глава 24."запретное вино и признание"
Мужчина обернулся и удивлённо посмотрел на юношу.
— Ваше Высочество, принц Ай Минь, — произнес он, слегка улыбнувшись. — Вы сильно выросли.
— Учитель, это правда вы? — не веря своим глазам, промолвил парень. — Я думал, что больше вас не увижу.
— Откровенно говоря, я тоже не ожидал, что увижу вас, — ответил Ян Цзе. — Я слышал, что вас отправили учиться на пик "Ци"?
— Да, отправили, — кивнул принц, скрестив руки на груди и садясь рядом с учителем. — Я удивлён, что слухи раздаются быстрее, чем свежевыпеченные маньтоу.
— Это всегда так, — кивнул Ян Цзе. — Запомните, Ваше Высочество, что бы вы ни сделали, это всегда будет обсуждаться, так что не стоит переживать.
— Мгм, — кивнул принц. Он взял со стола свободную чашу с вином и немного отпил. Поставив её, он почувствовал согревающую жидкость и приятное жжение в горле. Парень поморщился и закашлял. Ян Цзе быстро забрал вино из его рук и строго посмотрел на юношу.
— Ваше Высочество, я не имею права вам запрещать, но лучше не пить в кругу незнакомцев, — заметил он, возвращая чашу и похлопывая принца по спине. — Идите к Их Превосходствам и будьте рядом с ними.
Ай Минь кивнул и встал из-за стола. Он сделал еще небольшой глоток, но ощущение лёгкой неустойчивости начало постепенно накрывать его. Парень шёл, пробираясь сквозь толпы людей, и наконец добрался до императоров, усевшись рядом с ними.
— «Со мной что-то не так... — промелькнуло в голове у юноши. — Вино плохо влияет на меня, но, чёрт, противное, а пить-то хочется...»
Парень подпёр подбородок рукой, наблюдая за людьми, которые молились и запускали фонари.
— Ай Минь, — прозвучал голос матери, — милый, возьми Ю Цидзинь и запустите фонари.
Принц хотел возразить, но осознание того, что он может испортить торжество, победило, и он направился к Ю Цидзинь, держа в руках фонари. Девушка косо на него посмотрела и в возмущении поджала губы. Принцесса встала, и они пошли вдоль реки.
— Ваше Высочество Ай Минь, — кликнула девушку юноша, — вы выпили?
— С чего вы взяли? — удивился принц.
— Да с того, что вы идёте так, будто сильный ветер качает вас из стороны в сторону, — хмыкнула принцесса. — Как вам не стыдно, наследник престола!
— Ой, не пилите мне мозги... — проворчал парень. — А вы, Её Высочество Ю Цидзинь, разве не разговорчивая? Небось, тоже напились?
— Ха! Ещё чего! Вы сами напились и теперь пересаживаете "обезьянку" другим! У меня хорошее настроение, а вы пытаетесь обвинить меня в чём-то.
— Ничего я такого не делаю, это клевета в чистом виде, — возразил принц.
Споря, они дошли до места, где не было людей. Ай Мину не нравилась компания Ю Цидзинь, но выбора не было; ещё выпитая чаша вина давала о себе знать.
— Ваше Высочество Ю Цидзинь, я хочу вам предложить одну вещь.
— Интересно, какую? — спросила девушка, доставая веер.
— Наши родители очень хотят, чтобы мы были вместе, но, как я понимаю, ни вы, ни я не желаем этого. Тогда давайте будем изображать влюблённую пару, сохраняя при этом наши прежние отношения?
— Хм... — Ю Цидзинь задумалась, а затем, спустя некоторое время, ответила: — Я согласна.
— Вот и отлично, — усмехнулся он. — Тогда предлагаю запустить фонари!
Девушка кивнула, принц улыбнулся и подтянул к себе поближе фонарь. После того как он загадал желание, парень отпустил фонарь, позволяя ему блуждать по небу, а сам с интересом наблюдал за тем, как он уходит все выше и выше.
Ю Цидзинь и Ай Минь немного постояли, а затем направились к своим родителям. Принц старался держать небольшую дистанцию между собой и принцессой, но когда они подошли к застолью, обе пары лиц невольно расплылись в улыбках, и они стали изображать, что подружились.
— Ай Минь, Ю Цидзинь, как мы рады, что вы стали ещё ближе! — радостно произнесла Ай Луджуан, глядя на них с нежностью.
— Вот, а вы не верили,— допивая чашу вина, воскликнул Ю Танзин. — А я говорил, что они быстро сойдутся!
— Дорогой, успокойся... — тихонько отдёрнула мужа государыня Ю, стараясь избежать неловкости.
Принц сидел, подперев голову, и наблюдал, как императоры разговаривают. Иногда он оставлял свои комментарии, но чаще молча слушал.
— «Боже... Это всё, конечно, очень интересно... Но мне кажется, что я от скуки умру...» — промелькнуло в голове у юноши.
Ай Минь осторожно поднялся и пошёл на поиски своих друзей.
— Хэй, Ксу Юн! — крикнул принц, осматриваясь вокруг. — Ребята, где вы?!
— «Неужели матушка и батюшка так сильно нагрузили их, что они даже на торжество не пришли?» — подумал он.
Парень прошёл в почти самый конец столов и заметил Ван Вэя, а рядом с ним сидели Ксу Юн и другие. Принц подбежал к ним и, запыхавшись, произнёс:
— Я вас обыскался! — Выдыхая, промолвил он: — Я думал, что вы куда-то пропали, и вас работорговцы забрали.
— Мы всё время сидели тут, — ответил Ван Вэй. — Ваше Высочество, мы думали, вы придёте, но вас позвали Их Превосходительства императоры, и мы не стали мешать.
— Так всё и было, Ваше Высочество, — подтвердил Ксу Юн. — Правда, сначала мы украшали дворец, но когда закончили, вас нигде не было.
— Работяги вы мои, — усмехнулся Ай Минь. — Ладно, теперь я тут.
Юноша присел рядом с Хэ Шитао, который сидел вдалеке от всех. Он жестом показал Ксу Юну сесть рядом.
— А где Жу Хуа? — спросил принц, озираясь по сторонам.
— Он сказал, что пойдёт вас искать, но после этого не возвращался, — ответила Фэн Мэй.
— Ну, видно, как он меня нашёл. Да и чтобы он после нашей ссоры пошёл меня искать — в это трудно поверить, — хмыкнул Ай Минь. — Ну ладно, захочет — вернётся, а то ещё с кем-то поругается.
— Может, стоит его поискать? — предложил Ксу Юн.
— Ну, вы сходите, а я здесь останусь. Я уже туда-сюда набегался, спасибо, с меня хватит, — ответил принц, отпив немного вина.
— Я согласен с Ксу Юном, — промолвил Ван Вэй. — Фэн Мэй, ты с нами? — Девушка кивнула в знак согласия и аккуратно начала подниматься.
— Вот и славно, — улыбнулся Ай Минь.
— Я тоже останусь, — произнёс Хэ Шитао спокойным голосом. — Вы втроём ищите Жу Хуа, если не найдёте, возвращайтесь сюда, а я с Его Высочеством посижу.
Те кивнули и распрощались в толпе людей. За столом остались только принц и солдат. Сначала между ними возникла неловкая пауза, но затем Ай Минь спросил:
— Хэ Шитао, а почему ты с ними не пошёл?
— Вы выпили, и оставлять вас одного небезопасно. Мало ли куда вы влезете. Да и это мой долг — следить за вами.
— Ой, как всё строго, — буркнул юноша. — Хэ Шитао, тебе когда-нибудь говорили, что ты красивый?
— Что вы сказали, Ваше Высочество? — переспросил солдат, думая, что ему послышалось.
— Тебе говорили, что ты красивый? — повторил Ай Минь.
— Не важно, — строго произнёс Хэ Шитао. — Ваше Высочество, алкоголь плохо на вас влияет. Может, стоит прекратить его употреблять, пока не поздно?
Принц косо посмотрел на солдата, допивая очередную чашу вина.
— Ой, знаешь, Хэ Шитао, — произнёс он невнятным голосом, — ты так говоришь, словно я твой сын. Ай, да я с тобой поделюсь, а то негоже пить всё в одно лицо, — пододвинул принц чашу к солдату. Тот отодвинул её обратно. Ай Минь вновь пододвинул, только более настойчиво. Хэ Шитао отодвинул чуть грубее.
— Ты чего, от вина отказываешься? — спросил принц, нахмурив брови.
— Ваше Высочество, я ещё раз повторяю, не хочу пить.
— Какой ты настойчивый, — произнёс Ай Минь и набрал в рот вина. Хэ Шитао хотел что-то сказать, но принц заткнул его своим ртом, передавая вино.
Глаза юноши распахнулись в изумлении. Принц почувствовал, как тот хочет отстраниться, и потянул на себя, в результате чего они оба не удержались и рухнули на землю. Но это не помешало принцу: он навис над ошарашённым солдатом и вновь приблизился, но его задержала рука Хэ Шитао.
— Ваше Высочество! Что вы творите? Тут же люди! — строго произнёс солдат. — Вы в своём уме такое вытворять? Мы же парни!
— Хэ Шитао, — шёпотом произнёс принц, — я приказываю тебе сейчас же сделать то, что я хочу. Иначе... — Парень не успел договорить, как его губы накрыли губы солдата. Принц не ожидал такого жеста; его щеки от алкоголя были красные, но сейчас покраснели ещё больше.
Хэ Шитао был совершенно смущён; его движения стали скованными. Спустя мгновение он отстранился.
— Х-хэ Шитао... — робко произнёс принц. — Вы сейчас...
— Я всего лишь выполнил приказ, — ответил тот и отодвинул Ай Мина от себя. Он отряхнулся и сел, как ни в чём не бывало. Ай Минь остался сидеть на земле, ошарашенно глядя на Хэ Шитао; кажется, в этот момент он протрезвел.
— Хэ Шитао, это было...
— Ваше Высочество, слушайте меня внимательно, — сказал тот, стараясь сохранить спокойствие. — Вам повезло, что тут людей почти нет, а если кто-то всё же увидит...
Принца охватило смятение. Он понимал, что эта ночь может стать началом чего-то совершенно нового, но за это новое придётся заплатить.
— Нет, — прошептал он, — как я мог...
В этот момент, когда его мысли запутались, он увидел, как проходят мимо гости, и шум толпы стал нарастать. Что-то не так...
— «Надо что-то с этим делать» — пришёл к выводу принц, осознавая, что всё ещё не ясно, как всё повернётся.
