Глава 23
Вернувшись в номер, мы с Фором молча смотрим друг на друга. Сразу понятно, что мы думаем об одном и том же. Но сказать никто не решается вслух. Наконец, я решаю прервать молчанку.
— Какой у тебя план? — спрашиваю я.
— Потерпи до вечера, — улыбается он, — уверен, что тебе понравится идея.
— Тобиас, — хмурю я брови.
На лице Фора появляется довольна улыбка, в которой я хочу сразу же раствориться. Он подходит ко мне и целует. Я обхватываю его руками за плечи и прижимаюсь ближе.
— Повтори, — просит он сквозь поцелуй.
Я понимаю, что он имеет в виду. Его имя. За столько лет нашей дружбы я никогда не называла его по имени. Он всегда был для меня Фором. Я всегда знала его настоящее имя, но почему-то никогда не произносила его вслух. А теперь…
— Тобиас, — шепчу я ему, когда его губы перемещаются на мою шею.
Он с рыком покусывает кожу, продолжая ласкать её горячими губами. Я откидываю голову чуть назад, прикрыв глаза. Из горла вырывается стон, от которого Тобиас ещё сильнее заводится. Я в истоме приоткрываю глаза и упираюсь взглядом в зеркало. Господи!
Я замираю в объятиях Фора, что он, естественно, чувствует. Он отрывается от моей шеи и удивлённо смотрит на меня. Я вижу в его глазах пелену желания, но ничего не могу с собой поделать.
— Давай не сейчас? — робко спрашиваю я, переводя взгляд на зеркало.
Тобиас хмурит брови и прослеживает за моим взглядом. Затем из него вырывается удручённый стон, и он упирается лбом в моё плечо.
— Трис, ты серьёзно? — спрашивает он, продолжая скулить. — Там нет никого, никто за нами не смотрит.
Я смущаюсь, как девочка. Я понимаю, что Мануэла не станет теперь подсматривать за нами. Но есть ещё Аллегра. Не хочу выставлять свои чувства к Тобиасу напоказ. Это глубоко личное.
— Ладно, — тянет он, — будь по твоему. Я есть хочу, — добавляет он капризно.
Остаток дня мы проводим вне гостиницы. Мы прогулялись по городу, пообедали в уютном ресторанчике, Прошлись по торговому центру. В общем, делали всё то, что не должны были. Да, мы немного расслабились. С другой стороны, можем же мы позволить себе немного времени для себя самих?
К вечеру мы возвращаемся в номер гостиницы. У мисс Дарлинг снова наплыв постояльцев, поэтому мы незаметно проскальзываем через холл. Когда уже мы подошли к своему номеру, Фор резко останавливается и делает два шага назад. Я удивлённо смотрю на него.
— Что с тобой? — спрашиваю я.
Вместо ответа Фор прикладывает палец к губам, призывая к тишине. Он подходит к соседней двери номера и пару раз стучит в неё. Я продолжаю таращиться на него. Что он делает?
— Обслуживание номеров, — приторным голоском оповещает Фор.
От этого у меня буквально глаза вылезают из орбит. Что он делает?
Но вместо ответа номер отвечает нам тишиной. Фор оборачивается по сторонам и нажимает на дверную ручку. Я вообще не понимаю, что он делает! Вместо того, чтобы объяснить, он молча проскальзывает во внутрь, утягивая меня за собой. Когда дверь за нами закрывается, я вырываю свою руку из его и начинаю шипеть:
— Тебе что, делать нечего? Или захотел острых ощущений? Поиграть вздумал в плохого мальчика?
— Именно, — улыбается он. — Ты наручники захватила? Я буду плохим», а ты «хорошей»! — вместо ответа я толкаю его в плечо, а Фор морщится. — Я пошутил! Просто хочу кое-что проверить.
Обстановка в этом номере напоминает нашу: кровать, шкафы, диван, коврик, тумбочка, зеркало… Зеркало? Ну, да… Такое же… Или… Фор подходит именно к нему и молча начинает его обследовать. Нащупав там же рычаг, что и у нас в комнате, Фор начинает улыбаться. Зеркало со скрипом отделяется от стены. Я открываю рот от удивления, но тут же закрываю его.
— Как ты догадался? — тихо шепчу я.
— Я обратил внимание на ответвления в туннеле и задумался: куда они ведут? Я думал об этом сегодня и нашёл только одно логическое объяснение: старик Доклэнд любил, видимо, такие штучки, — Фор кивает головой на дыру в стене.
— Значит, куда бы нас не поселила мисс Дарлинг, Кровавая Невеста нас бы везде достала? — размышляю я.
— Именно — Фор закрывает зеркало, приводя в тоже состояние комнату. — Пошли, скоро уже пора начинать.
К нашему счастью, мы улизнули из соседнего номера незамеченными. Мы влетели в свой номер и закрыли дверь за собой.
— Значит так, — говорит Фор, укладываясь на постель, — наша задача сделать вид, что мы спим. Мануэла придёт, дальше уже наша очередь.
— Тогда зачем притворяться спящими? — спрашиваю я, ложась на его плечо.
— Нет уверенности в том, что Аллегре самой не захочется нас навестить, поэтому лучше перестраховаться, — говорит Фор и целует меня в висок.
Я вздыхаю. Он прав. Глаз всё равно не сомкнуть, поэтому лучше притвориться спящей. Я прикрываю глаза и вслушиваюсь в каждый шорох.
Не заметив, как заснула, я открываю глаза от тихого, едва уловимого щелчка. Зеркало отделилось от стены, и в проёме показалась белая материя, испачканная кровью. Я в темноте наблюдаю за ней. Она медленно начинает подходить, а в мозгу стучит одно: Аллегра или Мануэла? Я снова прикрываю глаза, а когда распахиваю их снова, то вижу, как надо мной склонилась Кровавая Невеста. Её изуродованное лицо в маске вселяет ужас. Аллегра или Мануэла? Мануэла или Аллегра?
