16.
тронный зал был полон — генералы, советники, все в панике. карты расстелены, голоса перекрывали друг друга:: «армии слабы!», «варвары прорвут!». феликс не пришёл — слабость приковала к постели. вместо него вошёл Хёнджин: чёрное кимоно, бледное лицо, глаза с алым блеском. зал затих в шоке.
— кто ты? — рявкнул главный генерал. — как смеешь входить? нам не нужны чужаки!
Хёнджин стоял спокойно, но внутри кипело. «они видят монстра. но для Феликса... я стану щитом». он вспомнил века войн, падения империй. это знание — его оружие.
— я Хёнджин. древний. видел больше битв, чем вы — дней. варвары используют вашу панику. они знают о слабости императора — ране, яде. но я знаю их слабости:: их вожди разделены, припасы на исходе. атакуйте фланги на рассвете, используйте туман для засады. я поведу отряд — незаметно, как тень.
генералы засмеялись.
— кто ты нам, чтобы указывать? вампир? легенда для страшилок!
Хёнджин шагнул ближе, глаза вспыхнули.
— я учил вашего императора. знаю старые стратегии — те, что забыты. если не послушаете, империя падёт. а с ней — ваши головы.
аргументы ударили в цель:: логика, подкреплённая древним авторитетом. один советник кивнул, за ним другие. «он прав... Феликс доверял ему?»
Хёнджин улыбнулся внутри:: «это работает. для него». зал сдался. он выйдет на войну вместо Феликса.
Феликс, слыша отчёт из постели, почувствовал облегчение и страх. «он рискует за меня. а если потеряю его?»
