34 страница29 апреля 2026, 03:48

Глава 32

Люди нередко пренебрегают крохотными фрагментами жизни, думая, что всегда будет возможность все исправить, а завтра настанет еще один день, чтобы начать заново. Но время неизбежно течет вперед, не давая возможности повернуть и изменить прошлое. Секундная стрелка беспощадно обгоняет минутную, а та неумолимо проносится сквозь часовую. Как же сложно, оставаясь в неподвижной точке пространства, найти истинное понимание, что время — не течение, а суть. Поглощенные заботами, суетой и рутиной, люди тратят его, не задумываясь о ценности, словно оно неиссякаемый ресурс, который всегда будет под рукой. А в конечном итоге, становятся узниками вечного вращения и пленниками бесконечной спирали.

Элисон готова была заплакать, осознавая, что снова осталась одна. Губы ее дрожали, ладони вспотели, а ноги едва держали равновесие. По всей улице гремели, пищали, трещали сломанные механизмы. Часы, украшающие каждое здание, выглядели безжизненными с застывшими стрелками в случайных позах.

— Гидеон! — пронзительно кричала Элис, надеясь, что хоть каким-то чудом он услышит ее зов. Но с каждой секундой его силуэт отдалялся, хрупкий фундамент под ногами продолжал ломаться на множество кусков, образуя еще большую пропасть.

Элисон пришлось бежать, прилагая все усилия, чтобы сохранить равновесие и удержаться от падения. Шум дробящего камня охватил пространство, будто весь остров медленно уходил на дно. Ее сердце сжималось от страха, а адреналин пульсировал по венам. Каждый шаг становился все более опасным. Земля дрожала и, казалось, в любой момент может обвалиться.

Бетонные блоки крошились и ломались. Элисон отчаянно прыгала с одной плиты на другую, стараясь выбрать самые надежные и целые участки. Лихорадочная тревога проникала в ее душу. Ветер свистел в ушах, словно провидец, предсказывающий гибель. Но Элис не могла останавливаться. Ее ноги двигались все быстрее и быстрее, унося все мысли, кроме одной — нужно выжить!

Несмотря на всеобщий хаос, Элисон заметила нечто необычное. Под влиянием странного воздействия, камни под ногами отдалялись, имея при этом особую закономерность. Она мгновенно уловила мелькавшие над некоторыми платформами тонкие лучи света, которые не просто появлялись случайно, а указывали ей путь.

С полной решимостью Элисон прыгнула в сторону одной из линий. Лишь мгновение отделяло ее от полного погружения в бездонную пропасть. Дыхание замерло, а сердце почти выскочило из груди. Но в ту же секунду, Элис увидела перед собой небольшую площадку, на которую можно было перебраться с помощью нескольких уверенных прыжков.

Испуг и опасность придали ей силы. Камни под ногами оставались устойчивыми лишь на мгновения. Элисон собрала всю смелость и, наконец, сделала последний рывок.

В воздухе она казалась легкой и непостижимой. Но прыжок был недостаточно сильным. С криком Элисон смогла ухватиться за изогнутый корень вырванного дерева. Ноги висели над пропастью, а руки оставались единственной опорой, от которой зависело ее спасение.

Сейчас время играло против нее. Движения теряли выносливость, а рывки сокращали хватку. С хрипом Элисон продолжала кричать, захлебываясь собственными слезами. Она больше не могла бороться. Тело тряслось от усталости, а пальцы, покрытые грязью и потом, начинали соскальзывать с грубой коры.

Едва Элис успела принять неизбежное, как чья-то рука схватила ее запястье.

Пыль поднималась в вихре, мешая видеть. Неуверенными попытками неизвестный тянул ее к себе. Сжимая коленями корень, словно канат, Элис цеплялась за землю, царапая ладонь до крови. С каждым подъемом она чувствовала, как сила в схватившей ее руке увеличивалась, и опора под ногами становилась крепче.

Наконец Элисон смогла выпрямиться, почувствовав под собой твердую землю. Кашель, с острыми судорогами в горле, не прекращался, но тело постепенно возвращалось к жизни. Слезы счастья и благодарности безудержно капали с ее глаз. Но с волной̆ облегчения проникали и другие чувства. В ее груди еще остался страх и тревога. Элисон осознавала, что опасность была реальна и она едва не погибла!

— Как ты? — прозвучал запыхавшийся голос.

Хельга напугано смотрела на нее, держась за колени.

— Ты спасла меня, — с трудом произнесла Элис. Если бы она только могла спокойно дышать, то непременно бы отблагодарила ее всеми возможными словами.

Хельга махнула рукой.

— Ты знаешь, что произошло? — спросила она.

Элисон покачала головой, пытаясь наконец прокашляться.

— Гидеон, — тихо произнесла она, и тут же в груди что-то кольнуло.

— Он тоже тут?

— Мы шли по Улице часа, и он решил остановить стрелку одних часов. Все сразу начало рушиться...

Элисон резко замолчала. В глубине души она ощущала страшное волнение. Потоки горьких слез неумолимо текли по изможденным щекам. Она не могла унять мысли, что Гидеон оказался в куда большей опасности. Чувство немощности перед непостижимой силой обстоятельств вызывало в ней ярость. Элисон злилась на Гидеона, проклинала весь мир, и презирала себя за слабость. Если бы он тогда не остановил стрелку часов, то все было бы совсем иначе!

— Значит Гидеон сломал игрушку профессора, — спокойно произнесла Хельга, будто другого от него не ожидала. — Я только пришла на Улицу минут, как услышала грохот. Сначала подумала, что купол разбивается от какого-нибудь цунами, или Халлингс решил запустить вулкан.

— Разве на Фортуне есть вулканы? — спросила Элис, вытирая слезы.

Хельга ухмыльнулась.

— Да кто знает, что еще выдумал этот безумец. Ладно, вставай, — она протянула руку.

— Значит это Улица минут? — спросила Элис, смотря на широкий квартал, который уцелел от разлома.

— Не думаю, — ответила Хельга, смахивая остатки грязи с розовых локонов. — Проход, откуда я пришла, засыпало камнями. К тому же тут вроде кто-то есть.

Хельга прищурилась, глядя на крохотные домики, больше похожими на игрушечные.

— Ты видела ассистентов?

— Не знаю. Просто слышала, как кто-то упорно пытался закрыть дверь, задевая колокольчик.

Перед ними сверкала парящая надпись «Временная Ярмарка». Буквы плавно покачивались на ветру, будто кто-то расписал их в воздухе золотистыми чернилами. Вдоль улицы, изогнутой и увитой раскидистыми деревьями, располагались маленькие домики различных эпох. Все они были выполнены в уникальном стиле, и глаза Элис разбегались от насыщенных красок и переливов. Некоторые выглядели как средневековые замки, с причудливо окрашенными фасадами, гоночными башнями и луковыми окнами. Какие-то домики имитировали архитектуру другого века, с высокими колоннами, балконами, красными розами и декоративными штукатурками на стенах. Но были и те, что отображали современность, с плоской крышей, огромными стеклянными арками и геометрическими формами.

Ощущение времени становилось гораздо более живым и осязаемым. Какие-то здания имели вывески необычных стилей. Хрустальная табличка с изысканной гравировкой посуды имела название «Угощения эпох», витраж шоколадного потока приглашал в кондитерскую «Сладкая машина времени», а витрина со скачущими ножницами звала в салон «Пора перемен». Среди них были и «Лавка будущего антиквариата», мастерская «Кузница времени», и даже библиотека «Хроники знаний». Но особое внимание Элисон уделила яркому шатру без наименования.

Красочная и загадочная постройка, похожая на гигантскую многогранную шкатулку, была из тонкой материи, пронизанной разноцветным светом. На вершине установлен огромный перекрест из ярких фейерверков, который временами взлетал в воздух, оставляя за собой искристые следы.

— Кажется с этим куполом что-то не так, — заметила Хельга.

Из броских лоскутков просачивался фиолетовый дым, а стены то и делали, что растягивались, а затем вновь приобретали прежнюю форму. Спустя мгновение, из шатра выбежал невысокого роста ассистент, обладающий стройной и изящной фигурой. Кожа его была бледна, как у призрака, и глаза сверкали глубокими зелеными оттенками.

— Так и знал, что раньше времени! — крикнул он, оставаясь при этом весёлым, даже слегка безумным. Он отряхнул белые перчатки, закрывающие кисти его рук, и задумчиво всматривался в палатку, отгоняя от себя дым.

— Это что, фокусник? — поморщилась Хельга, и тот тут же заметил их.

— Фокусник? Зачем же так грубо, юная леди? — возмутился неизвестный. — Чародей, маг, иллюзионист, заклинатель, волшебник, в конце концов! — продолжал он перечислять на каждый шаг.

Он показался Элисон совсем безобидным. Одетый в длинный пурпурный плащ с золотыми узорами, сверкающими на свету, он выглядел, словно из детской сказки. Под плащом была видна черная жилетка, украшенная серебряными пуговицами в виде звезд. А на голове красовалась широкополая шляпа, украшенная пером какой-то фантастической птицы.

— Чем же фокусник отличается от иллюзиониста? — спросила Элис.

Он сделал задумчивое лицо, а потом резко направил внимание своей трости с прозрачным шаром.

— Знаете, фокусник мне нравится, — внезапно передумал он. — Хранитель называл меня пройдохой, шутом, жуликом и даже чудиком, — последнее произнес особо пренебрежительно.

Элисон нахмурилась.

— Кто такой Хранитель? — перебила его Хельга.

Он вытянулся в лице, слегка нахмурив нос.

— С какой планеты вы свалились? Подождите...

Он подошел к Элис, заглянул ей в глаза, тростью приподнял руку, резко обнюхал, и затем так же быстро выдернул завиток с головы Хельги.

— Ай! — вскрикнула она. — Ты сумасшедший?!

— Немного, но это не смертельно, — спокойно отреагировал он, внимательно рассматривая волос. — Вы не отсюда.

— Да, мы были на Улице часа, как случилось... — успела сказать Элис, как фокусник тут же перебил ее:

— Нет, дорогая, я имел в виду, что вы не Фортунийцы.

— Фортунийцы? — переспросила Хельга.

— Ага! Это я придумал. Здорово, да?

Хельга взяла Элис под руку, отведя в сторону.

— Ты не считаешь, что тут всякие неудачные эксперименты профессора? — прошептала она.

— Может быть, — задумалась Элис. — Но мне надо найти Гидеона. Мне кажется, что он тоже где-то здесь.

Элисон сказала неуверенно, хоть и сильно желала верить в свои слова. Голова ее кружилась от произошедшего, а разум боролся с мыслью, что она, возможно, потеряла Гидеона навсегда. Но Элис приказала себе быть храброй! Она чувствовала, что в силах все изменить и найти его, даже если на это уйдет целый день, который так ценен на Фортуне.

Получив одобрительный кивок от Хельги, Элис вернулась к фокуснику, который даже не заметил их отсутствия.

— Скажите, — обратилась она к нему, так и не определившись с именем, — не видели ли вы молодого человека в таком же белом костюме, как и у меня?

— Молодого человека? — почесал он подбородок. — Опиши мне его.

— Ну, он высокий, с карими глазами и темными волосами...

Фокусник кивал, делая вид, что представляет его образ.

— А в чем он был одет?

Элис нахмурилась.

— В белый костюм, как и у меня, — ответила она, точно помня, что уже говорила об этом.

— Так бы сразу и сказала! — воскликнул чародей, поселив в Элис надежду. — Раз в белом, то нет, не видел, — протараторил он.

— Мы зря тратим время, — протянула Хельга.

Элис отчаянно склонила голову. Едва они хотели уйти, как фокусник тут же засуетился.

— Я сказал, что не видел, но не упоминал, что не могу его найти, — внезапно сказал он.

Элис остановилась, и иллюзионист широко улыбнулся, показав ряд белоснежных зубов. Он медленно провел рукой по шару на трости, и тот мигом загорелся красным. Внутри клубился маслянистый дым, а затем он так же быстро замерцал и погас. Чародей прикладывал ладонь снова и снова, наконец ударив по капризному шару, который очевидно сломался.

— И как же вы сможете найти его? — привлекла внимание Элис.

— С помощью магии, конечно! — ответил он, придав голосу загадочность.

— Я же говорю, зря теряем время, — закатила глаза Хельга.

— Прежде чем его потерять, необходимо найти.

Фокусник улыбнулся, а Хельга начала заметно злиться. Она сложила руки на груди, сделав ему навстречу пару шагов.

— Ты говоришь полную чушь! Время не имеет запаха или вкуса. Его нельзя потрогать, и уж тем более найти.

Чародей испуганно ахнул, закрыв рот руками. Трость его стояла на земле без опоры, перчатки окрасились в мрачно черный, и, казалось, даже шляпа пошатнулась от ее слов.

— Если бы это услышал Хранитель, то назвал бы вас чудиками, — прошептал он, а затем громко рассмеялся как кукла.

— Думаю, я это переживу, — парировала Хельга, и фокусник надул губы, будто это слово действительно нечто оскорбительное.

Элисон не спешила уходить. Она подумала, что быть может неизвестный Хранитель поможет ей отыскать Гидеона. Судя по тому, как иллюзионист отзывался о нём, он вполне мог быть кем-то важным на Временной Ярмарке. В любом случае иного варианта не было.

— Отведи нас к Хранителю, — попросила Элис.

Фокусник посмотрел на нее искоса, и зеленый цвет его глаз сменился на ярко-оранжевый.

— Хотите пожаловаться на меня? — гордо поднял он подбородок.

— Вовсе нет. Наоборот, если поможешь, я скажу ему о твоем поступке самое хорошее.

Иллюзионист ловко щелкнул пальцами, между которых появился маленький цветастый платок.

— Он вам сразу не поверит, — без эмоционально произнес он. — Хранитель доверяет лишь времени. Оно — его истинная проверка.

— Тогда что мне сделать взамен?

Элисон заметила, как переливающееся покрытие его туфлей засверкало, а белые волосы, которые обрамляли лицо, внезапно превратились в непослушные кудряшки.

— Дело в том, что мадам из салона Пора перемен забрала мой сачок, — он неловко замялся. — Верните его, и я отведу вас к Хранителю.

— Что нам мешает попросить ее отвезти нас к нему? — спросила Хельга.

Фокусник хмыкнул, вскинув рукой и из рукава посыпалось конфетти.

— Никто из фортунийцев не поможет вам в этом деле, — сказал он с гордостью

— Почему это? — засомневалась Элис.

— Хранитель управляет вашим временем. Людям строго запрещено разговаривать с ним, — ответил он, а затем склонился, чтобы прошептать. — Команда самого профессора.

Элисон взглянула на Хельгу, увидев в ее глазах заинтересованность. Она расправила руки, натянув фальшивую улыбку.

— Будет тебе твой сачок.

Фокусник хотел пойти с ними, но Хельга уговорила его остаться, используя всякого рода ложь и манипуляцию. Как оказалось, того, кто обманывает зрение людей, обвести вокруг пальца оказалось несложно. Он был настолько заинтересован своим сачком, что не замечал ее уловок.

Шагая вдоль улицы, они еще долго слышали его пение и разговоры с тростью, но Элисон уделяла внимание лишь домам, в надежде, что в одном из них увидит Гидеона.

34 страница29 апреля 2026, 03:48

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!