Часть 25
В доме стояла абсолютная тишина.
Хелен, вероятно, уже легла спать, а Велисса застёгивала походную сумку, наложив на неё чары незримого расширения. После той стычки с матерью она долго обдумывала свои дальнейшие шаги — и в итоге пришла к единственному, на её взгляд, возможному решению.
Она должна уйти.
Податься в бега.
Рано или поздно о ней узнают — это было неизбежно, и с этим Велисса давно смирилась. Для Пожирателей смерти не существовало непреодолимых преград: вопрос времени, когда они выяснят адрес. Оставаться на одном месте значило сдаться. Хуже того — подвергнуть мать опасности. Себя Велисса защитить сможет. А вот Хелен... Хелен из-за неё станет мишенью.
Она быстро сложила в сумку всё необходимое — на все возможные случаи. Домой она больше не вернётся, и нужно быть готовой ко всему.
Выйдя из комнаты, Велисса двигалась осторожно, стараясь не шуметь и не разбудить мать. В каком-то смысле она сбегала из собственного дома. Хелен ни за что не отпустила бы её просто так, а сама Велисса не выносила прощаний. Поэтому она решила оставить лишь записку — на кухонном столе. Короткую, с объяснением, просьбой не искать её и попыткой успокоить настолько, насколько это вообще было возможно.
Она уже направилась к выходу, когда взгляд зацепился за маленькую шкатулку на низком комоде в гостиной. Велисса замерла, затем на цыпочках подошла ближе и открыла крышку.
Внутри аккуратно лежал перстень отца — с выгравированным гербом семьи Блэков.
Мать хранила его как память. В детстве Велисса не раз порывалась стащить кольцо и поносить тайком, но получала строгий отказ. Повзрослев, она лишь изредка задерживала на шкатулке взгляд, так и не открывая её.
Но сейчас — захотелось.
Она осторожно вытащила перстень и примерила его. Он оказался чуть великоват, но на большом пальце сел идеально. Не раздумывая больше ни секунды, Велисса захлопнула шкатулку и вышла из дома, тихо закрыв за собой дверь.
⸻
Почти месяц Велисса прожила в маленькой квартире, которую нашла в центре Лондона. Она решила, что безопаснее всего будет скрываться там, где и без того слишком много людей.
Ситуация ухудшалась с каждым днём. Вскоре после её ухода пало Министерство магии, а министр был убит Пожирателями смерти. Сначала Дамблдор. Теперь — Министерство. Количество волшебников, готовых противостоять Тёмному лорду, стремительно сокращалось, а осознание того, что теперь рассчитывать можно лишь на себя, давило всё сильнее.
Велисса следила за новостями — слушала радио, читала газеты. Искала хоть что-то, сама не до конца понимая, что именно. Любую зацепку. Любую слабость.
Но главной её целью было не стать оружием. Не угодить в тот же капкан, в котором оказался Маттео.
А значит, действовать приходилось осторожно. Слишком осторожно.
Когда стало ясно, что ни газеты, ни радио не дадут ей ответов, Велисса решилась выйти в город — в надежде хоть что-то услышать. Или хотя бы просто вдохнуть свежего воздуха.
Центральные улицы Лондона были заполнены людьми — в основном маглами. Среди них прятаться было проще всего. И всё же казалось, что магическая война задевает и их. Обрушившийся мост год назад был слишком явным напоминанием.
Волан-де-Морт никогда не считал маглов равными. И если он победит — поработит каждого из них.
Велисса шла, оглядываясь по сторонам. Магазины, банки, шумные перекрёстки. Уличные торговцы предлагали украшения и мелкие безделушки. У одного из таких прилавков она остановилась.
Её взгляд зацепился за перстень.
Он показался до боли знакомым.
Велисса медленно сняла с пальца отцовское кольцо и поднесла его ближе. Перстни были выполнены в одном стиле. Немного отличались — потёртостью, мелкими деталями — но сомнений не оставалось.
Герб семьи Блэков.
Она резко подняла голову и встретилась взглядом с продавцом — невысоким, лысеющим мужчиной лет сорока в странном, слишком пёстром костюме.
— Откуда это у вас? — нахмурившись, спросила Велисса.
Улыбка мгновенно сползла с его лица.
— Э... нашёл когда-то, — отмахнулся он, явно нервничая.
Боковым зрением Велисса заметила, как он сдвинул край пиджака. Во внутреннем кармане мелькнула палочка.
Всё стало ясно.
Она выхватила свою раньше, направив её прямо на него. Мужчина замер, тут же подняв руки.
Велисса схватила перстень с прилавка и коротко кивнула в сторону переулка.
Продавец всё понял и двинулся в указанном ею направлении, всё так же держа ладони у лица.
Не успели они полностью скрыться в тени переулка, как Велисса тут же прижала продавца к стене, направив на него палочку, а второй рукой держа тот самый перстень перед его лицом. В другой ситуации Блэк не стала бы угрожать. Но за тот месяц, что она провела вне родного дома, ей пришлось научиться не доверять никому и идти на крайние меры предосторожности при встрече с незнакомыми волшебниками.
— Кто ты такой? — твёрдо спросила Велисса.
— Наземникус Флетчер, — ответил продавец. — Торговец магическими артефактами.
— Откуда это у тебя? — продолжала настаивать Велисса. — Ты ведь знаешь, что на нём изображено. Украл?
— Почему сразу украл? — возмутился он. — Я нашёл его в доме Блэков. Там всё равно уже никто не живёт, — начал оправдываться он. — Так что не украл, а нашёл, — подытожил он.
— Дом Блэков? — переспросила Велисса, нахмурившись ещё сильнее. — Где он?
— Э-э... я... — промямлил он, пытаясь увернуться от направленной на него палочки волшебницы. Но Велисса быстро пресекла его попытку, на этот раз приставив палочку к его горлу.
— Я спрашиваю, где он, — твёрдо сказала она. — Адрес?
— Площадь Гриммо, дом двенадцать, — зажмурившись и вжавшись в стену, выдавил Наземникус.
Велисса выдохнула и наконец отступила от продавца, но палочку опускать не торопилась. Она хотела было что-то спросить, как вдруг рядом с Наземникусом откуда ни возьмись появился домовой эльф и тут же схватил Флетчера за рукав. Наземникус заворчал, пытаясь отцепиться от старого эльфа, но тут из тени переулка на него напрыгнул ещё один домовой эльф, от чего тот заворчал ещё больше.
Велисса в ступоре смотрела на эту картину несколько минут, пытаясь уловить что-то из криков эльфов и ворчания Наземникуса. Она абсолютно не понимала, что происходит, уловив лишь то, что эльфы хотят, чтобы тот пошёл с ними.
— Стойте, стойте, — попыталась остановить суету Велисса, и, к её удивлению, у неё получилось.
Эльфы замолчали и застыли в одном положении, всё так же повиснув на Наземникусе, вцепившись в его руки и ноги. Все трое перевели на неё вопросительный взгляд.
— Кто вы? — растерянно начала Велисса. — И зачем вам он? — добавила она, кивнув на продавца.
— Он вор, — процедил старый эльф. — Он украл вещи из дома моих хозяев.
— А кто твои хозяева? — спросила девушка у эльфа.
— Кикимер всю жизнь служит благородному дому Блэков, — сказал он.
— Нам нужно отвести его к Гарри Поттеру, — перебил Кикимера другой эльф.
— Гарри Поттеру? — удивлённо спросила девушка. — Зачем? И кто ты такой, кому ты служишь? — решила разузнать Велисса.
— Никому, — ответил эльф. — Благодаря Гарри Поттеру Добби — свободный эльф, — гордо заявил он. — И Добби помогает своим друзьям.
Эльф вцепился в Наземникуса сильнее, от чего тот снова заворчал и уже хотел было щёлкнуть пальцами и трансгрессировать, но Велисса его остановила.
— Стойте, — быстро сказала она и подошла ближе.
Девушка протянула Кикимеру перстень, показывая его, но продолжая держать в руке. Если он всю жизнь служит Блэкам, должно быть, знает, кому он принадлежал.
— Кому принадлежал этот перстень, ты знаешь? — спросила девушка.
— Это перстень хозяина Сириуса Блэка, — выдавил Кикимер после того, как что-то пробормотал себе под нос. — А тот, что у вас на руке, — хозяина Регулуса, — добавил он, заметив его, и снова что-то пробубнил.
Эльф явно был не особо рад отвечать на её вопросы и вообще вежливостью не отличался. Однако хоть что-то она от него узнала. Девушка кивнула и на этот раз обратилась к Добби.
— Добби, — сказала она. — Передай Гарри Поттеру... — она замялась, переведя взгляд на Кикимера и Наземникуса. — Хотя нет, ничего.
Она хотела дать знать хотя бы Гарри, что тоже ищет способы уничтожить Тёмного лорда. Хотела передать информацию об отце, что, вероятно, в скором времени окажется под прицелом Пожирателей. Но разглашать такую информацию при Наземникусе не хотелось: он явно был трусом и при малейшем же давлении разболтал бы всё Пожирателям как на духу. Велисса не могла так рисковать. Эльфы трансгрессировали, забрав с собой Наземникуса.
Велисса вернулась в своё жильё и, улёгшись на диван, принялась вертеть в руках перстень, который забрала у торговца.
Площадь Гриммо, дом двенадцать, — проговаривала про себя адрес девушка. Она раздумывала над тем, стоит ли ей туда отправиться. Посмотреть, где вырос отец. Может быть, ей удастся найти больше. Он ведь был Пожирателем смерти — возможно, хоть какая-то информация сохранилась.
Девушка надела перстень Сириуса на вторую руку и заснула со всеми этими мыслями, так и оставшись лежать на диване.
