15 страница9 апреля 2025, 17:14

15 часть

Мы вылезли на какой-то берег. Я отхлёбывалась от воды. Осмотревшись, мы были в какой-то пустыне. Обломки корабля были по всему берегу.

Гиббс: Воистину забытое богом место.
Элизабет: Я не вижу Джека.Никого не вижу.
Барбосса: Он здесь.Дейви Джонс ещё никогда не отдавал того, что забрал.
Уилл: И что с того?Мы здесь сами из-за тебя в ловушки. Так же как и Джек.

Я увидела как под платье Тиа Дальмы начали заползать много белых крабиков. Одного она уже держала в руке и поглаживала.

Тиа: Малыш Джек не столь далеко как кажется.

И вот по песку в вниз плывёт Чёрная Жемчужина. А на ней стоит Джек. Тиа Дальма  улыбалась. Все были в шоке.Жемчужина плыла по песку в море.

Сингапурец: Немыслимо.

Жемчужина уже была в море.

Роджетти: Жемчужина.
Гиббс: Лопни мои глаза, мама родная. Это Джек.

Гиббс сразу побежал на встречу Джеку. Элизабет тоже уже собралась бежать как вдруг она что-то вспомнила и остановилась.
А я не знала куда себя девать и просто стояла на месте, переминаясь с ноги  на ногу. Джек подплыл на шлюпке к нам. Все сразу подбежали к нему, кроме меня.Я стояла на месте.

Гиббс:Наш капитан.Джек.
Джек: Мистер Гиббс.
Гиббс: Да, Капитан?
Джек: Я так и думал.Вам пора отчитаться за свои действия, сэр.

Гиббс был в недоумении.

Гиббс:Что?
Джек: На борту моего корабля нарушается дисциплина. Злостно и постоянно, почему это происходит?
Гиббс: Сэр вы..В тайнике Дейви Джонса, капитан.

Джек если до этого момента был зол, сейчас же уже изменился в лице на более спокойную гримасу.

Джек: Я это знаю.Я знаю, где я. Не надейся что не знаю.

Тут Барбосса вышел из тени.

Барбосса: Джек Воробей.
Джек: Ха, Гектор.Давненько.. не виделись.

Джек подошёл  к Барбоссе.

Барбосса: Ага.Исла де Муэрта, помнишь?Ты застрелил меня.
Джек: Вовсе нет.

Джек отвернулся и подошёл к Тиа Дальма.

Джек: Тиа Дальма,гуляешь на прополую. Ты приносишь в любой бред сладкий оттенок кошмара.

Тиа хмыкнула.

Уилл: Он думает мы ему мерещимся.
Джек: Уильям,скажи на милость, ты явился сюда затем, чтобы я помог тебе спасти некую бедовую даму или даму, попавшую в беду?Неважно.
Уилл: Нет.
Джек: Тогда с чего тебе здесь быть?Следовательно, ты здесь  быть не должен, тебя здесь нет.
Элизабет: Джек,это реальность, мы здесь.

Джек как увидел Элизабет сразу изменился в лице, он был в недоумении. Он обратно подбежал к Гиббсу.

Джек: В тайнике, говоришь?
Гиббс: Да.
Элизабет: Мы здесь чтобы спасти тебя.
Джек: Да неужели?Как это мило.Однако, поскольку у меня есть корабль,а у вас нет, спасать потребуется вас, а меня на этот подвиг что-то не очень тянет.
Барбосса: Я вижу свой корабль. Вон он.

Он указал на Жемчужину.Джек прищурил глаза, сделав вид,что,что-то выискивает.

Джек: Что-то не видно.Должно быть твою гнилую посудину заслоняет моя Жемчужина.

Все окружили Джека.

Уилл: Джек,Беккет завладел сердцем Дейви Джонса.И Летучем Голландцем тоже.
Элизабет: Он рвётся к власти.
Тиа: Джек, уже была спета песня.Созывается совет Братства.
Джек: Ни на одну минуту нельзя вас оставить без присмотра, как дети малые.
Гиббс: Да, Джек,Весь мир ждёт, чтобы ты вернулся.
Уилл: А тебе нужна команда.
Джек: Стану я набирать такую команду. Четверо из вас пытались меня убить. Одной даже удалось.

Что? Я нечего не понимала. Элизабет что-то сделала, что он остался на корабле? Все посмотрели на Элизабет.

Джек: О, она не сказала тебе.У вас будет время это обсудить.

Джек задумался на несколько секунд.

Джек: Так, а что цыпа где? Решила не спасать меня?

Все отошли в сторону, открывая вид на меня. Я стояла в пяти метрах от них.

Джек: Что? Даже не обнимешь меня?

Я подошла к нему и обняла. Потом прошептала ему на ухо, чтобы услышал только он.

Я: Я видела тот  поцелуй с Элизабет.

Я отошла от него к Гиббсу.Он грустно посмотрел на меня.

Джек: цыпу беру в команду.Теперь ты.

это было обращено к Тиа Дальме.Она наигранно рассмеялась.

Тиа:Ну же...разве я тебя тогда не обласкала?

Она играла с его бородой. И стоп. Что? Моя крёстная с ним флиртует? What the fuck? Я заметила как Джек засмущался и слегка.. улыбнулся?

Джек:Ладно, признаю, беру тебя.

Он отошёл и начал идти дальше.Следующий кто ему попался это был Роджетти.

Джек: Тебя не возьму. Ты страшный.Гибса беру.Марти.Коттон.

Попугай Коттона вскрикнул.

Джек:Насчёт попугая не уверен,ладно, будет хоть с кем поболтать.

Потом ему на глаза попались сингапурцы.Джек удивился.

Джек: А ты кто?
Сингапурец:Тай Юань.Это мой люди.
Джек: На чья ты сторона?
Сингапурец: Где выгодно?
Джек: У меня есть корабль.
Сингапурец: Получается с тобой выгодно.
Джек: Славный малый.Поднять якорь. Все на борт. Готовимся к отходу.

Джек достал свой чудесный компас. Сейчас я уже не была уверена, что он показывает туда же куда показывал, когда мы были на Тортуге. Джек закрыл компас и посмотрел на меня. Его взгляд бы грустный. Я сразу же отвела взгляд и направилась к кораблю.

Барбосса: Джек.

Он посмотрел на людей которых не взял на корабль. А именно Барбоссу и его мартышку, Роджетти, Пинтела, Элизабет и Уилла.В руке у Барбоссы была карта.

Барбосса: Куда возьмёшь курс, Джек?

Барбосса был слишком довольным, по сравнению с Джеком. Ему нечего было делать, пришлось брать их с собой.
***
Мы уже плыли. Все бегали по кораблю и выполняли задания, кроме меня. Я просто сидела и смотрела на море, пока я не обратила внимание на то как Джек и Барбосса соревнуются за место капитана.

Барбосса:Поднять паруса.
Джек: Поднять паруса.
Барбосса: Брасопь к на-ветру быстро.
Джек: Брасопь к на-ветру.
Барбосса: Закрепить топенант.
Джек: Закрепить топенант.
Барбосса:Что ты делаешь?
Джек: Что ты делаешь?
Барбосса:Нет, что ты делаешь?
Джек: Что ты делаешь?
Барбосса:Нет, что ты делаешь?
Джек:Что ты делаешь?

Джек зарычал.

Джек:Капитан подаёт команды.
Барбосса: Да, вот капитан и подаёт команды.
Джек: Мой корабль, я-капитан.
Барбосса: Зато карта-моя.
Джек: вот и будь «картоведом».

Мне было смешно с их перепалки. Они смотрели друг другу в глаза и видели только ярость.

Пинтел:Молчать!Заглохните оба!Что, непонятно?Это приказ!

Джек и Барбосса смотрели на него странно. Я только рассмеялась, получив из-за этого только сякие взгляды на себя. Пинтел сразу засмущался.

Пинтел:Ой. Я подумал,раз не ясно, кто капитан, предложу-ка и я свою кандидатуру. Извиняюсь.

Он отошёл в сторону к Роджетти, а Джек и Барбосса начали толкаться за место на лестнице.

Роджетти: Я был бы за тебя.
Пинтел: Да?

Пинтел до сих пор чувствовал стыд.Барбосса стоял на капитанской стойке и вытянул свою трубу. Джек усмехнулся и подошёл к Барбоссе вытянул свою трубу, но она оказалась значительно меньше и поэтому Джек со смущённым взглядом ушёл, на что Гектор только усмехнулся.
***
Была ночь. Я стояла на борту и и думала о своём. Пинтел и Роджетти сидели где-то неподалёку. Вдруг второй уронил удочку в море с криком. Я посмотрела в вниз и ужаснулась. Там плыли трупы людей.

Пинтел: Ужас.Просто кровь стынет в жилах.
Роджетти: А вот интересно, что будет, если скинуть на них ядро?

Они переглянулись и с улыбками на лицах убежали. Я на это только закатила глаза. На капитанской стойке стояла Тиа. Я подошла к ней. Пинтел и Роджетти уже успели взять ядро, поднимаясь к нам, они смеялись.Но сразу изменились в лице увидел грозный взгляд Тиа Дальмы.Ядра выпали у них из рук и покатились вниз по лестницу.

Пинтел:Пожалуй, будет невежливо.
Тиа: О них должен был позаботится Дейви Джонс.Это обязанность была возложена на него богиней Калипсо.Переправлять погибших в море на ту сторону.Ну а раз в десять лет он мог вернуться на берег и с той побыть, что всей душой его любит и ждёт.

Она повернулась и опять начала смотреть на трупов.

Тиа: Но он превратился в чудовище.
Роджетти: Так у него не всегда были...щупальца?
Тиа: Нет.Он был мужчиной...когда-то.

Тиа прикоснулись к своему огромному кулону. Даже очень огромному. Я раньше таких больших не видела.Вдалеке я увидела, что теперь погибшие плыли в корабликах. Но их сложно было назвать погибшими.Они были больше похожи на духов.В каждой лодке был фонарь.Мы поближе подошли, чтобы их рассмотреть.

Роджетти: Смотри, кораблики поплыли.

Все остальные вышли на борт. Гиббс насторожился и уже оголил шпагу, как  его остановил Уилл.

Уилл: Они не опасны.Правда же?
Тиа: Для них мы лишь призраки.Не более.
Барбосса: Но беспокоить их не надо.

Кораблики проплывали рядом с «Чёрной Жемчужиной». В них сидели люди разных возрастов. Элизабет подошла ближе к борту. Она кого-то заметила и сразу же
обрадовалась.

Элизабет: Это мой отец. Мы вернулись обратно!

Элизабет была не в себе от счастья, жалко что она не понимала полностью данную ситуацию. Для меня это значило только то, что Губернатора Суонна больше нет с нами. Я была в ступоре. Я ведь даже не успела с ним встретиться, после своего приезда.

Элизабет: Папа!Папа, я здесь!
Джек: Элизабет. Мы не вернулись.

Элизабет недоуменным взглядом посмотрела на Джека.Радость сразу же сошла с её лица.Уилл уже протянул к ней руку, как Элизабет начала идти в доль борта под скорость лодки где сидел её папа.

Элизабет: Отец!

Губернатор Суонн заметил её и повернул голову в сторону корабля.

Г.Суонн: Элизабет?Ты умерла?

Элизабет начала отрицательно кивать головой.

Элизабет: Нет.Нет.
Г. Суонн: А я вроде умер.
Элизабет: Нет,не может быть!

Мистер Суонн заметил меня и улыбнулся.

Г.Суонн: Вероника, здравствуй! Я уже думал мы не встретимся.

К моему горлу подкатился ком. Глаза начали болезненно щипать.

Я: Здраствуйте...

Все переглядывались, но не собирались влезать в разговор межу Элизабет и её отцом.

Г. Суонн: Видишь ли,там был сундук.Тогда мне казалось это очень важно.
Элизабет: Забирайся на борт.

Но губернатор не слушал Элизабет и продолжал рассказывать дальше свою историю.

Г. Суонн:И сердце.Я выяснил, тот кто пронзит это сердце должен заменить его своим.И бороздить моря.Вечность.У Голландца всегда должен быть капитан.Но умирать ради этого глупо.
Элизабет: Кто-нибудь бросьте конец.Плывём с нами обратно!

Марти закопошился с верёвкой.Элизабет подбежала и забрала у него верёвку.

Элизабет: Скорей!

Тиа повернулась к Уиллу и прошептала ему почти на ухо. Но я услышала о чём она говорит.

Тиа: Перст...Судьбы.

Элизабет кинула один конец верёвки в лодку к Губернатору.Но он даже не думал за неё хвататься.

Элизабет: Хватайся!
Г. Суонн: Я так тобой горжусь, Элизабет.
Элизабет: Папа! Ты слышишь меня?

Конец верёвки, который до этого находился в лодке, уже упал в море.Элизабет уже бежала к концу корабля, чтобы выпрыгнуть к своему папе.

Тиа: Не дайте ей прыгнуть за борт!

Уилл сломя голову побежал за ней, как и все другие, кроме меня и Джека. Он сожалением смотрел в след Элизабет. Вдруг мы встретились взглядами. Он хотел что-то уже сказать, как я отвернулась от него и продолжила наблюдать за печальной картиной.

Элизабет: Папа!Умоляю иди к нам, прошу!Я не брошу тебя!

Её схватил Уилл, а у неё уже была истерика.

Г. Суонн: Я поцелую за тебя маму.
Элизабет: Нет! Я не отпущу тебя!

Лодка начала пропадать из вида. Уилл уже полностью её оттащил от борта.

Уилл: Элизабет.

Он сделал замок из  рук на её спине, а она сильно прижалась к нему и заплакала так, что её никто не мог увидеть.Уилл посмотрел на Тиа Дальму.

Уилл: Можно помочь?

Тиа в ответ только отрицательно покачала головой.

Тиа: Он обрёл покой.
                                        ***
Мы плыли под палящим солнцем. Моё нёбо начинало засыхать от обезвоживания.Пинтел пытался найти последние капли воды в бутылке.

Пинтел: Воды нет. Почему остался только ром?

Гиббс покрутил в руке пустую бутылку с ромом.

Гиббс: И ром кончился.

Элизабет сидела в тени лестницы опустошенная. Рядом с бортом стояли Уилл и Тиа.

Тиа:Если мы не выберемся засветло из полоса штиля, может случится так,что корабль попадёт в мертвые воды.И будем мы скитаться в пространстве меж мирами. Самую вечность.

К ним подошёл Гиббс.

Гиббс:Без воды все мы раньше времени каним вечность.

Уилл отошёл от них и взглянул на Барбоссу.

Уилл: Почему он бездействует?

Барбосса стоял на капитанской стойке и наблюдал за солнцем, которое так близко было видно нам. Никто не ответил на вопрос Уилла и он начал ходить по борту.

Гиббс: Полная бессмыслица.
Уилл:Зелёный луч появляется на закате,а не на восходе.
Гиббс: «Через край».Ох,тут впору уже взбесится.Заката на восходе не бывает.

В моей голове мелькнула мысль о не очень хорошем плане. Мои часы всё ещё находились при мне. И я могла в любой момент вернуться в свой год и дальше жить жизнью которой жила раньше и забыть об этом приключение во времени.Но забыть бы я не смогла. Нет. Это точно. Тем более меня бы мучила совесть.Я бы не смогла оставить погибать здесь ребят. Мои раздумья оборвал Джек, до этого сидевший над картой.Он подбежал к борту.

Джек: Что там?

Все обернулись на него и некоторые подбежали вместе с ним взглянуть, что твориться в море.

Джек: Что же это?Не знаю, как думаешь?
Гиббс: Где?
Джек: Там.

Джек вскрикнул и подбежал к другой стороне борта.Ничего не найдя, он опять подбежал к тому же борту.Так он повторил уже несколько раз. Барбосса подошёл к карте, что сделала и я.По карте катался глаз Роджетти, которой последний пытался его поймать. Но поймал в итоге Барбосса. Взяв за шею того и облизнув глаз, он всунул его в пустое отверстие на лице. Прибив по голове, чтобы глаз сфокусировался.Я сморщилась. Я не хотела этого видеть. Фу.Как глаз встал на место, Барбосса взглянул в карту.

Пинтел: Он раскачивает корабль.
Гиббс: Раскачиваем корабль.

Я посмотрела в карту. На ней был перевёрнутый корабль. Я всё поняла. Чтобы вернуться надо, чтобы корабль оказался верх ногами и тогда нас вернёт назад.

Барбосса: Да, догадлив чёрт!

Мы присоединились к ним. А Пинтел и Роджетти решили что завязать себя верх ногами к матче -это хорошая идея. Мы бегали туда-сюда.Корабль уже так  сильно раскачался, что нам приходилось хвататься за борт, чтобы не упасть в море. Один сингапурец упал во время бега, поэтому он выпал из корабля.Последний бег был финальный. Я держалась за борт, но тут один член команды не удержавшись упал в сетку, а за тем на него упала пушка. Все скривились.Повернув голову влево, я пересеклась взглядом с Джеком. Корабль уже уходил под воду.

Джек: Теперь верх... но внизу.

Мы были уже под водой, но я случайно отцепилась от борта и уже плыла на дно. Но вдруг меня кто-то схватил за руку. Это был Джек. Он держал меня. Вдруг мы почувствовали, что как будто бы вулкан взрывается под нами. Корабль начал лететь  вниз прямо как я выразилась «в вулкан».Огромная волна нас окутала. Нас вынесло в море. Все начали откашливаться. Джек до сих пор не отпускал мою руку.Я почувствовала свежий воздух. Мы вернулись.

15 страница9 апреля 2025, 17:14

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!