17 страница29 апреля 2026, 03:48

Глава 15

Внезапно Кастор остановился.

— Дальше ты сама. Иди прямо, пока не увидишь каменистую тропу. Свернёшь на неё и будешь на месте.

Элисон рассеянно кивнула.

— Удачи, Элисон! Тебе она пригодится! — крикнул он ей вслед, провожая долгим взглядом.

Ещё некоторое время Элисон медленно шагала по извилистой дорожке, пока не заметила гигантскую россыпь камней, подобную монолиту, высотой в несколько метров. Блики безоблачного неба сменились вязким туманом, а по бокам накладывали следы мрачные тени, которые, будто двигались со своей собственной целью. Элисон даже показалось, что от ворот, точно тихим эхом раздавались мелодии безысходности и заманчивости одновременно.

Сквозь пелену страха, Элис подошла к груде камней, которые оказались массивными воротами с небольшой щелью. Она предположила, что в этой части острова давно никого не было. Стены обросли густым мхом, засохшие ветви свисающей лозы издавали пугающий хруст, а эмблема клевера, которая обычно являлась Элис сверкающим символом удачи и волшебства, сейчас больше походила на ржавый значок давно забытого места.

В иной ситуации Элисон ни за что бы не согласилась идти дальше, но воспоминания о матери не давали ей возможность сдаться. Поэтому, сделав глубокий вдох, она протиснулась через каменные ворота, как тут же по её телу побежали холодные мурашки. С каждым шагом воздух заполнялся ароматами трав и свежей ржавчины, а свистящие шорохи, словно погружали её в опасные тайны и жуткие заговоры.

Элисон шла всё дальше, пока переулок не сузился до маленького прохода. Но вскоре её рассудок, будто затеял нечистую игру, и она невольно ахнула от увиденного. Границы мира Фортуны были стёрты, и прежний мрак перекрывали ветхие дома, похожие на трактиры. Их было сотни, разных размеров и оттенков. И на каждой были написаны странные сочетания, будто Элис предлагали колдовские зелья или целительные снадобья:

«Легендарное чутьё, быстрая ложь, текучая усталость, настойка смелости, жидкое отчаяние...»

Но больше всего Элис напугали грязные вывески с затаёнными названиями: «Мгновенная ярость» и «Пузырёк смерти». Она даже не желала знать, что скрыто внутри этих устрашающих надписей.

Отсутствие яркого света заставляло Элисон щуриться, как тут же она вспомнила о своих рукавах, которые смогли бы осветить ей дорогу. Но не успела она коснуться датчика, как неожиданно кто-то схватил её за руку, да так сильно, что Элис с криком отскочила, едва устояв на ногах.

— Верни... — раздался сиплый голос из темноты.

— Я ничего у вас не брала! — пробормотала Элис, отстраняясь всё дальше от неизвестного.

В ответ она ничего не услышала, лишь хриплые стоны и тяжёлые вдохи издавались из темноты. Элисон в панике начала искать датчик на рукавах, а когда свет наконец включился, она не поверила собственным глазам. Перед ней в неестественной позе лежал ассистент, вернее то, что от него осталось.

Его тело напоминало груду металла, поражённого ржавчиной и грязью. Той оболочки, которую создавал Халлингс для своих ассистентов больше не было. Он не похож на человека, да и на робота с трудом походил. Пальцы изувечены разломами, откуда торчали оборванные провода, второй руки и вовсе не было. Тело, разобранное по частям, уже явно давно без движения, а вместо ног торчали погнутые прутья. У ассистента не было ни глаз, ни других органов. Лишь широко раскрытый рот, будто робот издавал свой последний беззвучный крик.

— Верни... — снова повторил он, и Элисон ощутила особое тепло в области браслета, будто тот подавал сигнал об опасности. По крайней мере, ей так показалось, и она тут же поспешила вглубь Рынка.

Она словно очутилась в вязком болоте, укрытом густым ядовитым туманом. Вокруг витали зелёные отблески, как и за воротами Рынка чувств, но здесь изумрудный — цвет истеричных и безумных фантазий, мрачной злостности и устрашающих криков. Широкая площадь представляла собой множество закрытых домиков, заросших мхом и сорняками. Казалось, что сама земля пожирала всё, что виделось Элис.

Выключив светящиеся рукава, она решила не привлекать лишнего внимания. У каждой лавки висели зажженные керосиновые лампы, которые едва освещали площадь, при этом рождая мрачные тени на обшарпанных стенах. Элисон чувствовала себя в липкой паутине, выбраться из которой просто так невозможно. Она старалась глубоко дышать, дабы не терять рассудок, но от гнилостного запаха у неё только кружилась голова, а к горлу подступала противная тошнота. Если бы не согревающая душу мысль о маме, то Элисон непременно бы сбежала из этого места, и никогда бы не позволила себе вернуться!

Шагая вдоль жутких торговых лавок, Элисон уловила знакомый голос, который заставил её резко остановиться. В маленьком магазинчике с подлым названием «Эликсир обмана» она заметила силуэт высокого мужчины, если судить по широким плечам. В чёрной накидке он нервно махал руками, не скрывая бурного недовольства, в то время как торговец в такой же мантии молча кивал головой.

Элисон никак не могла разглядеть их лица, поэтому решила прильнуть к стеклу, ведь она готова была биться о заклад, что слышала уже этот голос ранее. Внутри лавки царил полумрак, а единственным источником света была тускло горящая лампочка, нависающая над прилавком. Даже сквозь стекло Элис чувствовала едкий запах плесени и старости. Пол и стены были покрыты грязью и толстым слоем пыли, по углам лежали кучи безнадёжно устаревших вещей. Казалось, что время здесь остановилось в давно забытом прошлом.

— Хватит рассказывать мне легенды! У нас был уговор, но ты снова просишь меня о невозможном! — кричал тот, что повыше.

— Я не имею к этому отношения! Мне сказано передать слова профессора, большее мне неизвестно.

Как только Элисон услышала слово «профессор», она посчитала, что обязана подслушать больше. Быть может ей удастся узнать что-то о его планах, или о Капсуле. В конце концов, надо было понять, что делать с пустой запиской и куда двигаться дальше. Но голоса неизвестных становились тише, а слова неразборчивыми. От того Элисон решила подойти к окну, которое было к ним поближе, и едва она успела прислониться, как тут же стекло раскололось, издав мерзкий треск. Собеседники мгновенно обернулись, и Элисон узнала лицо одного из них. Это был Гидеон!

Элисон была уверена, что тот её заметил, и только она успела отскочить от окна, как Гидеон тут же застал её врасплох.

— Ну и что ты тут делаешь? — спросил он без какого-либо недовольства.

— Я не хотела подслушивать, — призналась Элис, вспоминая свой провал, когда попыталась солгать Кастору.

Гидеон вздохнул, скрестив руки на груди.

— Долго ты тут стоишь?

Элис отрицательно покачала головой. Она смотрела на него глазами полными переживаний, кусая нижнюю губу от волнения. Но Гидеон был спокоен. Одетый в чёрную мантию он выглядел пугающе, и лишь тени от дрожащей свечи играли на его лице, обрамляя выразительные черты.

Из ветхого дома вышел ассистент, с которым Гидеон вёл беседу.

— Кто эта прекрасная леди? — спросил он с широкой улыбкой, скинув капюшон чёрной мантии.

— Элисон... — едва успела представиться она.

— И она уже уходит, — произнёс Гидеон по слогам. Он тут же обвёл её талию руками, спешно уводя прочь.

— Да подожди ты, — прервал его неизвестный. — Думаю, что Элисон хочет того же, что и мы.

Элисон тут же перевела взгляд на Гидеона, а тот о чём-то заметно задумался. Слова неизвестного ей были непонятны, но Элис готова была поклясться, что ничего хорошего они не несли.

— Простите, — обратилась она к незнакомцу, — как я могу к вам обращаться?

— Это вы простите мне мою бестактность. Иджен. Ассистент Гидеона.

На первый взгляд Элисон ни за что бы не предположила, что Иджен его ассистент. Стройный молодой человек ниже её роста с короткими курчавыми волосами светло-русого оттенка был его полной противоположностью. Узкое круглое лицо украшал вздёрнутый нос, и толстые губы. Элисон сразу поняла, что Иджен весьма обаятелен в речи. Подобные навыки притягивают людей, вот только Элисон ораторский навык ассистента насторожил. Ведь такие люди умеют не только красиво говорить, но и искусно лгать. Не зря этот домик несёт в себе название - «Эликсир обмана».

— Элисон, находиться в таком обличии небезопасно на Рынке чувств. Идём за мной, — сказал Иджен, и тут же направился в дом.

Внутри всё выглядело так, будто каждый уголок принёс с собой множество историй и тайн, проживших во времена, когда магия была в повседневной жизни. Старинные, полные пыли, полки и витрины украшены предметами, которые будто выпали из страниц старинных легенд: флаконы с эликсирами, арканы для предсказаний, свитки с таинственными рунами. Для Элисон всё это создавало волшебную атмосферу, будоражащую воображение. Тут и там висели книги, но не о магии, чарах и алхимии, а о роботах. «Механика и конструкция роботов», «Искусственный интеллект и робототехника», «История роботов: от мифов древности до современных технологий» и многие другие руководства.

— Прошу, Элисон, только не трогайте руками, — забеспокоился Иджен. — В этих книгах хранятся описания различных типов приводов, датчиков, алгоритмов управления и множество примеров конструкций, благодаря которым профессор начинал развивать свои проекты.

— Иджен, твои книги никому не интересны, — закатил глаза Гидеон. — Будь в них хоть что-то важнее, то хранились бы они в более надёжном месте, а не в этой грязной хижине.

Иджен обиженно продолжил рыться на полках одного из стеллажей, а Элисон продолжала рассматривать маленькие бурлящие флаконы, от которых исходил кислый запах уксуса. Все они были красного цвета, и внутри каждого лежала маленькая деталь, внешне схожая с толстой батарейкой. Элисон сразу поняла, что это те самые модули, о которых говорил Кастор. Эти маленькие детали разрушают ассистентов, привязывают их к этим местами и навечно запирают в искажённые иллюзии.

Но Элисон не могла отвести взгляд от этих манящих растворов. Всё вокруг казалось таким магическим, но при этом она чувствовала, что правит здесь далеко не волшебство, а тёмная сторона науки.

На каждом флаконе сверкали неровные буквы: «Живая меланхолия, коварная надежда, амбициозная тревожность, вечная суета, искристая тоска»...

— Нашёл! — довольно крикнул Иджен, резко подпрыгнув из-за стола.

— Мне обязательно носить этот плащ? — сморщилась Элис от пыльного запаха.

— Обязательно, — рявкнул Гидеон.

— Если, конечно, хочешь найти то, что ищешь и выбраться отсюда живой, — тихо дополнил его слова Иджен.

Элисон заметно напряглась.

— Может теперь объяснишь, что именно ты пыталась подслушать? — угрюмо спросил Гидеон. — Разве тебе не рассказывал твой гид по острову, что блуждать на Рынке чувств небезопасно?

— Может и рассказывал, — язвительно отозвалась Элис.

Губы его искривились в томной улыбке, а вот глаза по-прежнему оставались серьёзными. Тут же Элис вспомнила, что Гидеон преступник по словам Садлера, и она тут же сделала пару шагов назад, будто это расстояние смогло бы спасти её от угрозы. Выглядело это неловко, и Гидеон слегка нахмурившись, заметил странное поведение Элис.

— Боишься меня?

— Просто не доверяю.

— Могу предположить, что ты здесь по следам очередной подсказки. Признаюсь, ты не похожа на тех, кто осмелится ступить на тёмные земли Фортуны.

— Не могу сказать того же о тебе, — Элисон снова взглянула на маленькие флаконы с модулями, — так ты расскажешь, что ты здесь делал?

— Завожу новых друзей.

Иного ответа Элисон не ожидала. Она посмела предположить, что Гидеон здесь в поисках очередной подсказки, но сейчас её больше интересовали вопросы об Иджене. Как личный ассистент гостя может торговать ужасными вещами в столь тёмном и жутком месте? И всё же Элисон стоило бы не забывать о лежащей в кармане записке, о Капсуле, которую необходимо найти. И о матери, которую необходимо спасти! От того она и решила воспользоваться моментом, и как можно больше разузнать об этом месте. План, зародившейся в мыслях Элис казался отличным, вот только Гидеон вряд ли оценит её старания. В этом Элисон не сомневалась.

17 страница29 апреля 2026, 03:48

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!