25 глава."Запутанные чувства"
Ай Минь поднялся с земли, стряхивая с одежды травинки и песок. Он сел на край стола, стараясь сохранить дистанцию от Хэ Шитао и не осмеливаясь взглянуть на него. Губы всё ещё горели, а щёки не успели потерять румянец. В голове бурлили мысли: как он мог позволить себе быть столь беспечным?
Парень взял со стола чашу вина, покрутил её в руках и, не сдерживаясь, вылил в ближайшие кусты.
Внезапно он услышал тихий смешок и обернулся к солдату.
— Чего смеёшься? — нахмурив брови, спросил юноша.
— Да так... Ваше Высочество, вам незачем переживать, — ответил Хэ Шитао с лёгкой улыбкой.
Ай Минь кивнул, подперев голову рукой, и стал смотреть вдаль реки. Мысли смешивались, а чувство стыда не покидало его. Ему хотелось провалиться сквозь землю, только бы не находиться здесь.
— Ваше Высочество! — послышался издали голос Ксу Юна.
Принц поднял голову и увидел, как к нему приближаются Ксу Юн, Ван Вэй и Фэн Мэй.
— Мы не нашли Жу Хуа, — произнесла девушка с грустью.
— Да, — подтвердил Ван Вэй, — мы всё обошли, но его нет.
— Вы уверены, что хорошо искали? Может, он далеко ушёл или спрятался? — спросил принц.
— Мы проверили всю окрестность — его нет, — ответил Ван Вэй с напряжением в голосе.
Ай Минь пожал плечами, встал и осмотрел прохожих, надеясь увидеть Жу Хуа.
— Может, нам сказать матушке и батюшке? Уже поздно, а он пропал. Может, с ним что-то серьёзное случилось? — предложил он, глядя на друзей.
— Пошли, — согласился Хэ Шитао.
Принц слегка улыбнулся, хотя напряжение всё ещё не покидало его. Они направились к императорам. По пути Ай Минь спрашивал у проходящих мимо людей, не видели ли они юношу. Достигнув их Превосходительства, он подошёл и произнёс:
— Матушка, Батюшка, у нас проблема...
— Что случилось, Ай Минь? — спросила Ай Луджуан, внимательно смотря на сына.
— Жу Хуа пропал. Мы проверили всё в округе, но не нашли его. Может, стоит послать солдат на его поиски?
Женщина задумалась и повернулась к мужу, что-то шепнув ему на ухо. Затем обратилась к Хэ Шитао.
— Господин Хэ Шитао, соберите отряд солдат и отправляйтесь на поиски Жу Хуа, — приказала она.
Юноша кивнул и ушёл выполнять приказ. Ай Минь смотрел ему вслед, затем обратился к императрице.
— А нам что делать? — спросил он.
— Можете идти по своим делам. Солдаты ушли на поиски, так что не стоит волноваться, — ответила женщина.
— Тогда я пойду во дворец, — сказал принц. Ай Луджуан попрощалась с ним и продолжила разговор с гостями.
— Ваше Высочество, вам плохо? — спросил Ксу Юн, глядя на юношу с грустью.
— Да, А-Юн, но не переживай, это не опасно.
— Может, вызвать лекаря?
— Да не переживай ты так, всё будет хорошо, — ответил принц, потрепав его по голове. Затем шёпотом добавил: — Я просто выпил вина... И голова немного кружится.
— Ох, Ваше Высочество...
Разговаривая, они дошли до дворца. Ай Минь прошёл в свою комнату и рухнул на кровать.
— Что это было? Почему я так себя повёл с Хэ Шитао? — мучился принц. — Мы оба парни, а я такое вытворяю...
Юноша поднялся и сел на край кровати, глядя в стену, потом снова лёг и закрыл глаза рукой.
— Это недоразумение... Но... Это... Лучше, чем было бы с Ю Цидзинь, вот! — заключил он, подняв палец вверх.
Ай Минь встал и подошёл к окну.
— А Жу Хуа, оврал, что пошёл искать меня, а на деле сбежал, умно... Ха... — юноша стал ходить по комнате кругами. — Вот как знал, что что-то произойдёт.
Походив, он лёг на кровать и закрыл глаза...
***
Маленький принц и Ксу Юн играли в прятки недалеко от дворца.
— Ваше Высочество, я пошёл считать! — с улыбкой воскликнул слуга. Он подошёл к дереву, прикрыв глаза руками, и начал считать вслух: — Один... Два...
Ай Минь посмотрел по сторонам, не зная, куда прятаться. — "Меня тут найдут" — заглядывая под очередной куст, подумал он. Вдруг он увидел начало леса и решил спрятаться там. Принц забежал туда и стал искать, куда унестись.
— Он такой большой... — произнёс мальчик, идя по дороге.
— Ваше Высочество, я иду искать! — послышался голос Ксу Юна.
Мальчик испугался, что его могут найти, и побежал дальше. Когда он перестал слышать Ксу Юна, он остановился, оглядываясь по сторонам.
— Я это место совсем не знаю! — промолвил принц дрожащим голосом. — Я тут с матушкой и батюшкой не гулял...
Сердце мальчика начало колотиться быстрее, он с опаской озирался по сторонам в надежде найти знакомое место. Кругом были одни деревья, даже тропинки, по которой он шёл, не было видно.
— Помогите! — крикнул Ай Минь, стараясь найти выход. — Я потерялся! Матушка! Батюшка! Ксу Юн!...
На глазах наворачивались слёзы; если бы он знал, куда идти, или хотя бы в какую сторону... Вокруг было всё таким одинаковым, Ай Минь сел около дерева и вытирал слёзы.
— Ксу Юн! Найдите меня! Я здесь!
Но на его крики никто не приходил, и принц окончательно потерял надежду. Он сжался, и вокруг стали доноситься странные звуки, казалось, что какие-то монстры бродят по округе.
— Ваше Высочество! — прозвучал голос рядом с ним. — Ваше Высочество, где вы?
Ай Минь выглянул из-за дерева и увидел мальчика лет десяти в военной форме. Он вытер слёзы и побежал к нему.
— Я здесь! — крикнул маленький принц.
Солдат обернулся и побежал навстречу.
— Ваше Высочество, вы очень сильно напугали их Превосходительство императоров! Почему вы сюда убежали?
— Я... Мы... — запинаясь, начал мальчик. — Играли в прятки... И я хотел спрятаться
А тут вот...
— Ох... Ваше Высочество, — вздохнул тот, взяв принца на руки, — я вас сейчас отнесу.
Мальчик обнял солдата за одежду и прижался к его груди. Дойдя до дворца, юный солдат отвёл принца к императорам.
— Матушка! Батюшка! — увидев родителей, крикнул Ай Минь. Он подбежал к ним и крепко обнял.
— Ай Минь, ты хоть понимаешь, как мы за тебя волновались?! — строго проговорил император.
— Ты хоть понимаешь, к какой опасности ты себя подверг?! — спросила Ай Луджуан серьёзным тоном.
— Матушка, батюшка, я не специально... — на глазах маленького принца навернулись слёзы.
— Ваше Высочество! Вы нашлись! — всхлипывал Ксу Юн, подбегая к Ай Мину.
— Ваше Превосходительство, я выполнил ваш приказ, прошу отпустить меня, — произнёс молодой солдат, собираясь уходить. — На принце не было найдено никаких ссадин и царапин, так что он просто заблудился, и с ним всё хорошо.
— Хорошо, господин Хэ Лин, спасибо вам большое, — поблагодарила императрица, затем перевела взгляд на сына и строго сказала: — Ты поставил весь дворец на уши!
— Ещё, Ваше Превосходительство, прошу... — солдат подошёл чуть ближе к женщине и шёпотом продолжил: — Не наказывайте его, он ведь ребёнок.
Императрица кашлянула и приказала ему уходить. Солдат пожал плечами и пошёл к выходу.
Маленький принц проводил его взглядом и слегка улыбнулся. — "Хэ Лин... Спасибо, что спас..." — подумал мальчик.
***
На следующий день Ай Минь проснулся с острой головной болью. Кто бы мог подумать, что вино так подействует!
— Чёрт... — потирая глаза, промолвил принц. — Голова раскалывается, а нам сегодня ещё на пик идти...
Он привёл себя в порядок и пошёл искать остальных. Идя по коридору, он встретил Ксу Юна, который направлялся в ту же сторону.
— Ваше Высочество, с вами всё в порядке? — спросил слуга. — Вы выглядите очень бледным.
— Ксу Юн... Меня сейчас... — принц внезапно схватился за рот и побежал.
— Боже... — вытирая губы тряпкой, простонал принц. — Это ужасно...
— Ваше Высочество, ну что вы так... — протянув чашу с лечебной водой, произнёс слуга. — Лекарь передал отвар из трав, он должен помочь. Но в будущем вам лучше не пить.
— Я больше ни разу не притронусь к вину, — отпивая жидкость, сказал Ай Минь. — Ой, бе... Гадость! — и, выплюнув, закричал он.
— Вам нужно это пить, Ваше Высочество, так станет легче.
— Мгм... Конечно, — принц зажал нос и с трудом выпил лекарство. Немного покашляв, он продолжил: — Где все? Надо их собрать и идти на пик.
— Они на улице, мы только вас ждали, — ответил Ксу Юн.
Ай Минь кивнул. После этого они собрались и выдвинулись.
