2. Часть: Город и встреча
Вэй Усянь провел всю ночь в пещере, свернувшись среди собственных хвостов и тупо уставившись в пустоту. Сон не шел. Мысли путались, сталкивались, рвали друг друга на части. Он по кругу прокручивал одно и то же: жив... демон... всё, что было раньше, мертво.
Тьма медленно отступала. Высоко над лесом разлилось бледное утреннее золото. Солнечный свет просачивался сквозь кроны, рассыпаясь пятнами по камням, и мягко лег на морду лиса. Тот так и не сомкнул глаз.
Когда лучи ударили прямо в лицо, Вэй Ин недовольно поморщился. Он поднял руку — уже человеческую — и прикрылся от света. Тяжело выдохнул, стряхивая ночное оцепенение, и сел.
Прийти в чувство удалось не сразу. Он потянулся, чувствуя, как перекатываются под кожей новые мышцы, поднялся на ноги и выглянул наружу. Лес дышал прохладой, травой и влажной землей. После вони Луаньцзана это место казалось почти райским.
Он сделал шаг, затем другой. Тропа вела вниз, к небольшому поселку. Тело, пусть и демоническое, требовало еды — нужна была энергия.
Хорошо, что Чэнь Ци об этом подумала...
Она соткала ему новую одежду: легкую, чистую, темную. Никаких клановых знаков, никаких символов прошлого. А главное — она стерла клеймо ордена Цишань Вэнь. То самое, которое слишком долго жгло ему грудь и которое теперь могло стать смертным приговором.
— Похоже, придется быть осторожнее... — тихо пробормотал Вэй Ин.
Чтобы не шокировать местных и не привлекать лишнего внимания, он сосредоточился. Новая природа отозвалась мгновенно. Хвосты послушно растворились в воздухе, лисьи уши исчезли. Он принялся менять черты лица: смягчил их, сделал более женственными. Фигура стала тоньше, изящнее, волосы — длиннее и глаже.
Через мгновение на тропинке стоял уже не лис и не опальный заклинатель. Перед миром предстала стройная девушка в темном одеянии, с маской кицунэ, пристегнутой к поясу.
— Так будет безопаснее, — произнесла она уже другим, мягким голосом.
Одежда на Вэй Ине была совершенно неприметной: чёрно-серые ткани, никаких красных лент или вышивки, которые могли бы привлечь лишние взгляды. Простая, лёгкая и удобная — она словно сама помогала ему растворяться в толпе.
В поселке жизнь била ключом. На рынке пахло свежим хлебом и пряностями, крики торговцев сливались в один бесконечный гул. Вэй Ин ловко лавировал между людьми. У одной из лавок он купил пять лепёшек, муку и несколько мешочков со специями: перец, соль и сушёные травы лотоса. Докупив свежих овощей, он быстро покинул город.
Оказавшись в лесу, он сбросил маскировку. С тихим вздохом облегчения вернул себе хвосты и форму лиса, надев маску кицунэ. Чёрно-серое одеяние осталось прежним — тихим и ненавязчивым.
В лесу он не терял времени: собрал хворост, соорудил из крепкой палки лук, а из веток — простые, но рабочие стрелы. Пара точных выстрелов — и у него в руках уже было два фазана. Вернувшись к своему пристанищу, он быстро ощипал их и развёл костёр.
В небольшом казане закипела вода. Он бросил туда лепёшки и специи, готовя тот самый лёгкий суп, рецепту которого его когда-то научила А-Ли. Каждое движение отзывалось тупой болью в груди. Он ел, и горькие слёзы сами катились по щекам, падая прямо в горячую похлебку. Он вспоминал сестру и тот страшный миг, когда «убил» её. Он и представить не мог, что сейчас Цзинь Цзысюань и Яньли живы и находятся вместе.
Когда с едой было покончено, Вэй Ин вышел на поляну, заросшую цветами. Он сел в густую траву, вдыхая аромат ромашек, и позволил себе на мгновение расслабиться. Пальцы лениво перебирали лепестки, пока тишину не разрезал звонкий детский голос:
— А вы кто?
Вэй Ин оцепенел. Он медленно обернулся и замер: перед ним стоял маленький А-Лин. Его племянник. Под маской кицунэ не было видно лица Вэй Ина, но он кожей чувствовал испуг и любопытство в глазах мальчишки. Глубоко вздохнув, он придал голосу ту самую лисью мягкость — хитрую, но не злую:
— А зачем тебе это знать, малыш?
— Просто тут редко кого встретишь... — промямлил мальчик, делая шаг назад. — Да и вы... вы не похожи на человека.
Лис не выдержал. Он осторожно притянул малого ближе, укрывая его своими пушистыми хвостами, словно живым щитом от лесного холода.
— Это потому, что я поселился здесь совсем недавно, — спокойно ответил он.
А-Лин во все глаза разглядывал незнакомца, пытаясь рассмотреть хоть что-то за белым фарфором.
— А почему вы в маске?
— Я... не люблю своё лицо, — соврал Вэй Ин. Говорить правду было слишком опасно и слишком больно.
Он посмотрел на небо, которое уже окрасилось в кроваво-красный цвет заката.
— Малыш, тебе пора. Солнце садится, твои родные будут искать тебя.
Голос лиса был сладким, почти убаюкивающим. А-Лин торопливо попрощался и бросился прочь, в сторону Юньмэна — именно туда, куда и думал Вэй Ин.
Проводив его взглядом, Вэй Ин поднялся и медленно побрёл к своей пещере. Он уже придумал ей название — Ку Цзи, «Горький покой». Место, где тьма и одиночество стали его единственными союзниками. Место, где он надеялся найти хоть каплю мира для своего вдребезги разбитого сердца.
┈┈───╼⊳⊰ꨄ︎⑅﹏⑅♡ ♡⑅﹏⑅ꨄ︎⊱⊲╾───┈┈
Новый тгк: https://t.me/Yushiro_Soul
