Часть 8
После разговора с Дамблдором голова шла кругом. Велисса ничего не соображала: все её мысли вдруг взяли, распутали, а затем смешали в ещё более запутанную кашу. Девушка ковыляла по пустым коридорам, словно пребывая в каком-то трансе. Хотелось воздуха — мозгу явно не хватало кислорода.
Велисса пришла в себя у подножия лестницы, ведущей на астрономическую башню. Как она здесь оказалась, девушка не знала. Ноги сами куда-то вели, а она и не сопротивлялась. Решив довериться этому импульсу, слизеринка двинулась вверх по лестнице в надежде, что прохладный ночной воздух хотя бы немного успокоит и поможет сосредоточиться.
Лицо обдал прохладный ночной ветер, пуская по телу мурашки. Вид отсюда был невероятным: чистое небо без единого облачка, густо усыпанное звёздами. Лунный свет ложился на выступающую часть башни и поблёскивал в отражающейся воде озера — вид, открывавшийся отсюда, был по-настоящему завораживающим.
Велисса сделала всего пару шагов, как заметила чей-то силуэт. Луна его не освещала — он стоял словно ожившая тень, но было очевидно, что это мужчина. Парень опирался локтями на перила тонкого ограждения, и от него тянулся белёсый дым, вероятно от сигареты.
Инстинктивно Велисса достала волшебную палочку и, стараясь двигаться как можно тише, почти на цыпочках пошла ближе. С каждым шагом, вглядываясь в темноту и пытаясь разглядеть фигуру, она сжимала палочку всё крепче.
— Ты что здесь забыла? — раздался из темноты знакомый голос.
Рэддл даже не обернулся, но каким-то образом почувствовал её присутствие.
— Могу задать тебе тот же вопрос, — ответила Велисса, всё ещё держа палочку вытянутой рукой.
— Может, опустишь палочку? — произнёс он, оборачиваясь. Одну руку он демонстративно поднял вверх в знак безоружности, другой поднёс сигарету к губам.
Велисса окинула его оценивающим взглядом, словно убеждаясь, что он действительно безоружен, и, ничего не сказав, всё-таки убрала палочку во внутренний карман мантии.
— Я не заказывал компанию, — отрезал Рэддл и снова отвернулся к перилам, тонкой струйкой выпуская дым в ночной воздух.
— Успокойся, — резко ответила Велисса. — Я не собиралась с тобой разговаривать.
— Ты уже это делаешь.
Она раздражённо выдохнула и подошла ближе к перилам, всё же соблюдая между ними приличную дистанцию.
— Ты всегда такой нервный, Рэддл? — прищурившись, уколола она.
Он медленно повернул голову. Взгляд был холодным, тяжёлым. Он начинал злиться.
— Ты слишком много себе позволяешь, — почти прошипел он.
— А ты слишком много на себя берёшь, — тут же, чуть повысив тон, ответила Велисса.
Теперь они стояли прямо напротив друг друга, и диалог явно перерастал в ссору.
— Ты нарываешься, Блэк, — прорычал он. На его губах появилась улыбка, больше похожая на оскал и не несущая в себе ничего доброго.
— Думаешь, я боюсь тебя, Рэддл? — окончательно сорвалась она. Злость взяла верх, и Велисса перестала контролировать поток слов. — Думаешь, если ты сын сам знаешь кого, я буду шарахаться от тебя в страхе?
С каждым словом она сокращала дистанцию между ними.
— Не дождёшься, — наконец закончила она свой монолог, остановившись всего в тридцати сантиметрах от него и решительно испепеляя его взглядом.
— А зря, — рыкнул он в ответ, выдержав её взгляд, а затем резко обошёл её и направился к двери.
Велисса осталась стоять на месте, всё ещё движимая злостью. Она ожидала, что он продолжит ругаться, огрызаться, ударит в ответ, но он просто ушёл. Это злило ещё сильнее.
Сама не понимая зачем и тут же пожалев о своём решении, Велисса бросила ему вслед:
— Этим аргументом ты пользуешься, когда говоришь Малфою, что он должен сделать?
Рэддл замер в двух шагах от неё и медленно повернул голову через плечо. Слизеринка смотрела на него в упор, не решаясь отвести взгляд. Сердце забилось быстрее, злость рассеялась, и она внезапно поняла, что сказала лишнее. Фактически она только что призналась, что подслушала их разговор тогда, у раздевалок.
— Что ты сказала? — ровным, леденящим кожу голосом спросил он.
Велисса молчала. Провоцировать его дальше не хотелось, а забрать свои слова назад она уже не могла.
Она не успела опомниться, как в спину врезался холодный металлический прут. Маттео навис над ней, вжимая в тонкое ограждение так, что ей пришлось слегка перегнуться через него. Она вынужденно откинула голову назад, удерживая её на весу, а его палочка упёрлась ей в горло.
Велисса почти не дышала. Она чувствовала, как его пальцы мёртвой хваткой сжимают её плечо — на этом месте наверняка останутся синяки. В его глазах больше не было привычного холода: сейчас в них вспыхнуло адское пламя, норовящее вырваться наружу и спалить всё на своём пути.
— Что ещё ты слышала? — прорычал он.
— Я... — девушка не могла подобрать слов, лишь мотнула головой.
Боится ли она его теперь? Возможно. Но это был другой страх — не страх смерти, а страх его непредсказуемости.
— Что ещё ты слышала?! — повторил он, на этот раз повысив голос.
Он сильнее вжал её в перила, и ей пришлось подняться на носочки. Ещё чуть-чуть — и она перевалится через тонкое ограждение астрономической башни.
— Ничего... — сглотнув, ответила она, не разрывая зрительного контакта, хотя в её взгляде уже не было прежней уверенности. — Только то, что ты сказал, что это должен быть Драко.
Резким движением он отпустил её и, опустив палочку, сделал шаг назад, позволяя Велиссе снова ощутить твёрдую землю под ногами.
— Забудь о том, что слышала. И никому ни слова, поняла? — прошипел он с явной угрозой.
— Может, тогда объяснишь? — нахмурившись, сказала Блэк и сделала шаг ближе.
В тот же момент Маттео шагнул назад. Он опустил взгляд и произнёс:
— Не задавай вопросов, ответы на которые не готова услышать, Велисса.
Его голос был ровным, с привычной хрипотцой.
Маттео снова развернулся и ушёл. На этот раз ему ничего не мешало — они оба сказали достаточно. Дверь за ним закрылась, а Велисса всё так же осталась стоять на месте, глядя туда, куда только что ушёл Рэддл.
Она пришла сюда, чтобы проветрить голову, разложить мысли по полочкам, но стало только хуже. В очередной раз стало предельно ясно: что бы ни происходило у этого слизеринца, это имело вес — и, вероятно, немалый. Его реакция несколько минут назад говорила о многом. Он злился, возможно, даже ненавидел.
Велисса невольно вспомнила слова Дамблдора, и узел в её голове наконец чуть-чуть шевельнулся.
Страх.
Вот что она уловила в его реакции.
Маттео испугался, когда понял, что она что-то слышала.
Девушке стало не по себе.
«Не задавай вопросов, ответы на которые не готова услышать, Велисса».
Может быть, она и правда не готова. Но жить без ответов было ещё хуже. Уголок её губ дрогнул, складываясь в нечто похожее на улыбку. Только сейчас она осознала, что он впервые назвал её по имени.
Велисса наконец справилась с оцепенением и медленно подошла к перилам, облокачиваясь на них локтями. Она всматривалась в пейзаж, который в лунном свете казался ещё более завораживающим. Прикрыв глаза, девушка глубоко вдохнула прохладный ночной воздух и на выдохе пробормотала:
— Хогвартс сводит меня с ума...
Постояв так ещё пару минут, Велисса направилась к выходу. Уснуть сегодня вряд ли получится, но провести всю ночь на астрономической башне было плохой идеей. Октябрьские ночи были довольно прохладными, она и так уже продрогла, а под тёплым одеялом думалось куда приятнее.
