Часть 10
На улице становилось всё холоднее. Снег почти не прекращался, уже укрыв все деревья белоснежным покрывалом, а черное озеро превратилось в ледяное зеркало.
Ребята всё чаще собирались у камина по вечерам, болтая о чем-то непринужденном или играя в волшебные шахматы. Велисса давно уже усвоила, что у каждого здесь свои скелеты в шкафу, и каждый борется со своими демонами где-то внутри.
Время стремительно близилось к званому ужину у Слизнорта. Несмотря на то, что девушка абсолютно не предвкушала это мероприятие, подготовиться всё равно следовало. Пенси помогла подруге выбрать наряд, не упуская случая пожаловаться, что её саму не пригласили. Выбирали одежду долго, чуть ли не несколько дней, никак не могли сойтись во мнениях — а ударить в грязь лицом перед профессором и остальными девушке совсем не хотелось. В итоге подруги остановились на черных брюках и такой же черной, элегантной блузке.
В день ужина, после уроков, Велисса наспех приняла душ, переоделась в заранее подготовленный наряд и устроилась перед зеркалом, чтобы привести себя в порядок.
—Расскажешь потом, как прошло? — спросила Пенси, сидевшая на кровати и наблюдавшая, как Велисса расчесывает волосы.
—Конечно, — пожала плечами девушка, элегантно откидывая одну сторону волос за плечо.
Велисса ещё раз окинула себя взглядом в зеркале. Ничего лишнего. Сдержанно, аккуратно, почти холодно — как и должно быть. Она поправила манжеты блузки, накинула укороченный пиджак и глубоко вдохнула, будто собиралась не на ужин, а на допрос.
—Ну удачи, — добавила Пенси ей в спину. — И постарайся не дать Слизнорту слишком много поводов для восторга.
Велисса усмехнулась, но ничего не ответила.
В гостиной девушку уже ждал Блейз. Ребята договорились идти вместе, раз уж оба оказались приглашены. Тео расслабленно развалился на диване, посасывая огненный виски. Где он его берёт, один черт знает, но в последнее время казалось, что он пристрастился к этому занятию. Хорошо хоть на уроки в таком состоянии не ходит. Он откинул голову на спинку, оглядываясь на ребят, и по взгляду уже было заметно, что напиток начал действовать.
—О, а вот и наша элита, — усмехнулся он, но в голосе не было ни капли обиды, в отличие от Пенси.
Нотт учился как душа ляжет, не заваливал предметы — и на том спасибо. Так что отсутствие приглашения на ужин его ни капельки не огорчало и не удивляло.
—Смотри, не увлекайся, — усмехнулся Блейз, проходя мимо Тео, кивнув в сторону бутылки, которую тот не очень пытался спрятать.
—Лучше мне оставь, — незаметно для Блейза прошептала Нотту слизеринка.
Изначально это было сказано в шутку, но после того как она это произнесла, девушка задумалась. Что-то подсказывало, что после этого вечера огненный виски ей всё же очень пригодится.
Коридоры по пути к кабинету Слизнорта были непривычно пустыми. Большинство ребят уже разошлись по своим общежитиям, за исключением тех, кто был приглашён на ужин. Шаги Велиссы и Блейза эхом раздавались по коридору. Чем ближе они подходили к кабинету, тем сильнее ощущалось странное напряжение. Не страх, скорее настороженность, как будто воздух говорил: сегодня каждый взгляд и каждое слово будут весить больше обычного. Честно говоря, Блэк рассчитывала отмалчиваться весь вечер, что, конечно, было маловероятно — Слизнорт очень любит болтать.
Блейз выглядел абсолютно спокойно, впрочем как и всегда. Иногда Велиссе казалось, что его ничто не может выбить из равновесия. Он шагал рядом с девушкой, руки засунуты в карманы черных брюк. На нём был такой же чёрный свитер и пиджак, а на шее поблескивала массивная серебряная цепочка. Признаться, выглядел он весьма солидно.
Дверь в кабинет Слизнорта была приоткрыта. Оттуда доносился приглушённый гул голосов и негромкий смех, принадлежащий, как могла предположить Велисса, самому профессору. Блейз приоткрыл дверь сильнее, жестом пропуская её перед собой, как настоящий джентльмен. Велисса бросила ему быструю улыбку и задержалась на секунду, прежде чем войти.
Кабинет был преображён. Мягкий свет ламп отражался от стеклянных витрин с зельями, стены украшали живые растения в горшках, в воздухе витал сладковатый пряный запах. За большим круглым столом уже сидели ученики, среди которых Велисса сразу узнала двоих. Поттер и его подружка Грейнджер. Их присутствие её не удивило.
—О, Мисс Блэк, — радостно обратился к ней Слизнорт, как только заметил. — Мистер Забини, — тут же добавил, заметив за спиной Велиссы Блейза. — Очень рад, что вы пришли, присаживайтесь скорее, — сказал профессор, жестко указывая на свободные места.
Оказалось, они пришли одними из последних; кажется, ещё не хватало одного человека. Ребята расселись рядом с профессором, быстро переглянувшись. Устроившись за столом и аккуратно повесив пиджак на спинку стула, Велисса окинула взглядом всех присутствующих, задержавшись на Гарри, который пристально уставился на неё. Велисса невольно напряглась, но как только он заметил это, тут же отвёл взгляд, повернувшись к Гермионе.
Большую часть ужина Слизнорт рассказывал какие-то истории из своей жизни ученого, как он себя называет, и периодически шутил, над чем все вежливо смеялись.
Стол был заставлен различными закусками, а главным блюдом оказалась курица с травами. Еда действительно была вкусной — приятный бонус к немного утомительным историям профессора.
На десерт подали профитроли, политые шоколадом и поданные в красивых стеклянных вазочках. До десерта Велисса целиком отмалчивалась, как и планировала. Всё шло идеально, но Слизнорт вдруг решил узнать побольше о своих учениках. Он интересовался их семьями, занятиями и так далее. Очередь дошла до Велиссы, и сердце её забилось быстрее.
—Ну а вы, Мисс Блэк, вы ведь не местная, верно? — поинтересовался он. — Фамилия у вас... весьма примечательная.
Велисса напряглась. Он вроде бы не говорил ничего конкретного, но это пугало. Казалось, он проникает в самую суть, о которой ей крайне не хотелось говорить при других.
—Да, я... — неуверенно начала она. — Раньше жила в Румынии.
—Румыния, — протянул Слизнорт с интересом, будто перекатывая слово на языке. — Прекрасное место. Богатые традиции... и, если не ошибаюсь, довольно сильная магическая школа.
Велисса кивнула, аккуратно сложив руки на коленях.
—Да, — коротко ответила она.
Профессор прищурился, но улыбка с лица не исчезла.
—А семья? — как бы между прочим продолжил он. — Магическая, я полагаю?
Вопрос прозвучал слишком легко, слишком буднично. Именно поэтому Велисса почувствовала, как что-то сжалось внутри.
—Да, — повторила она ровным тоном.
Слизнорт слегка наклонил голову, изучая её, словно редкий ингредиент, который пока не решил, стоит ли добавлять в зелье.
—А родители? — продолжил он, словно между прочим, отпивая из бокала. — Чем они занимаются?
Велисса почувствовала, как пальцы непроизвольно сжались на краю салфетки. Но голос её остался ровным.
—Мать работает с артефактами, — ответила она после короткой паузы. — Отец погиб.
Несколько секунд профессор молчал.
—Мне жаль, — произнёс он мягче.
—Я его не знала, — добавила Велисса, чуть приподняв подбородок. — Он умер, когда я была совсем маленькой.
Слизнорт кивнул, внимательно глядя на неё поверх очков.
—Понимаю. Иногда отсутствие знаний — тоже форма защиты, не так ли?
Она не ответила. Просто вежливо улыбнулась, ровно настолько, чтобы разговор не продолжился.
К счастью для Велиссы, он быстро переключился на Грейнджер, расспрашивал ее о том чем занимается ее семья в мире маглов. Пока она говорила, старалась не смотреть ни на кого, кроме профессора. Как только его внимание сместилось, она снова посмотрела на однокурсников. Взгляд её снова поймал Поттер, который на этот раз смотрел на неё с интересом и смятением. Но тут раздался звук открывающейся двери.
В кабинет вошла рыжеволосая девушка. Похожая на Рона, вероятно его сестра. Велисса уже примерно понимала, кто есть кто, по рассказам друзей; рыжая, как он, догадаться было не сложно. Её глаза слегка покраснели, будто она плакала до того, как вошла сюда. Гарри почему-то резко поднялся со своего места, стоило ей войти, и все взгляды переключились на него. Поттер действительно иногда вел себя странно, хотя по взгляду Грейнджер несложно было понять, почему.
—Извините, обычно я не опаздываю, — пробормотала она, двинувшись к единственному свободному месту.
Слизнорт уверил её, что всё в порядке, и попытался пошутить, над чем все снова вежливо посмеялись.
Ужин наконец подошёл к концу. Слизнорт отправил всех спать, сказав, что уже поздно и слоняться по замку не следует. Велисса и Блейз вышли из кабинета, направляясь в общежитие Слизерин, параллельно обсуждая ужин. Внезапно девушка вспомнила, что забыла у профессора пиджак.
—Черт, я забыла свой пиджак у Слизнорта, — ругнулась Велисса, останавливаясь посреди коридора. — Иди без меня, я скоро вернусь, — бросила она Блейзу, который даже не успел сообразить, и развернулась обратно.
В дверях кабинета Велисса чуть не врезалась в выходящего оттуда Поттера, вероятно задержавшегося после ужина. Девушка даже не успела задуматься, что он там делал, когда все уже разошлись. Они застыли, глядя друг на друга несколько долгих секунд. Велисса первой нарушила оцепенение и, поджав губы, обошла Поттера.
—Мне жаль, — вдруг сказал он, когда она почти вошла в кабинет. — Насчёт отца, — добавил он.
В его голосе не было ни жалости, ни пафоса; очевидно, он понимал, как неприятно, когда соболезнуют таким тоном. Не дожидаясь реакции, он шагнул в сторону и направился по коридору.
Велисса не ответила. Даже не кивнула. Просто смотрела ему в след, чувствуя, как что-то неприятно сжалось под рёбрами — не боль, а раздражение от того, что её снова увидели слишком ясно.
Войдя в кабинет, она не обнаружила профессора и молча подошла к стулу, снимая пиджак со спинки и накидывая его на плечи. Взгляд невольно снова зацепился за полку с фотографиями, не давая сдвинуться с места.
—Мисс Блэк? — раздался вопросительный голос преподавателя. Велисса тут же обернулась.
—Простите, профессор, я просто забыла пиджак, — оправдалась она, дернув плечами, демонстрируя вещь.
—Разумеется, разумеется, — отмахнулся он.
Он сделал пару шагов к столу, затем неожиданно остановился, будто что-то вспомнил, и обернулся к ней. Взгляд стал внимательнее, цепче — совсем не тем добродушным, что был за ужином. Скорее жалеющим.
—Мисс Блэк, — произнёс он спокойно, — вы не возражаете, если я задам вам один вопрос?
Велисса напряглась, но внешне это никак не проявилось. Она лишь чуть приподняла подбородок.
—Конечно, профессор.
Слизнорт усмехнулся, но улыбка быстро сошла с его лица.
—Я далеко не глупый человек, мисс Блэк, — он сделал паузу, давая словам лечь как следует. — Вашим отцом был Регулус Блэк, не так ли?
Тишина в кабинете стала почти осязаемой.
Велисса не отвела взгляда. Где-то внутри что-то резко сжалось, но она позволила себе короткую паузу — ровно настолько, чтобы не выглядеть застигнутой врасплох или виноватой.
Она коротко кивнула, не желая подтверждать это в слух. Для неё не подтверждать что-то вслух было формой защиты. Конечно, она делала это только в голове, но всё равно.
—Ваш отец был способным мальчишкой, — с ноткой настольгии продолжил он. — Так же как и его брат.
—У него был брат? — подняв взгляд на профессора, спросила девушка.
—Да, Сириус Блэк, — протянул профессор. — Вы, вероятно, слышали, он погиб несколько месяцев назад.
В нутри что-то щелкнуло. Сириус Блэк — она точно уже где-то слышала это имя. Перебирая информацию в голове, девушку осенило. Ежедневный Пророк, конечно. О сбежавшем убийце часто писали в газетах, но она не осознавала, что он приходится ей родным дядей. Велисса часто читала английские газеты, и когда увидела это имя впервые, тут же показала матери. Та сказала, что не знает, какое отношение он имеет к её отцу, и забрала газету, объяснив, чтобы Велисса не забивала себе голову политикой. Про то, что он погиб, она тоже знала — об этом писали в Пророке. Информация об этом человеке почему-то вылетела из головы, а Слизнорт только что сложил два пазла в её голове.
—Да... слышала, — тихо произнесла она.
—Жизнь нередко распоряжается так, что мы узнаём факты прежде, чем осознаем их истинный смысл.—сказал он. Вероятно в ее взгляде читалось что только что произошло в ее голове.—Не позволяйте прошлому определять будущее, мисс Блэк, — с ноткой надежды в голосе сказал Слизнорт, не отрывая взгляда от неё.
—Спасибо, профессор, — тихо сказала она и, поджав губы, улыбнулась, направляясь к двери. — Спокойной ночи.
И не дожидаясь ответа, Велисса вышла из кабинета.
