Глава XXIX | Ловушка Варанг
Небо разорвалось на части почти мгновенно.
Ещё секунду назад всё было только шумом ветра, хлопками парусов и криками людей на платформе — а потом небо наполнилось крыльями. Икраны народа пепла обрушились сверху резкими тёмными силуэтами. Их боевой клич ударил по воздуху так, что даже ветер будто отступил. Стрелы посыпались вниз дождём.
Корабль торговцев ветром качнулся. Кто-то закричал. Канаты натянулись, один из тюков сорвался и ударился о настил.
Элайни всё ещё стояла перед Кири, Тук и Пауком, когда один из икрана народа пепла пронёсся прямо над шаром. Поток воздуха от его крыльев ударил по платформе так, что она едва удержала равновесие. Её нож всё ещё был в руке, дыхание тяжёлое после схватки.
— Держитесь рядом! — резко сказала она. Но бой уже распадался на десятки отдельных столкновений. В небе Джейк и Нейтири поднялись навстречу нападавшим. Их икраны рассекали воздух быстрее ветра. Стрелы вспыхивали на солнце, крылья сталкивались, когти рвали ткань облаков.
Нетейам уже был среди них.
Он увидел, как один из всадниц народа пепла метнулся прямо к Нейтири,— высокая фигура, вооруженная луком.
Варанг.
Она появилась из-за спины Нейтири так быстро, что сначала это было лишь движение в небе — тёмная тень, прорезавшая поток ветра. Варанг летела ниже и чуть позади, используя слепую зону, где Нейтири не могла видеть её сразу. Её икран нырнул в поток воздуха почти бесшумно, крылья сложились, тело всадницы наклонилось вперёд, и на секунду она стала частью самого ветра. Нетейам увидел это первым. Он летел выше, проверяя небо, и именно поэтому заметил, как тёмный силуэт выходит из облака прямо за спиной матери. Он успел только резко вдохнуть, когда Варанг подняла лук. Движение было коротким, точным, почти ленивым — как у охотника, который уже знает, что добыча не успеет уйти. Стрела сорвалась с тетивы.
Свист.
Нетейам услышал его даже сквозь шум ветра.
Нейтири обернулась слишком поздно. Стрела ударила её в плечо с глухим, тяжёлым звуком. Тело матери резко дёрнулось вперёд, рука на мгновение ослабла, и икран под ней резко взмахнул крыльями, чувствуя боль всадницы. Но Нейтири не закричала. Она только резко вдохнула сквозь зубы и выпрямилась в седле. Нетейам видел её лицо даже с расстояния — то мгновение, когда боль превращается в ярость. Она вырвала стрелу из плеча одним резким движением, кровь мгновенно потекла по руке, и в ту же секунду она рванула поводья. Её икран резко повернул голову, поймал поток ветра и метнулся вперёд.
Прямо на Варанг.
Это уже не была осторожная атака. Это был удар. Икраны столкнулись в воздухе почти грудью, их крылья ударились друг о друга с глухим хлопком, когти впились в плоть противника. Огромные тела сцепились в воздухе, и на секунду они зависли среди ветра и облаков, бешено взмахивая крыльями, пытаясь удержаться в потоке. Нейтири уже поднимала лук снова, но Варанг не дала ей времени. Она была готова к этому удару. Её икран резко ударил крылом, сбивая равновесие противника, а сама она выхватила короткое копьё, которым пользовались воины народа пепла. Движение было быстрым, почти незаметным. Копьё метнулось вперёд.
Удар.
Даже с расстояния Нетейам услышал этот звук — короткий, тяжёлый, как будто воздух сам треснул. Тело Нейтири резко дёрнулось. Раненое плечо больше не удержало равновесия. Её рука соскользнула с седла, икран под ней резко вскрикнул, потеряв ритм крыльев. Несколько секунд зверь ещё пытался удержаться в воздухе, но всадница уже теряла опору. Нетейам видел, как она наклонилась вперёд, пытаясь удержаться, как пальцы скользнули по ремням седла, и в следующий момент её тело сорвалось вниз. Нетейам даже не понял, что кричит, пока ветер не сорвал звук с его губ.
— Мама!
Он уже разворачивал икрана. Крылья зверя резко сложились, и они нырнули вниз вслед за падающей фигурой, а где-то выше в небе Варанг уже снова поднимала своего икрана, словно этот бой для неё был закончен.
Внизу, на корабле торговцев, всё происходило совсем иначе. Там не было ни одного мгновения, чтобы понять, что именно случилось. Мир просто начал разваливаться. Платформа резко дёрнулась, и один из канатов шара лопнул с сухим треском, от которого у Элайни по спине пробежал холод. Огромный купол перекосился, ткань над головой захлопала так сильно, что казалось, будто само небо рвётся на части. Настил под ногами ушёл в сторону, и люди Пейлака закричали одновременно, хватаясь за всё, что могли удержать. Элайни резко повернула голову, пытаясь найти детей. Ещё секунду назад Кири была рядом с Пауком, Тук стояла у тюков с товарами, а Ло'ак только что приземлялся на платформу на своём икранe — но теперь всё смешалось в одну беспорядочную картину из тел, канатов и рассыпающихся ящиков.
— Кири! — крикнула она, перекрывая ветер. Платформа снова дёрнулась, и один из тяжёлых тюков сорвался с креплений, покатившись по наклонному настилу. Люди отскакивали в стороны, чтобы не попасть под него. Элайни на мгновение увидела Тук — маленькая фигура мелькнула между канатами — потом её заслонили двое торговцев, пытавшихся удержать груз.
— Тук! — снова крикнула она. Но в следующую секунду ветер ударил в шар так сильно, что платформа резко накренилась ещё больше. Элайни пришлось схватиться за канат обеими руками, чтобы не упасть. Когда она снова подняла голову, Тук уже не было видно. Где-то совсем рядом прозвучал голос Паука:
— Ло'ак!
Элайни резко повернулась на звук и на мгновение увидела их. Ло'ак как раз разворачивал своего икрана у края платформы, крылья зверя били воздух так сильно, что канаты натягивались и скрипели. Кири уже карабкалась к седлу, Паук подтягивал Тук за руку.
— Быстро! — крикнул Ло'ак. — Где Элайни?!
Но платформа снова дёрнулась, и в этот момент между ними рухнул один из канатов, тяжело ударившись о настил. Элайни на секунду потеряла их из виду. Она сделала шаг вперёд, пытаясь пробраться через людей и груз. Когда она снова выпрямилась, край платформы был уже пуст. Икран Ло'ака поднялся в воздух, резко взмахнув крыльями. Элайни увидела только их силуэты — Кири, Паук и Тук держались за седло, пока зверь набирал высоту. Через секунду они уже были далеко — маленькая тёмная точка среди крыльев и дыма боя. Потом один из икрана народа пепла пронёсся между ними, и она окончательно потеряла их из виду.
В этот момент шар дёрнулся ещё сильнее. Купол над головой перекосился, и платформа резко ушла вниз. Ящики с товаром сорвались с креплений и покатились по настилу. Кто-то закричал:
— Мы падаем!
Элайни уже не видела, что происходило с остальными. В тот момент, когда один из канатов шара лопнул и платформа резко накренилась, мир вокруг сузился до одной единственной задачи — удержаться. Она схватилась за толстый канат, чувствуя, как под пальцами скользит мокрое волокно, и изо всех сил вцепилась в него, чтобы не сорваться за край. Ветер рвал ткань огромного купола над головой, люди Пейлака кричали друг другу команды, пытаясь спасти управление, но даже без слов было понятно — шар больше не держится в воздухе. Он не рушился сразу, не падал камнем, а медленно и тяжело терял высоту, перекошенный, беспомощный, и от этого становилось только страшнее. Элайни уже бросилась вперёд, пытаясь добраться до края платформы. Если она сможет найти верёвочную лестницу или хотя бы канат... если успеет спуститься до того, как шар разобьётся о деревья... мысль не успела закончиться. Новый порыв ветра ударил в перекошенный купол, и настил резко дёрнулся так, что она едва не упала. Пальцы скользнули по канату, тело на мгновение повисло над пустотой, и только рывком она сумела вернуть себе равновесие. Внизу уже поднимались кроны леса — огромные, тёмные, слишком близкие. Сердце ударило сильнее. Ещё несколько секунд — и они будут там. Она заставила себя двигаться дальше, почти ползком перебираясь по наклонному настилу к краю платформы, где между канатами виднелась свисающая верёвочная лестница. Доски под ногами трещали, купол шара рвался ветром, канаты скрипели так громко, будто стонали. Она сделала ещё шаг, уже протягивая руку к лестнице — и вдруг воздух вокруг изменился. Сильный порыв ветра ударил в лицо, тень резко накрыла платформу, закрыв солнце. Крылья. Огромные. Элайни подняла голову — и в ту же секунду узнала силуэт икрана, резко нырнувшего над падающим шаром.
Джейк.
Его икран прошёл над платформой так низко, что поток воздуха от крыльев почти сбил её с ног, затем зверь резко развернулся, делая круг над шаром.
— Элайни! — крикнул Джейк. Она даже не успела ответить. Икран снова пронёсся рядом с платформой, почти касаясь её крылом, и Джейк наклонился вперёд, вытягивая руку.
— Прыгай! — крикнул он. В этот момент шар дёрнулся ещё сильнее, перекошенный купол окончательно повело ветром, и платформа пошла вниз быстрее. Элайни не стала думать. Она просто оттолкнулась от настила. На мгновение мир исчез — только ветер, пустота и короткое ощущение свободного падения. А затем сильная рука схватила её за предплечье. Джейк резко потянул её вверх, перехватил за пояс и одним движением втянул на спину икрана позади себя. В ту же секунду огромный шар пронёсся мимо них вниз, исчезая среди крон с глухим треском ломающихся ветвей. Джейк резко развернул икрана, уводя его в сторону, а над лесом всё ещё разносились крики боя.
Несколько секунд Элайни не могла даже вдохнуть нормально. Ветер бил в лицо, крылья икрана тяжело рассекали воздух, а сердце всё ещё грохотало в груди так сильно, будто она продолжала падать. Она сжала ремень седла, пытаясь вернуть дыхание, закрыла глаза на мгновение и только потом медленно вдохнула глубже. Воздух обжёг лёгкие. Мир постепенно перестал вращаться. Джейк чувствовал её за спиной — напряжённые пальцы, сбившееся дыхание — поэтому не говорил сразу. Он дал ей несколько секунд. Икран выровнялся в потоке воздуха, плавно скользя над зелёным океаном леса.
— Ты как? — наконец спросил он, чуть повернув голову. Голос его был спокойным, но в нём всё ещё слышалось напряжение боя. Элайни сглотнула, пытаясь унять дыхание, и тихо ответила:
— Спасибо... что спас, — она сказала это просто, без лишних слов, но в голосе всё равно звучала усталость и облегчение. Джейк едва заметно кивнул.
— Главное, что ты в порядке.
Несколько секунд они летели молча. Лес под ними медленно проплывал тёмными волнами, где-то далеко ещё слышались крики и хлопки крыльев. Потом Джейк снова заговорил, уже более напряжённо.
— Где остальные? — Элайни сразу поняла, о ком он.
— Я видела Кири... — она нахмурилась, вспоминая тот хаос на платформе. — И Тук. Паук был с ними. Они с Ло'аком улетели, — она сделала короткую паузу, словно надеясь вспомнить больше. — Потом один из канатов упал между нами... и я потеряла их из виду, — Джейк ничего не сказал. Только слегка выдохнул через нос. Его рука поднялась к маленькому коммуникатору на шее. Он нажал на него пальцами.
— Нейтири, ответь, — тишина, — Нейтири?— Ветер шумел в ушах, но ответа не было. Он нажал снова. — Нетейам, — секунды тянулись слишком долго. — Ло'ак, ответь.
Элайни тоже прислушивалась. В коммуникаторе слышался только слабый треск ветра. Джейк уже собирался снова вызвать их, когда вдруг сквозь помехи прорезался голос.
— Отец... — Элайни сразу выпрямилась. Нетейам. В голосе были помехи ветра и тяжёлое дыхание, но он звучал чётко. — Я нашёл маму. Она ранена... серьёзно. Я везу её в деревню.
— Насколько серьёзно? — Джейк выпрямился в седле. Несколько секунд слышался только ветер.
— Стрела в плечо... еще упал с высоты, — ответил Нетейам. — Она потеряла много крови... но она жива, — Элайни почувствовала, как напряжение в её груди чуть отпустило. — Я не вижу Ло'ака... и остальных тоже.
— Хорошо, — Джейк нахмурился, глядя на бесконечный лес под ними. — Оставайся на связи.
— Принято... — голос Нетейама на секунду замолчал, а потом вдруг прозвучал снова, чуть напряжённее. — Отец... Элайни... она была на корабле.
— Может поговоришь с ним? — Джейк коротко усмехнулся, даже не оборачиваясь. На секунду в коммуникаторе повисла пауза.
— Элайни? — голос Нетейама прозвучал почти сразу.
— Я в порядке.
С той стороны раздался короткий выдох — тихий, но такой облегчённый, что его невозможно было не услышать.
— Хорошо... — сказал Нетейам. — Очень хорошо. Спасибо отец, — связь на секунду снова зашумела ветром. — Я отвезу маму домой, — добавил он. — Будьте осторожны.
— Принято, — связь оборвалась коротким треском. Несколько секунд они снова летели молча. — Мы найдём остальных, — тихо добавил Джейк. Он направил икрана ниже, заставляя его скользнуть ближе к верхушкам деревьев.
— Держись крепче.
Икран мягко ушёл вниз, пробивая слой тёплого ветра, и густая зелень леса быстро поднялась им навстречу. Сначала под крыльями мелькали только вершины деревьев, широкие листья, раскачивающиеся от порывов воздуха, но чем ниже они опускались, тем отчётливее становилось видно место падения. Деревья там были сломаны, огромные ветви обломаны и вдавлены в землю, а среди них торчали разорванные канаты и куски ткани шара. Джейк сделал широкий круг, прежде чем посадить икрана на более или менее свободный участок земли. Когда зверь сложил крылья и тяжело опустился на влажную почву, вокруг снова стало тихо — только листья медленно качались после их приземления.
Они спрыгнули почти одновременно. Джейк первым огляделся, инстинктивно проверяя пространство вокруг, но Элайни уже сделала несколько шагов вперёд, и то, что открылось перед ними, заставило её остановиться. Среди поваленных ветвей лежали тела. Несколько на'ви из клана торговцев ветром, те, кто был на платформе, когда шар начал падать. Но это была не только смерть от падения. Элайни медленно подошла ближе, и её дыхание оборвалось. У каждого не было ку́ру. Она резко выдохнула, словно воздух внезапно стал слишком тяжёлым. Джейк сразу заметил это.
— Что с тобой? — тихо спросил он, подходя ближе. Элайни не ответила сразу. Она смотрела на тела, на оборванные косы, на кровь на шее одного из на'ви, и в её лице медленно исчезало всё, что ещё держалось — напряжение боя, страх, даже усталость. Осталось только старое, слишком знакомое чувство.
— Это... они, — тихо сказала она.
— Кто? — Джейк нахмурился. Она медленно провела рукой по лицу, будто пытаясь стереть воспоминание, которое уже поднималось внутри.
— Огненный клан... народ Варанг, — её голос стал тише.
— Тот лес, куда ты пришёл со своей семьёй... туманный лес... — она покачала головой. — Он не был моим первым домом. Он стал убежищем. Мой народ пришёл туда позже... когда уже потерял всё.
Джейк молчал, слушая. Элайни сделала ещё шаг и опустилась на колени рядом с одним из тел. Она не коснулась его — только смотрела на обрубленное ку́ру.
— Когда я была моложе... на наш клан напали. Это была она. Варанг, — её пальцы медленно сжались. — Это её способ... её знак. Она не просто убивает. Она отрезает ку́ру... чтобы на'ви больше никогда не смог вернуться к Эйве, — слова давались ей всё тяжелее. — Она делает это со всеми... даже с детьми.
Её голос дрогнул.
— Моего старшего брата убили так... — она резко вдохнула, но дыхание всё равно сорвалось. — Та'лан был старше меня всего на два года и он пытался защитить нас, когда началось нападение... — она замолчала, закрывая глаза на секунду. — Его тело нашли без ку́ру, — тишина между деревьями стала ещё тяжелее. — Она не пощадила даже мою младшую сестру... — продолжила Элайни почти шёпотом. — Тиа'вани была совсем маленькой... она даже не понимала, что происходит, — слёзы всё-таки прорвались, и она отвернулась, проводя рукой по лицу. — Мама сумела вернуться... она дошла до нас, но рана от стрелы была слишком глубокой. Она умерла ночью, — она замолчала. В лесу было слышно только тихое движение листьев. — После похорон мамы, отец собрал тех, кто остался... — её голос стал хриплым. — И мы ушли глубже в лес. Туда, где никто нас не найдёт. Мы построили новый дом... в туманном лесу, — Элайни опустила голову. — С тех пор не было дня, когда я могла просто жить спокойно. Я всё время думала... что должна была быть рядом с братом. Что могла помочь. Что могла спасти их... — она тихо всхлипнула. — И не было дня, когда отец не винил себя... что не смог защитить свою семью.
Джейк смотрел на неё несколько секунд, не перебивая. Потом медленно подошёл ближе и осторожно положил руку ей на плечо. Она не сопротивлялась, когда он притянул её к себе, обнимая — не как воин, не как вождь, а просто по-отцовски, спокойно и надёжно.
— Эй, — тихо сказал он. — Всё хорошо.
Она уткнулась лбом ему в плечо, пытаясь успокоиться, и несколько секунд они просто стояли среди сломанных деревьев и мёртвых тел. Потом Элайни глубоко вдохнула и отстранилась, вытирая слёзы.
— Нам нужно найти Ло'ака... Кири... Тук... и Паука, — сказала она, уже снова собирая себя. — Потому что если Варанг где-то рядом... — она подняла взгляд на Джейка. — Она слишком жестока.
Несколько минут они молча осматривали место крушения. Лес вокруг был изломан так, будто на него обрушился шторм: огромные ветви висели сломанными дугами, листья были сорваны и разбросаны по влажной земле, канаты шара тянулись между деревьями, запутавшись в корнях и кустах. Джейк двигался медленно, внимательно глядя под ноги и вокруг, как охотник, который читает землю. Элайни шла рядом, стараясь успокоить дыхание и держать голову холодной, хотя память всё ещё стучала в висках после увиденных тел. Вскоре они нашли то, что искали — следы. Сломанные ветви, глубокие вмятины в мягкой земле и длинная борозда, будто что-то тяжёлое скользнуло по почве между корнями. Джейк опустился на одно колено, провёл пальцами по земле, где след когтей икрана был ещё свежим.
— Они падали здесь, — тихо сказал он. — Икран задел деревья... но смог уйти дальше.
Элайни присела рядом и тоже посмотрела на след.
— Ло'ак... — сказала она. — Он постарается увести их подальше от боя.
— Значит, будем надеяться, что он сделал именно это, — коротко ответил Джейк и поднялся. — Пойдём.
Они двинулись по следам, пробираясь через густые кусты и поваленные ветви. Иногда следы почти исчезали, и тогда приходилось искать заново: сломанный папоротник, содранную кору на стволе, след когтей на камне. Лес становился всё гуще, воздух влажнее, и тишина между деревьями была тяжёлой, как перед грозой. Джейк шёл первым, иногда поднимая руку, чтобы остановить Элайни, если слышал что-то в стороне, но чаще всего это был лишь ветер, который шевелил листья. Они уже прошли довольно далеко от места падения, когда впереди что-то едва заметно шевельнулось между деревьями. Джейк остановился мгновенно, Элайни тоже замерла.
Из-за ствола медленно вышел высокий силуэт. За ним — второй.
Куоритч и Лайл. Они появились так тихо, будто стояли там всё это время. Куоритч держал оружие опущенным, но его взгляд сразу остановился на Джейке. Несколько секунд никто не двигался. Лес вокруг будто затаил дыхание.
— Салли... — произнёс Куоритч спокойно. Элайни уже напряглась, готовая выхватить лук, но Джейк чуть заметно поднял руку, останавливая её. Он сделал шаг вперёд, не поднимая оружия.
— Ты разве не утонул? — спросил Джейк и Куоритч прищурился.
— Как видишь... Спасибо, сынишке.
— Сейчас нет времени бороться, — коротко ответил Джейк. — Дети в лесу.
— И что? — несколько секунд Куоритч смотрел на него, будто пытаясь понять, ловушка это или нет. Джейк выдержал его взгляд.
— У Паука заканчивается кислород. Его маска не выдержит долго. Если мы не найдём их... он не выживет, — эти слова повисли в воздухе.
— Чёрт... — тихо пробормотал Куоритч и Лайл перевёл взгляд на Куоритча, который медленно выдохнул через нос, будто взвешивая что-то внутри себя.
— Где они?
— Мы идём по следам, — ответил Джейк. — Ло'ак уводил их после падения, но лес большой. И они могли уйти по воде, — отетил Джейк. Несколько секунд тишины, а после Куоритч остановился и посмотрел на них с лёгкой усмешкой.
— Только одно условие, — он снял с пояса короткий шнур и подошёл ближе. Джейк не сопротивлялся, когда Куоритч перехватил его руки и быстро стянул запястья. Лайл сделал то же самое с Элайни. Узел был тугим, но не жестоким — скорее формальность.
— Без обид, — сказал Лайл. — Просто чтобы никто не решил вдруг сделать глупость. Элайни холодно посмотрела на него, но промолчала.
Куоритч уже повернулся в сторону леса.
— Следы уволят к воде, — сказал Джейк, кивнув вперёд. — Мы можем обойти...
Куоритч посмотрел на землю, на сломанные ветви и следы когтей икрана, затем молча кивнул. И они пошли дальше теперь же вместе. Через густой лес, по едва заметным следам, которые вели куда-то в глубину зелёного океана деревьев — туда, где могли быть Ло'ак, Кири, Тук и Паук.
Лес становился всё плотнее. Влажный воздух висел между деревьями, тяжёлый, пахнущий мокрой землёй и соком сломанных ветвей. Они двигались цепочкой: впереди шёл Куоритч, рядом с ним Лайл, чуть позади Джейк и Элайни. Иногда Куоритч наклонялся, проверяя следы, иногда Лайл отодвигал ветви, освобождая проход. Связанные руки Джейка и Элайни почти не мешали идти, но сама верёвка напоминала о странности происходящего — о том, что враги теперь идут по одной тропе. Несколько минут они шли молча. Слышно было только шаги по влажной земле и редкое шуршание листьев.
— Ты ведь понимаешь, что всё это не имеет смысла, — сказал Джейк, но Куоритч не обернулся.
— Правда?
— Да, — перешагнул через поваленный ствол, продолжая идти вперёд.
— Ты здесь не для этого мира, Салли. И не для того, чтобы читать мне лекции.
— Я говорю не о себе, — спокойно ответил Джейк. — Я говорю о тебе.
— О, теперь ты знаешь, кто я? — Куоритч хмыкнул.
— Я знаю, кем ты был, — это заставило Куоритча на секунду замедлить шаг. Он всё-таки повернул голову через плечо.
— Был?
— Да, — сказал Джейк. — Потому что тот Куоритч умер, — Лайл тихо выдохнул, но ничего не сказал. Джейк продолжил, глядя прямо на спину Куоритча:
— Ты всего лишь его воспоминания. У тебя его память, но жизнь своя, — Куоритч остановился. Лес вокруг словно тоже замер. Он медленно повернулся к Джейку.
— И ты решил объяснить мне это прямо сейчас? Посреди джунглей?
— Потому что это правда, — спокойно сказал Джейк. — И потому что ты продолжаешь жить так, будто это всё его война.
— Это моя война, — Куоритч смотрел на него несколько секунд.
— Нет, — тихо ответил Джейк. — Это его война, — он слегка кивнул на голову Куоритча. — Человека, который уже мёртв.
— Осторожнее, Салли, — лицо Куоритча стало жёстче.
— Посмотри вокруг, — продолжил Джейк, не повышая голоса. — Этот мир гораздо глубже, чем ты можешь себе представить. Он не просто место, которое нужно захватить, — Куоритч ничего не сказал. — И у тебя есть шанс жить здесь, — добавил Джейк. — Не как тень мертвеца, не как чужая память, — он выдержал паузу. — А как ты сам.
Лес снова наполнился звуками ветра. Куоритч смотрел на него ещё несколько секунд, потом медленно отвернулся.
— Закончил?
— Нет.
— Тогда держи это при себе, — сухо сказал Куоритч. — Потому что прямо сейчас мне нужно найти мальчишку.
Он снова двинулся вперёд. Лайл пожал плечами и последовал за ним. Джейк несколько секунд смотрел им вслед, потом тоже пошёл дальше.
Следы вели глубже в лес.
Лес к тому времени уже потемнел. День угасал быстро, как это бывает в густых джунглях: свет сначала стал серым, потом зеленоватым, а затем между стволами остались только длинные полосы сумерек. Воздух стал прохладнее, влажнее, и каждый звук теперь слышался гораздо отчётливее. Они шли уже медленнее, осторожнее, потому что следы становились всё свежее. Лес вокруг менялся: сломанные ветви встречались чаще, иногда на коре деревьев виднелись царапины когтей икрана, а однажды Джейк остановился и указал на землю — там были отпечатки босых ног.
— Они рядом, — тихо сказал он. Они продолжили идти, уже почти не разговаривая, и через несколько минут впереди вдруг послышался звук. Сначала это было едва заметное шуршание, словно кто-то двигался в кустах, потом тихий голос — и все четверо одновременно пригнулись. Куоритч поднял руку, останавливая остальных, и медленно опустился на одно колено, вслушиваясь. Джейк тоже замер. Лайл осторожно отодвинул ветку, открывая проход.
— Там, — едва слышно прошептал он.
Они продвинулись ещё на несколько шагов, почти бесшумно, и сквозь листья наконец увидели небольшую поляну у воды. Низкий ручей медленно тек между камнями, отражая слабый свет неба. И там, у самого берега, сидели они.
Ло'ак первым попал в поле зрения. Он стоял на коленях, склонившись над чем-то на земле, рядом была Кири, Тук прижималась к ней, а Паук сидел чуть поодаль, тяжело дыша. Все четверо выглядели грязными, уставшими, но живыми.
— Ты покажешь мне, как порождать гром! — говорила Варанг.
— Грома нет! — отвечал Ло'ак. — Он пустой, — указывая на лежащий на земле автоматч
Джейк выдохнул так тихо, что почти не было слышно. Но через секунду его взгляд остановился на Пауке — и он замер. Мальчишка сидел, опершись спиной о камень, и дышал. Без маски. Куоритч тоже увидел это. Он нахмурился, наклонился вперёд, будто не поверил собственным глазам.
— Подожди... — тихо сказал он и посмотрел на Джейка. — Он...
— Он дышит?
В голосе впервые прозвучало нечто большее, чем холодная уверенность — почти недоумение. Джейк медленно покачал головой, не отрывая взгляда от Паука.
— Не знаю... как это возможно.
Элайни тоже смотрела на мальчика. Его грудь поднималась и опускалась — медленно, тяжело, но он действительно дышал. На секунду между ними повисла странная тишина.
Потом Куоритч тихо выдохнул:
— Чёрт...
Но в этот момент с другой стороны поляны раздался резкий голос. Все четверо мгновенно пригнулись. Сквозь кусты было видно ещё несколько фигур — на'ви народа пепла. Они двигались между деревьями.
Варанг стояла в центре и перед ней на коленях сидели дети.
Кири.
Тук.
Ло'ак и Паук были в стороне — они успели скрыться за камнями и кустами, и, похоже, воины народа пепла их не заметили. Джейк медленно опустился ниже.
— Нам нужно вытащить их, — прошептал он. — Развяжи, — Куоритч тоже внимательно наблюдал за лагерем.
— Нет, — ответил он.
— Их слишком много, ты не справишься один. Я нужен тебе, — пару секунд Куорится сомневался, но все же порезал веревку ножом, и приказал Лайлу отпустить Элайни.
— Значит, нужно действовать быстро.
Несколько секунд они молчали, оценивая расстояние, позиции воинов, движение огня у лагеря. Потом Джейк тихо сказал:
— Я могу подобраться первым.
— Ты серьёзно? — Лайл повернул голову.
— Да, — он кивнул в сторону камней и кустов у ручья. — Там есть укрытие. Я смогу подобраться ближе.
— А я возьму её, — Куоритч смотрел на лагерь ещё несколько секунд, затем его взгляд остановился на Варанг. Джейк посмотрел на него.
— Ты хочешь взять в заложники тсахик?
— Именно, — спокойно ответил Куоритч. — Когда она окажется у меня — её воины не рискнут двигаться.
— Неплохой план, — Лайл тихо усмехнулся, затем перевёл взгляд на Элайни. — А мы с этой красоткой прикрываем?
— Значит так, — Куоритч посмотрел на Джейка. — Ты подбираешься к детям. Я выхожу, беру Варанг.
— А вы? — спросил Джейк, кивнув на Лайла и Элайни.
— Мы страхуем, — сказал Лайл. — Если всё пойдёт плохо — прикроем отход.
Несколько секунд все четверо смотрели на лагерь внизу. Огонь тихо потрескивал. Варанг стояла рядом с пленниками. Джейк медленно вдохнул.
— Ладно, — он посмотрел на Куоритча. — Делаем это быстро.
Джейк пошёл первым. Он скользнул между деревьями почти бесшумно, пригнувшись так низко, что его силуэт растворялся в тенях кустов. Влажная земля гасила шаги, листья лишь едва шевелились под его ногами. За его спиной Куоритч двигался по другой дуге, обходя лагерь сбоку, Лайл и Элайни остались чуть дальше в густых зарослях, где переплетённые ветви давали хороший обзор и укрытие. Огонь в лагере народа пепла потрескивал, освещая лица воинов и силуэты пленников. Варанг стояла прямо, спокойно, будто вокруг не было ни врагов, ни угрозы — только её воины и её добыча. Джейк приблизился настолько, что уже слышал дыхание стоящих у огня на'ви. Он не стал ждать и сорвался вперёд.
Первый воин народа пепла даже не успел повернуть голову — нож Джейка вошёл под рёбра, и тело рухнуло на землю без крика. Второй успел только схватиться за копьё, но Джейк уже был рядом. Удар локтем, короткий разворот, и клинок снова сверкнул в свете огня. Второй воин упал тяжело, опрокинувшись на спину.
— Сейчас! — коротко бросил Джейк. Куоритч вышел из тени почти одновременно. Его движение было быстрым и точным: он пересёк поляну двумя широкими шагами и схватил Варанг за плечо, резко разворачивая её к себе. В следующее мгновение его рука уже была у её горла, автомат упёрся ей в висок.
— Стоять! — рявкнул он. Воины народа пепла замерли. На секунду лагерь застыл. — Ещё один шаг и я убью вашу тсахик, — Куоритч сделал предупреждающий выстрел в воздух, затем снова приложил автомат к виску Варанг. Ло'ак первым вскочил на ноги. Он схватил Тук за руку, Кири быстро поднялась следом, и они сразу бросились к Джейку. Паук поднялся последним, тяжело, но всё же сумел добежать до них.
— Пап! — выдохнул Ло'ак.
— За спину, — коротко сказал Джейк, не сводя глаз с воинов. Дети быстро отступили за него. На мгновение всё действительно выглядело так, будто план сработал. Но Варанг не выглядела напуганной. Она стояла неподвижно, и в её глазах была странная, холодная уверенность.
— Ты думаешь... это остановит меня? — тихо сказала она.
— Проверим, — Куоритч усмехнулся. Но в следующую секунду она резко повернула голову. Её коса метнулась назад — быстро, как змея — и прежде чем Куоритч успел понять, что происходит, её ку́ру уже коснулось его.
Соединилось. Удар был мгновенным. Куоритч резко вскрикнул и рухнул на колени, будто его тело пронзила молния. Его пальцы сжались на руке Варанг, но автомат выпал на землю. Боль прошла через него так резко, что он даже не успел разорвать связь.
— Чёрт...! — выдохнул он, падая на землю. Варанг резко вырвалась. Один из её воинов среагировал мгновенно. Он схватил тяжёлую дубину, лежавшую у костра, и рванулся к Джейку. Тот успел повернуться, но удар всё равно пришёлся прямо в голову. Глухой треск разнёсся по поляне, и Джейк пошатнулся, потеряв равновесие. Мир вокруг на секунду поплыл, колени подогнулись, и он рухнул на землю.
— Пап! — закричал Ло'ак.
В этот момент из зарослей свистнула стрела. Потом ещё одна. Элайни стреляла быстро, почти не дыша. Первая стрела вошла в грудь одному из воинов, вторая ударила другого в плечо, третья заставила ещё одного резко отступить. Но её позиция уже раскрылась. Один из воинов народа пепла заметил вспышку стрелы и рванулся прямо в её сторону. Элайни успела выпустить ещё одну стрелу, но мужчина уже был слишком близко. Он прорвался сквозь кусты, схватил её за руку, сбивая лук в сторону, и в следующий момент что-то тяжёлое ударило её по голове.
Мир вспыхнул белым. Звук ветра, крики, огонь — всё смешалось в один глухой шум. Она даже не почувствовала, как падает. Темнота накрыла её раньше. И на поляне снова воцарился хаос.
