Глава 4. Союзники в змеиной яме
— Кое-кто сегодня не выспался, — сказал шутливым тоном Фред.
Марлин открыла глаза и поняла, что урок уже закончился и все давно вышли из кабинета истории магии. Приподняв голову, она увидела улыбающиеся лица близнецов, что тоже выглядели не отдохнувшими.
— О, чёрт, как я могла заснуть? — начала девочка сонным голосом, — кажется профессор Бинс рассказывал что-то про международную конвенцию волшебников, а потом... я заснула.
— Да, всё верно, ты так мило посапывала, — сказал с умилением Джордж, после чего оба посмеялись, но слизеринка наградила обоих сонным сердитым взглядом.
— Предлагаю пойти в большой зал, пока мы тут не проторчали весь перерыв, — предложила она и начала небрежно собирать вещи. — У вас есть конспекты? Или вы так же как и я спали?
— Ну..., — начал Фред, — у нас есть начало, но нет конца, профессор Бинс имеет очень усыпительный голос, поэтому лучше тебе попросить конспект у кого-то другого.
— То есть вы смеялись надо мной при том, что сами проспали пол урока? — негодовала мисс Блэк.
— Ну можно и так сказать, — одновременно сказали братья.
— Кстати, вот ваша карта, — и девочка протянула сверток близнецам.
Как только все трое вошли в зал, они почувствовали запах вкуснейшей еды. Мальчики направились в сторону стола Гриффиндора, а девочка за свой стол Слизерина. Голод её одолел как только она села; в спешке утром, Марлин не успела ничего съесть, так как опаздывала на урок полётов на мётлах. Волшебница, наложив себе целую тарелку пастушьего пирога, задумалась о сильной вражде Гриффиндора и Слизерина, она даже не может сидеть за одним столом с близнецами без лишних вопросов и осуждений. Но, спустя время, мысли оборвал прекрасный голос мисс Арчер, слизеринки с того же потока.
— Привет, Марлин, прости, я тебя не отвлекаю?
— Нет, всё хорошо, — сказала она с набитым ртом, стараясь быстрее пережевать содержимое.
— Я хотела попросить тебя о помощи. Можешь пожалуйста мне помочь с заданием по трансфигурации? Никак не могу превратить навозного жука в пуговицу. А у тебя, как я видела на уроке, всё получилось.
— Да, конечно. Давай сегодня вечером в гостиной?
— Замечательно, спасибо огромное, — и Джюэль отправилась на следующий урок.
Джюэль Арчер была стройной волшебницей с почти прозрачной кожей и очень светлыми волосами, почти белыми. Её предпочтения, не смотря на её юный возраст, были прекрасны. Она могла даже школьную форму сочетать так, чтобы это смотрелось превосходно. Её зелёные глаза ярко выделялись на фоне бледной кожи, особенно когда девочка носила цвета Слизерина. Волшебница была одной из тех, с кем Марлин очень хотела познакомиться поближе. Джюэль была чистокровной волшебницей и её семья входила в священные двадцать восемь, но при том, она не была приверженцем идеи о чистоте крови, что было необычно для слизеринцев, но очень нравилось мисс Блэк.
Закончив обед, Марлин отправилась на сдвоенный урок зельев. Предмет ей нравился, но профессор Снейп, что обращался с учениками просто отвратительно, отбивал всё желание учиться. Марлин казалось, что он относится к ней особенно предвзято, но она старалась верить, что ей всего лишь кажется. Зелья — предмет достаточно сложный, и даже маленькие успехи можно считать чем-то невозможным, особенно, когда урок проходит вместе с когтевранцами.
Занятия закончились, и Марлин уже направлялась в гостиную Слизерина, как к ней подбежали близнецы:
— Марлин! Марлин!
— Мы тебя везде ищем, — волшебница обернулась на зов мальчиков.
— Что ж, вы меня нашли. Выкладывайте что там, иначе я заваляюсь спать именно здесь, на этом грязном полу, — она сделала требовательное лицо в ожидании каких-то новостей или чего-то, что должно было заставить братьев спуститься в подземелья.
— У нас есть идея для нового розыгрыша, ты с нами? — заговорил Джордж.
— Я не против, но сначала я лучше отосплюсь, а после я вся ваша, — Марлин развела руки, показывая готовность ко всем приключениям, что они придумали.
— Недавно Фред делал какую-то домашку и наткнулся на заклинание, с помощью которого можно сделать так, чтобы ступеньки на лестнице исчезали как только на неё наступят. Мы хотим заколдовать несколько лестниц в школе, что думаешь?
— Идея класс, я согласна. Встретимся часов в десять, ладно? Мы можем ходить теми путями, что есть на вашей карте, думаю так мы вряд ли попадёмся кому-нибудь на глаза, — сказала она, зевая.
— Да, мы так и планировали сделать. Давай встретимся возле гостиной Слизерина, чтоб тебе лишний раз не ходить по Хогвартсу? Мы найдём секретный путь к тебе и отправимся оттуда по школе, — предложил Фред.
— Ага, — бросила слизеринка и ушла к себе в комнату.
— Привет, Марлин! — воскликнула Джюэль, когда мисс Блэк только вошла в сырую гостиную, наполненную слизеринцами, кропотливо делающими школьные задания.
— Привет, Джюэль.
«Чёрт, я же обещала ей помочь. Ладно, помогу ей, а после посплю. А домашку оставлю на выходные.»
— Давай я переоденусь и мы займёмся трансфигурацией?
— Хорошо, буду ждать тебя здесь.
Марлин прошла в свою спальню. Распустила волосы и надела магловскую одежду, широкие джинсы и изумрудную водолазку, что хорошо смотрелась с её волосами.
— Вау, какая интересная одежда, — воскликнула Джюэль, когда увидела во что была одета Марлин.
— Да, она магловская. Знаешь, иногда это даже бывает удобнее мантий и всего прочего.
— Я никогда не носила ничего магловского. Всю жизнь я жила в волшебном районе Лондона. Именно поэтому на следующий год я хочу взять себе в дополнительные предметы Магловедение. Жизнь маглов по-своему интересна. — После этих слов мисс Арчер на секунду задумалась. — А ты уже думала насчёт дополнительных предметов на следующий год?
— Да. Думаю, что возьму нумерологию, прорицание, древние руны и магловедение.
— Ого. Как с таким рвением к знаниям тебя шляпа отправила на Слизерин?
— Не знаю. На самом деле, я просто не могу выбрать. Но думаю, что на магловедении мне будет не сложно. Я много знаю о жизни маглов.
— Зачем же тогда ты берёшь этот предмет?
— Хочу узнать ещё больше. Кто знает, может моя будущая профессия будет именно магловская. Ладно, давай лучше займёмся трансфигурацией. — сказала мисс Блэк, вспомнив про розыгрыш близнецов.
— Да! Получилось! Спасибо тебе большое. — сказала мисс Арчер спустя час, когда жук превратился в пуговицу. — Может тебе с чем-то нужна помощь? — уточнила она, складывая учебник в сумку.
— На самом деле, да. Можешь мне дать пожалуйста конспект с сегодняшнего урока истории?
— О, конечно, — и Джюэль протянула свёрток пергамента новой подруге.
— Спасибо. Если тебе ещё понадобится помощь, можешь обращаться ко мне. — Джюэль улыбнулась напоследок Марлин и отправилась в свою спальню.
***
— Labi amet, — произнёс Фред направляя палочку на очередную лестницу, — сколько время?
— Почти час ночи, — сказала Марлин взглянув на часы и параллельно подавляя зевок.
— Надо заканчивать, пока мы не попались, — сказал Джордж, оглядываясь.
— Тогда предлагаю отправится к гостиной Слизерина, — продолжил Фред.
Троица отправилась в подземелья. Близнецы проводили Марлин до гостиной и потащились в свою спальню.
На следующий день к обеду школа кишила недовольными учениками и учителями. Марлин, как ученица, которая лишь один раз побывала на отработке, боялась даже попадаться учителям на глаза, но близнецы её успокаивали и говорили о том, что главное делать вид, что ты вообще не понимаешь о чём идёт речь. День прошёл замечательно. Оставалось только не забыть о заколдованных лестницах и самим на них не прокатиться.
Вечером все трое собрались в гостиной Гриффиндора.
— Это потрясающе! Удивительно, что никто не догадался кто это сделал, — облегченно сказала девочка, плюхаясь на уютное кресло.
— Шшшш.... Потише, иначе это перестанет быть тайной, — хором сказали мальчики.
— Эй, а вот и эти проказники! — сказала девушка, которая только что вошла в гостиную. Она была одета в пуффиндуйскую мантию, а на руках были перчатки без пальцев. Волосы её сияли ярко-розовым цветом, которые Марлин сразу заметила. — Я сегодня раза два отбила себе зад из-за ваших лестниц! Признавайтесь чья это идея! — заинтересованно спросила она, глядя на троицу.
— Да так, нашёл в библиотеке книгу необычных заклинаний, — гордо сказал Фред.
— Ну молодчина, — сказала девушка, после чего глянула на мисс Блэк, — ой, прости, змейка, забыла представиться. Меня зовут Тонкс, я учусь на седьмом курсе Пуффиндуя.
— Дора! Поощрение розыгрышей не сделают лестницы более ступенчатыми. — Сказал Чарли Уизли, староста Гриффиндора, подходя к компании.
— Эй, сколько раз я просила меня так не называть? Моё имя Тонкс, другие варианты не принимаются!
Чарли сделал недовольное лицо, после чего он и пуффиндуйка отошли в сторону.
— А она классная, — сказала Марлин, смотря вслед уходящей девушке.
— Да, Тонкс, так же как и мы устраивает проделки в Хогвартсе. Из-за этого на пятом курсе её не сделали старостой, но то, что она переодически вытворяет стоит того. Жаль, что это её последний год в школе, — расстроено промолвил Фред.
— Но замена ей уже есть и это мы, и, как видишь, наши розыгрыши ничуть не хуже, — подбодрил брата Джордж.
После чего они начали обсуждать весь сегодняшний день и тех, кто стал жертвами их шалости:
— А помните прям перед кабинетом прорицаний Маркус Флинт проехался со своими дружками по всей винтовой лестнице? — сквозь смех говорила Марлин.
— О да, это было очень смешно, — сказал Фред с улыбкой.
Но в ходе диалога никто даже и не заметил как уже наступила ночь, а в гостиную вошла профессор Макгонагалл, которая уже какое-то время стояла в стороне и недовольно смотрела на собравшихся друзей.
— Прошу прощения, — после этой фразы все трое обернулись с ужасом в глазах, — думаю, что всем и так понятно кому принадлежит безобразие, которое устроили с лестницами. Я снимаю по десять очков с каждого из вас, я также обязана послать сов вашим родителям. А сейчас отправляйтесь по спальням. Мисс Блэк, только не перепутайте где именно находится ваша спальня.
— Профессор, я никогда и не забыла где она находится, — сказала девочка, проходя мимо Минервы к выходу.
Профессор вздохнула, после чего сказала:
— Однажды вы повзрослеете и поймите насколько розыгрыши могут быть опасными.
— Надеюсь, я никогда не повзрослею, — бросила Марлин напоследок.
***
— Думаю, что вы понимаете серьезность ситуации, мистер Люпин, — строго сказала Макгонагалл, вспоминая о прошлом Мародеров, — ученики могли пострадать, благо всё обошлось без травм. Мисс Блэк, если уж вы и решились привнести в жизнь Хогвартса какую-нибудь шалость, то не забывайте, что никто не должен стать жертвой!
— Профессор, я проведу с ней воспитательную беседу. Надеюсь, подобного больше не повторится, — Люпин, заканчивая фразу, строго посмотрел на крестницу.
— Не повторится, — грустно ответила она.
— Знаешь, мародеры многое придумывали, — начал Римус как только они вышли из кабинета декана Гриффиндора, — и я скажу честно, как мародер и Лунатик я тобой даже горжусь, но как твой опекун я не доволен. Минерва права, если вы и делаете шалости, они должны быть безопасны и никому не вредить. Думаете в следующий раз о последствиях, ладно? — Приобняв Марлин, закончил Римус, после чего получил в ответ робкий кивок головой. А теперь расскажи как вы вообще до этого додумались и кто стал инициатором? — заинтересованным тоном спросил он.
Марлин приободрилась:
— Ну в общем...
Девочка со всеми мелочами и деталями Рассказывала крестному о произошедшем весь путь, пока они шли до границы антитрансгрессионного барьера.
