II
Метнув головой, она снова улыбнулась, подставив нежный платок к губам.
— Что вы, я иду на поправку.
— Мы рады. Вы даже не представляете, как мы волновались, когда узнали, что вы находитесь при смерти. — Это было пол года назад. Эта самая «болезнь», которую придумал Герцог Дэрроу, чтобы объяснить то, почему же Беатрис не выходила в свет около двух недель. А ведь она просто пропала. Хотя, Розмари часто пропускала смешки, ей было бы очень интересно, каким образом она исчезла, ведь от Лиама невозможно убежать. — Ваш достопочтенный муж даже отказался от аудиенций, он очень беспокоился за вас. — Из-под ресниц рассмотрев собеседника, Лже-Беатрис отвела взгляд. Наглая ложь. Они все такие же фальшивые, как и она. Вот только, она вынуждена лгать, а они... Они делают это из выгоды, жадности. Жажда обратить внимание семьи Дэрроу на себя, вот чего добиваются все присутствующие этого, и, в прочем, всех приёмов, на которых ей довелось присутствовать. Поэтому, находясь на каждом из них, она чувствовала дикое напряжение, которое становится всё тяжелее подавлять.
— Она знает. — Сзади приобняв белые плечи, черноволосый немного прижал её к себе. Это стало настолько привычно, что она не сразу заприметила эти движения. — Мы объездили весь Кеттлен* в поисках хороших врачей, а они, как оказалось, находились здесь, в Женевьеве*. — Все засмеялись. Рози тоже хотелось смеяться, вот только, лишь потому, что сам Герцог Лиам Дэрроу обманывал их в лицо. Каждый раз слыша нечто подобное, она тяжело вздыхает. Первое время она воспринимала это как должное, потом как что-то напрягающее и в итоге, не реагировала почти никак, кроме, разве что, саркастичных смешков.
Заметив на себе взгляд алых глаз, Беатрис сжала зубы. Ей придётся говорить.
— Мы были рады навестить вас, но, к сожалению, мне становиться дурно, если я нахожусь слишком долго в присутствии больших компаний. Думаю, нам стоит уехать. — Бережно взмахивая веером, Розмари намеренно подвела его так, чтобы челка герцога немного прянилась в стороны. Надо же себя как-то развлекать?
— Ох, как жаль... — По их лицам было видно, что они расстроены. Как же, они упускают своё драгоценное время, чтобы втереться в доверие к Дэрроу! Ах, если бы они знали заранее, не теряли бы время на бесполезную Беатрис Волен, стоило мигом перейти к делу с Лиамом! Но уже ничего не поделаешь. — Тогда, позвольте мне сопроводить вас. — Из полукруга, который образовался вокруг супружеской пары, шаг вперёд сделал немного сгорбленный, массивный мужчина с лысиной на лбу и неприятным белым фартуком на воротнике.
— Не стоит, граф Зикхард. Моя милая жена говорила, большая компания на пользу ей не идёт, — сладко улыбнувшись, он сжал в ладони прядь её волос.
Как забавно, он проявляет слишком настойчивую заботу. Может, он захотел свести счёты в их немом соперничестве из-за веера?
— Что ж, тогда, желаю вам хорошей дороги. — Поклонившись, он нервно облизал губы и ушёл в сторону остальных.
***
— Это новое поместье Хостинга? — Кладя кисть в ладонь Лиама, зеленоглазая подняла голову, чтобы лучше рассмотреть место, куда их привезли, попутно вылезая из кеба.
— Верно. Мы приехали немного раньше, но, думаю, Виктор намеренно указал время позже, чтобы все приехали до нас. — Встав рядом, он потянулся к её капору, немного поправляя.
Верно, надо играть даже перед кельнером и прислугой.
Им на встречу выбежал немного потрёпанный хозяин дома. Как только ему сообщили, что приехали важные гости, при учёте, что ждал он их часом позже, он расстерялся и даже не успел поправить прическу. Высокий, тонкий и слишком трепещущий от одного вида на силуэт гостей.
— Добрый вечер, Герцог, я не ожидал вас ранее шести, — нервно улыбаясь, он поправил свою слезающую шубу, которую на него накинули в спешке.
— Моя драгоценная Беатрис пожелала приехать пораньше, чтобы со всеми должным образом поприветствоваться. — Ей лишь оставалось молчать. Ему не надоело всё сваливать на её и без того нагруженные плечи? Естественно, легче свести всё на «больную» жену, чем искать другие слова. Но что-то здесь не так, это на него не похоже, уж больно герцог задорен... Ах! Как же она раньше не догадалась! Всё дело в веере.
Розмари не смогла сдержать сжатой улыбки. Какое ребячество. В одном и том же человеке живут и ребёнок и жестокий герцог. Как такое произошло? Но, смотря на Лиама, она понимает, что, вот оно, доказательство невозможного.
Что ж. Подыграем.
— Верно, стало быть, у вас занятные гости. — Она неожиданно осеклась. Только сейчас брюнетка вспомнила, что это за гости.
— Что-то не так? — Опустившись к её лицу со стороны, мужчина перешёл на шепот. Его озадачило побледневшее лицо актрисы.
— Нет-нет. Давайте в дом, холод режет, — улыбнувшись, Лже-Беатрис заметила на себе косой взгляд, но просто притворившись, что не обратила внимания, начала дёргать плечами, мол, мёрзну.
***
Долгие два часа она избегает двух людей, стараясь держаться рядом с герцогом. На это, он, конечно же, удивился: что с ней случилось? Она всегда искала как бы скрыться с его глаз в толпе, но сейчас, на удивление, то и дело, держится за его предплечье и, бегая глазами по залу, тянет его то в одну, то в другую сторону.
Естественно, этому должна была быть причина, и он её нашёл: почему-то Розмари убегала от двух дам. Если его память не подводит, это Мадам Вивьен Мернер и её падчерица Фелиция, вторая, собственно, законная наследница. Она знает их?
Преградив очередное скитание Рози в другой конец, как только вышеназванные подошли немного ближе к их кружку, он встал перед бедной девушкой и внимательно посмотрел в глаза.
— Они из твоего прошлого? — Эти слова больно отдались в ушах. Почему «прошлого»? Неужели герцог так спокойно отрывает от неё её, когда-то, настоящую жизнь? Но он был прав. Чертовски прав.
Заметив тяжкие вздохи напротив, он удостоверился в верности своих слов.
Развернув её к себе спиной и взяв за плечи, он начал подводить ближе к объектам её ночных кошмаров, кинув таким же недоумевающим собеседникам что-то вроде « Нам надо ненадолго отлучиться ».
— Ч-что ты делаешь? — отбросив все страхи и гордость перед этим человеком, она начала шаркать ногами по плитке, напрочь забыв о том, где она и кого должна играть.
— Даже если они узнают тебя, ты должна доказать то, что ты Беатрис, моя жена и, в целом, с Розмари ты никак не связана. — шепнув на ухо, он остановился, а после немного наклонился так, чтобы она хотя бы могла увидеть его довольное улыбчивое лицо. — А ещё, ты портишь нашу репутацию.
Что ж, зеленоглазая ему благодарна. Обладатель алых глаз напомнил ей о том, что давно хотела подсыпать ему отраву в чай.
_________
Кеттлен* — Королевство, где разворачиваются события.
Женевьева* — Город, собственно, столица.
(Всё это авторский вымысел, не ищите мифических столиц на карте😉)
