находились одарённые или проклятые.
На Лизи было простое чёрное платье, её тёмные волосы были убраны в пучок, две выбившиеся волнистые пряди из которого спадали ей на лицо. Она спрятала камень и обернулась, когда услышала сзади чьи-то шаги. Навстречу ей шли двое: красиво одетый мужчина и миловидная рыжая девушка. Они о чём-то разговаривали, мужчина – что было несвойственно его положению – нёс корзину с овощами, но даже это не умаляло его элегантности.
Бекеры с радостью встретили второго гостя за неделю и даже пригласили постояльцев своей гостиницы, которых теперь стало двое, на совместный обед, который устроили в зале на втором этаже. Пока Зенечка суетилась, расставляя приборы, за стол усаживались Бекеры, Каллен и Лизи.
Мисс Швоудер не теряла времени зря и уже отметила в окружавших её людях те детали, которые помогут ей в дальнейшем расследовании, и сделала выводы. Моделин перчаток не носила, а значит, не могла иметь дара. Внимательный взор Лизи обратился к двум мужчинам.
– Мисс Швоудер, вы в Нокзине проездом? – Мэриан начал диалог со своего традиционного вопроса.
– Нет, я приехала сюда по работе.
На вопросительные взгляды присутствующих, Лизи поспешила уточнить:
– Я работаю в юридической конторе.
Мэриан тихонько усмехнулся, за что сразу же получил укоризненный взгляд от сидящей рядом сестры.
– Помощницей работаете? – на грани слышимости сказал Мэриан.
Это укололо самолюбие Лизи. Разве она похожа на какую-то помощницу?
– Кое-кем повыше. Но вас это не касается.
– Вы простите его, – тут же вступилась Моделин. – Он у нас тот ещё шутник.
– Я заметила. – кивнула Лизи, принимая извинения.
Весь дальнейший разговор не представлял для Лизи интереса. Завершив трапезу, все стали расходиться.
В задумчивости Лизи спускалась по лестнице на первый этаж. Пока рано было судить, у кого из них дар, она имела слишком мало информации для этого. Было ясно одно: это точно кто-то из мужчин. Такой человек не стал бы прятаться среди служанок и другого простого люда.
Сзади послышались шаги, через пару секунд мимо прошёл Мэриан. И именно в этот момент Лизи, отвлёкшись, споткнулась о полы своего платья. Она могла бы упасть, но Мэриан резко обернулся и удержал её за локоть.
«Как же неудобно в этих платьях!» – мелькнуло в голове Лизи.
Как только девушка вернула равновесие, Мэриан отпустил её руку и насмешливо сказал, явно намекая на её неуклюжесть:
– Что же вы так неаккуратно, мисс Швоудер?
Борясь с навязчивым желанием ударить его, Лизи гордо подняла подбородок:
– Если вы ждёте, что сейчас я рассыплюсь в благодарностях, вам придётся разочароваться.
Девушка продолжила спускаться вниз, только теперь приподнимая полы платья, чтобы не споткнуться ещё раз.
...
Вечером Лизи расспрашивала Моделин о её брате, ей нужна была какая-то зацепка, чтобы продвинуться в поисках.
Моделин решила, что мисс Швоудер возмущена поведением Мэриана за обедом, поэтому поспешила её заверить:
– Я уже поговорила с ним по поводу его поведения. Мисс Швоудер, мы приносим свои извинения, он больше не потревожит вас.
– Вы думаете, что мистер Бекер вас послушает? – Лизи улыбнулась.
– Уверяю вас, я единственный человек в мире, кого Мэриан вообще слушает!
После разговора с мисс Бекер у Лизи не появилось каких-либо подозрений в сторону Мэриана. По крайней мере, если у Мэриана всё же есть дар, то его сестра об этом не знает.
Тогда Лизи решила сконцентрировать внимание на Каллене. Следующим вечером она нашла его всё в том же зале. Мужчина сидел в кресле около книжного шкафа и читал. Лизи успела заметить его безупречно, хоть и с долей небрежности, уложенные волосы перед тем, как Каллен ощутил чьё-то присутствие и поднял на неё глаза.
Лизи поздоровалась, неспешно подошла ближе и присела в кресло напротив. Она улыбалась.
– Не ожидала вас здесь увидеть, мистер Билингсли.
– В зале другая атмосфера, и мне гораздо приятнее читать здесь, нежели в моём номере. К тому же...
Он тоже улыбнулся, опустил взгляд и не закончил фразу.
– Вы, наверное, много читаете. – начала Лизи.
Каллен пожал плечами:
– Всё зависит от свободного времени. Из книг, даже из художественных, многое можно почерпнуть и, конечно, я люблю читать и стараюсь уделять этому занятию как можно больше времени, но это не всегда получается. Всё-таки работа и другие важные дела.
Лизи со скукой слушала Каллена, она думала, что этот диалог тоже ни к чему не приведёт, но, услышав о работе, она еле заставила себя не хлопнуть в ладоши от радости. Он сам заговорил на эту тему!
– Кем же вы работаете? – спросила она.
Секунду помолчав, Каллен ответил:
– Я торговец.
– Чем торгуете?
Это уже походило на расспрос, но Лизи не могла не зацепиться за возможность узнать больше, тем более, Каллен ответил односложно.
– Разными вещами, когда что удастся купить. – Каллен явно уходил от ответа.
– Например?
Каллен замялся. В этот момент в зал вошла мисс Бекер, и он сразу же отвлёкся на неё. Лизи подавила тяжкий вздох. Подозрения насчёт Каллена усиливались, Лизи готова была поспорить, что торгует он ничем иным, как драгоценными камнями. Расследование продолжалось.
