Новый-Орлеан.
Река Миссисипи, 300 лет назад;
Группа мужчин, путешествующих по всему миру, наткнулась на странный заброшенный корабль — так им показалось. Они поднялись на борт и начали спускаться в нижнюю каюту. Один из них, держащий фонарь, пошёл первым. Спустившись, он начал освещать всё вокруг и внимательно рассматривать помещение.
— Где все, чёрт возьми? — сказал один из мужчин, спускаясь к нему.
— Дезертировали, значит. Всё тут — конфискуется. Берите, что хотите, — ответил другой.
— А это ещё что? — сказал мужчина, посветив на два гроба с инициалами «К» и «Ф».
— Откройте, — скомандовал главный. Один из мужчин подошёл и открыл крышку гроба.
Мужчины в ужасе отпрянули: в гробу лежал человек по имени Кол с клинком в груди.
— Какого чёрта?! — вскрикнул мужчина с фонарём.
Вдруг раздался странный звук. Мужчины обернулись — никого. И их товарищ тоже исчез. Затем звук повторился, и неведомая сила утащила ещё одного. Капитан группы побежал к выходу, но и его утянуло нечто невидимое. Оставшийся мужчина дрожал от страха. Сзади снова раздался тот же звук. Он обернулся с фонарём, но ничего не увидел.
— Приветик, — сказала Лилиан, вытирая уголки губ от крови вместе с Ребеккой.
Мужчина в страхе посветил фонарём на них.
— Приятно видеть такое личико после долгого путешествия. Папа, можно мне его съесть? — спросила Лилиан.
— Лучше не надо, милая, — сказал Элайджа, появившись из ниоткуда. Мужчина направил на него свет. Элайджа посмотрел мужчине в глаза и начал внушать:
— Не стоит бояться моей дочери. Ты сделаешь то, что я прикажу, и ничего не будешь помнить.
— У нас было долгое плавание, моя дочь устала. Поэтому мы просим отшвартовать наше судно, — вежливо произнёс он.
— Что вы за чудовище?! — воскликнул мужчина в ужасе.
Лилиан ухмыльнулась и усмехнулась, взглянув на Ребекку.
— Мы — вампиры, дорогуша. Первородные вампиры, — сказала Ребекка с улыбкой.
— Лилиан, — представилась девушка, сделала реверанс и указала на остальных. — Моя тётя Ребекка, мой отец Элайджа. Мой парень Кол и дядя Финн — пусть покоятся с миром. Был ещё брат, но он ушёл.
— Решила оставить лучшее напоследок? — раздался голос Клауса с хрипотцой и британским акцентом.
— И мой дядя Никлаус, — сказала Ли, повернувшись к нему. Клаус стоял на палубе, держа окровавленный труп.
— Не обращай на него внимания. Он — чудовище. Он и Лилиан — не обычные вампиры, — сказала Ребекка.
Клаус ухмыльнулся и бросил тело к ногам племянницы. Лилиан опустила взгляд.
— Мы бежали из Европы и выжили в море. Ты хотел, чтобы я, твоя дочь и сестра, причалили к новой родине голодными? — с ухмылкой спросил Клаус.
— Никлаус, твоим манерам, как всегда, нет равных, — сказал Элайджа.
Лилиан подошла к отцу. Элайджа снова обратился к мужчине:
— Сэр, будьте так любезны, скажите, куда мы причалили?
— Французская колония Луизиана, у берегов города, который зовут Новый Орлеан, — ответил мужчина.
Лилиан улыбнулась — ей понравилось название.
— Безмерно вам благодарны. И советуем найти подмогу для багажа. Примите наши извинения, — сказал Элайджа.
Лилиан взяла отца за руку, и они вместе с Ребеккой покинули каюту.
Наше время, кладбище Новый Орлеан:
Элайджа шёл с Софи по кладбищу, но все его мысли были заняты только сыном и дочерью. Однако вскоре появилась ещё одна проблема.
— Здесь мы можем говорить свободно, — сказала Софи с грустью.
— Тогда начинай, — сказал Элайджа. Софи повернулась к нему. — Что твоя сестра хотела от Никлауса и меня?
— Разве не очевидно? У нас проблемы с вампирами. Нам нужна помощь, — ответила Софи с язвительностью. — У Марселя целая армия. Ведьмы пытались сопротивляться, но безуспешно. Пока моя сестра Джейн не встретила девушку — оборотня, проходившую через квартал. Она из маленького города в Вирджинии. Твоя дочь спит?
— Что тебе нужно от моей дочери? — спросил Элайджа с раздражением.
— Ничего. Я расскажу позже. Вернёмся к волчице. У неё с твоим братом была особая связь, — сказала Софи. Похоже, Элайджа не знал о беременности дочери, но даже во время сна ребёнок внутри Лилиан продолжал расти — это магия. К тому же это не обычный ребёнок, ведь его родители — первородный вампир и первородный еретик. Если Лилиан проснётся, она уже будет на четвёртом месяце беременности. С момента смерти Кола прошло четыре месяца.
— Какая связь? — спросил Элайджа, волнуясь за дочь.
— Оказалось, они провели некоторое время вместе. Одно повлекло за собой другое, и теперь эта особенная девушка-оборотень беременна, — сказала Софи. Элайджа был в шоке и не верил в это, но он надеялся, что это правда.
— И отец ребёнка, которого она вынашивает — твой брат Клаус, — добавила Софи.
— Это невозможно! Что ты хочешь рассказать про мою дочь? — резко сказал Элайджа.
— Невозможного не существует. Твоя дочь — тому доказательство, — ответила Софи. Элайджа был потрясён. — Подумай сам: твоего брата называют гибридом. Он наполовину оборотень. А они могут иметь потомство.
— Я понял. Но при чём здесь моя дочь? — спросил Элайджа.
— Твоя дочь замужем за твоим младшим братом, — сказала Софи.
— Мой брат мёртв, — кратко ответил Элайджа, вспоминая младшего брата, по которому он скучал.
— Элайджа, твоя дочь — наполовину сифон, а брат — вампир. Но магия твоей дочери очень сильна. Она способна на многое, — сказала Софи. — Твоя дочь Лилиан беременна от твоего брата Кола.
— Это неправда. Она бы рассказала мне, — сказал Элайджа, сжимая кулаки.
— Это правда, Элайджа. Моя сестра пожертвовала жизнью, узнав о беременности волчицы и твоей дочери, — сказала Софи с грустной улыбкой.
— На каком она месяце? — спросил Элайджа. Конечно, он был рад внуку, но также пребывал в шоке.
— Четвёртый месяц. Разбуди её, Элайджа. И сына тоже, — сказала Софи.
— Приведите девушку, — строго приказал Элайджа.
— Выведите её, — сказала Софи.
Перед Элайджей появилась брюнетка с зелёными глазами — красивая, сексуальная девушка. Волчица положила руку на живот.
— Ты кто? — спросила она.
Особняк Майклсонов:
Элайджа и Хейли вошли в дом. Особняк находился на старой яблочной плантации.
— Какой он большой, — сказала Хейли, с интересом оглядываясь.
— Осматривайся. Теперь это и твой дом тоже, — спокойно ответил Элайджа.
— У тебя есть дочь и сын? — спросила Хейли, подслушав разговор Софи и Элайджи на кладбище.
— Да. Ты с ними познакомишься, — ответил Элайджа и направился в подвал. Хейли пошла за ним.
Войдя в подвал, Хейли увидела шесть гробов. Элайджа подошёл к одному с буквой «Л» и открыл его. Хейли заглянула внутрь и увидела красивую девушку-брюнетку с клинком в груди. Но больше всего её поразил округлившийся живот девушки. Элайджа приподнял футболку дочери и, увидев беременность, не смог сдержать слёз. Он аккуратно опустил ткань обратно.
Затем он подошёл ко второму гробу с буквой «А» и открыл его. Внутри лежал симпатичный брюнет, чем-то напоминавший самого Элайджу. Он вынул клинок из груди сына, потом вернулся к дочери и сделал то же самое.
— Она беременна? — осторожно спросила Хейли.
— Да. Но она не сказала ни мне, ни мужу, ни брату, — тихо ответил Элайджа. Он взял пакет крови, открыл его и поднёс к губам Лилиан, затем то же самое сделал с Алексом.
— Может, у неё были причины? — сказала Хейли, положив руку на плечо Элайджи.
— Возможно, — ответил он, глядя, как кожа детей медленно приобретает естественный цвет.
— Ты хочешь внука? — спросила Хейли. Ведь Клаус велел избавиться от её ребёнка, но Элайджа был против. Она не верила, что он сможет пожелать смерти своему внуку.
— Хочу. Но в нашей семье иметь ребёнка — опасно. Слишком много врагов. Но я даю слово — я защищу своего внука. И племянника тоже, — сказал Элайджа.
В этот момент раздались два глубоких вдоха. Элайджа посмотрел и увидел, как его дочь и сын приходят в себя.
— Папа, — хором сказали Лилиан и Алекс. Элайджа подал руку дочери, и та медленно выбралась из гроба. Алекс тоже поднялся. Лилиан взглянула вниз и заметила свой округлившийся животик.
— А ты кто? — настороженно спросил Алекс, подходя к Хейли. Та отступила на шаг.
— Алекс, не трогай её, ты её пугаешь, — сказала Лилиан, взяв брата за руку.
— Давайте выйдем, — сказал Элайджа. — Лилиан, ты всё нам расскажешь.
Лицо Лилиан побледнело от страха, но она кивнула. Все четверо поднялись наверх.
— Так кто ты? — вновь спросил Алекс.
— Я Хейли. Хейли Маршалл, — ответила та, всё ещё глядя на живот Лилиан.
— Хейли носит вашу сестру или брата. Она беременна от Никлауса, — сообщил Элайджа. Алекс и Лилиан застыли в шоке.
— Я Лилиан. Лилиан Роуз Майклсон, — сказала девушка, протягивая руку. Хейли ответила на рукопожатие с тёплой улыбкой.
— Александр. Александр Майклсон, — представился Алекс, поцеловав Хейли руку. Лилиан фыркнула и закатила глаза.
— Ты оборотень? — спросила Хейли, уловив запах.
— Первородный гибрид. А Ли — первородная еретичка, — ответил Алекс, кивнув в сторону сестры,Лилиан толкнула его в бок.
—Я говорила меня так не называть,гибриденыш.-сказала Ли с язвительностю,видя недовольный взгляд Алекса.
— Вы похожи на отца, — с улыбкой сказала Хейли. Элайджа подошёл ближе.
— Элайджа не мой отец, — сказал Алекс. — Он отец Лилиан. У нас общая мама. Но я всё равно считаю себя Майклсоном, а Элайджу — своим отцом.
Он обнял сестру за плечи.
— Лилиан, нам нужно серьёзно поговорить, — сказал Элайджа. Лилиан положила руку на живот.
— Папа, я... — начала Ли, но Элайджа перебил:
— Почему ты никому не рассказала о беременности? Даже Колу?-спросил Элайджа.
Алекс посмотрел на сестру в полном замешательстве. Лилиан залилась слезами. В этот момент в дом вошёл Клаус — и всё услышал.
— Потому что было слишком много проблем: Сайлас, Сальваторе, Гилберт. Без моей сущности у меня уже был бы выкидыш. Их было три,повезло что я вампир, — сказала Лилиан, села на диван, закрыв лицо руками. Алекс и Клаус сели рядом и обняли её. Элайджа опустился на колени перед дочерью.
— Я очень жалею, что не рассказала Колу. А теперь он мёртв. Мой ребёнок остался без отца, я — без любимого, — прошептала Лилиан.
— Милая, послушай. Никто из нас не злится. Мы не осуждаем тебя. Я хочу этого ребёнка — так же, как и Клаус, и Алекс, и Ребекка. Я люблю тебя, ты моя дочь, моя кровь, мой свет. Ты и Алекс — мои дети. Единственные. Я сделаю всё, чтобы защитить вас, — сказал Элайджа со слезами в глазах. Лилиан посмотрела на отца и обняла его.
— Я люблю тебя, пап. Я люблю вас всех, — сказала Ли и обняла Алекса и Клауса. — Хейли, спасибо тебе. Я буду любить свою сестру или брата. И Клаус, не обижай мою новую подругу.
— Хорошо, малютка, — ответил Клаус, целуя племянницу в щёку.
— Я очень рад, сестрёнка, что у меня будет племянник или племянница, — сказал Алекс, погладив сестру по спине и поцеловав в макушку.
— Как так получилось? — спросил Элайджа, обняв дочь.
— Мы с Колом хотели ребёнка. В Денвере решились — сделали заклинание на связывание крови, сделали Кола плодовитым. Через неделю, перед поездкой в Мистик-Фоллс за Клаусом... я сделала тест — и узнала, что беременна. Скрыла ребёнка магией. Хотела рассказать Колу, но тогда умер Ник, появились охотники, Сайлас... Я решила молчать. Потом Кларисса узнала — я обратила её в вампира и внушила забыть о беременности, — рассказала Лилиан. Все — Алекс, Элайджа, Клаус и даже Хейли — были потрясены.
— Но вы были связаны. Кол умер, а ты выжила, — удивился Алекс.
— Видимо, всё из-за малыша... Но когда Кол умер, я почувствовала адскую боль, — призналась Лилиан, гладя
— Но как он развивался? — спросила Хейли.
— Магия. Я — первородная еретичка, Кол — первородный вампир, — ответила Лилиан с улыбкой. Хейли тоже улыбнулась.
— Пожалуй, пойду спать. Хотя, кажется, уже выспалась. Да, Ник?-спросила язвительно Ли.
— Успокойся, малютка. Если бы я знал, что ты носишь моего
племянника, я бы не заколол тебя и Алекса, — сказал Клаус с виноватой улыбкой.
— Люблю вас. Спокойной ночи, — сказала Лилиан и поднялась на второй этаж. Зайдя в комнату, она вспомнила Кола, переоделась и легла на кровать. Вскоре уснула.
Утро:
Лилиан проснулась. Встав с кровати, она направилась в ванную. Встав под душ, Ли задумалась о ребёнке, о Коле, о своей будущей племяннице. Погладив себя по округлившемуся животу, она глубоко вздохнула. Закончив, Лилиан вышла из душа, переоделась и спустилась на первый этаж.
Внизу уже были Алекс и Хейли.
— Доброе утро всем. Где папа? — спросила Ли, подойдя к холодильнику. Открыв его, она достала пакет крови, разорвала его зубами и начала пить. Заметив, как Хейли поморщилась, Ли усмехнулась. Алекс фыркнул.
— Я не знаю, — сказала Хейли, — только вчера твой отец обещал защищать нас, а теперь его нет. Клаус у Марселя.
Лилиан поперхнулась. Алекс быстро подошёл и аккуратно похлопал её по спине. Она благодарно кивнула.
— Да, сестрёнка. Марсель жив, он управляет Новым Орлеаном. И, что странно, контролирует всех ведьм. Как — понятия не имею, — сказал Алекс, потягивая кровь. Он взглянул на Хейли. — Папа не бросает слов на ветер. Значит, у него действительно важные дела.
— Но... как Марсель вообще выжил? — тихо сказала Лилиан, всё ещё ошарашенная.
— Я не знаю, Ли. Я тогда был не с вами, — ответил Алекс.
— Ну, ладно... Хейли, не хочешь прогуляться? Со мной ты в безопасности, — предложила Лилиан с улыбкой.
— Почему бы и нет. Только переоденусь, — отозвалась Хейли и направилась к лестнице.
— Ну уж нет. Я иду с вами. Оборотням вход в Квартал запрещён, а ты, Ли, беременна, — твёрдо сказал Алекс. Ли и Хейли синхронно закатили глаза.
— С чего вдруг такая забота? — усмехнулась Ли.
— Вообще-то я забочусь о тебе с самого твоего детства. Я твой старший брат. И я волнуюсь за племянника или племянницу, — сказал Алекс и поцеловал сестру в щёку.
— Ты старше меня всего на три года, — улыбнулась Ли.
— Вот именно — аж на целых три года! — засмеялся Алекс.
Хейли с улыбкой наблюдала за их диалогом.
— Ли, ты уже знаешь, кто у тебя будет? — спросила Хейли.
Лилиан задумалась. Она действительно не знала пол ребёнка.
— Пока нет... Но очень хочу мальчика, — тихо ответила она, погладив живот.—А Кол хотел девочку.
— Ли... То, что ты не рассказала Колу о беременности — в этом нет твоей вины. Ты, в первую очередь, защищала своего ребёнка. Свою кровь. Своё сердце, — сказала Хейли и обняла Ли. Затем прошептала ей на ухо: — Я хочу быть с тобой подругой. И на твоём месте поступила бы так же.
Новый-Орлеан,Французский квартал:
Лилиан, Алекс и Хейли гуляли по Французскому кварталу. Люди, вампиры, ведьмы — все бросали взгляды в их сторону. Все знали, кто такие Лилиан и Алекс Майклсоны.
— Хейли, а зачем тебе вообще понадобился Новый Орлеан? — спросила Лилиан, посмотрев на девушку.
— Я искала свою семью. Кэтрин обещала помочь... но в итоге просто обманула, — с горечью ответила Хейли.
Лилиан резко дернулась, услышав знакомое имя. Её лицо потемнело.
— Кэтрин... настоящая лживая сука. Она любит играть с мужчинами. Даже мой отец попался на её "чары, — сказала Ли с отвращением, изобразив кавычки в воздухе.
— Хейли, я заметил у тебя родимое пятно — полумесяц, — внезапно сказал Алекс.
Лилиан удивлённо взглянула на брата.
— Она утром была в майке, — пояснил Алекс, обращаясь к Хейли.
— Да... а что? — насторожилась Хейли.
Лилиан подошла к брату и аккуратно оттянула ворот его футболки, обнажив его спину.
— У Алекса такое же. Его отец был из стаи Полумесяца, — спокойно произнесла она.
Хейли с удивлением посмотрела на родимое пятно Алекса.
— Значит, вы с Алексом из одной стаи... получается, дальние родственники.
— Ты знаешь, где твоя стая? — спросила Хейли.
Лилиан отпустила ворот брата и отошла чуть в сторону.
— Мне тысяча лет. Я никогда не был со стаей, — пожал плечами Алекс. — Но Ли может её найти. Правда, сестрёнка?
— Конечно, братик, — усмехнулась Ли, скидывая его руку с плеча.
Вдруг Лилиан остановилась, положив ладонь на живот. Она улыбнулась.
— Он толкается...-прошептала Ли.
— Так, дай-ка... — Алекс тут же положил руку на живот сестры. Малыш толкнулся снова. — Вот это да. Настоящий боец, сразу видно, в дядю пошёл!
— Ли, можно мне тоже? — с трепетом спросила Хейли.
Ли кивнула. Хейли подошла и тоже приложила ладонь к животу. Малыш тут же дал о себе знать.
— Боже... это больно?-спросила Хейли.
— Не совсем. Но приятного мало. У тебя скоро будет так же, — улыбнулась Лилиан.
— Пошли уже домой. Вы меня утомили, — проворчал Алекс, и девушки весело рассмеялись.
— Ой, прям как старик, — усмехнулась Ли и закинула руку на плечо брата.
— Кстати, Хейли, тебе нельзя гулять одной по Кварталу. Для оборотней вход сюда запрещён. Ли скрыла твою сущность, — сказал Алекс.
Хейли кивнула, бросив благодарный взгляд на Лилиан.
Особняк, Новый Орлеан:
Лилиан, Хейли и Алекс зашли в дом, где их уже ждал Клаус.
— Вернулись, — сказал Клаус с явным раздражением. — Попробуйте объяснить, что вы делали во Французском квартале.
— Гуляли, мы не пленники, Ник, — сказал Алекс и уселся на диван.
— Вход оборотням запрещён, ты — гибрид, Хейли беременна, Лилиан тоже, — произнёс Клаус, сквозь зубы.
— Мы так тронуты твоей заботой. Но где мой отец? — спросила Лилиан.
— У него важные дела. Я несу ответственность за тебя, за Алекса, Хейли и ваших ещё не рожденных детей, — сказал Клаус, с явной злостью.
— Мы не маленькие. Алекс бы защитил нас с Хейли и наших детей. Я тоже могу, я еретик, — ответила Лилиан.
— Нет, малютка. Ты — беременный еретик. Ты моя крестная дочь, и я пока несу ответственность за тебя, пока Элайджа не рядом, — сказал Клаус. Лилиан посмотрела на него, а потом на вампирской скорости исчезла на второй этаж, хлопнув дверью. В комнате она остановилась. — Вся в отца, тоже иногда таким бывает.
— Нет, дядя Ник, тут Ли пошла в тебя, — сказал Алекс с ухмылкой.
— Ты сейчас напоминаешь Кола, — сказал Клаус с грустной улыбкой. Алекс поник. — Нам всем не хватает Кола, особенно Лилиан. Ли носит его первенца.
Вечер:
Лилиан спустилась с второго этажа и решила погулять по Новому Орлеану. Выйдя из дома, она на вампирской скорости оказалась в Французском квартале.
— Ли, сестренка. Какая встреча! — сказал Марсель, который стоял сзади Ли. Лилиан медленно повернулась и увидела Марселя, который развел руки по бокам.
— Марсель, — сказала Ли и кинулась обнимать брата. Марсель обнял её и прижал к себе. — Как я скучала, мне так тебя не хватало, Алекса же не было рядом.
— Я тоже, Ли. Я познакомился с твоим братом. Я вижу, тебя и Кола можно поздравить, — сказал Марсель, заметив живот Ли.
— Спасибо, Кол... он... мертв, — сказала Ли со слезами на глазах. Марсель притянул её к себе и обнял.
— Тише, Ли, всё будет хорошо, — сказал Марсель, чмокнув сестру в щеку. — Заходи к нам в бар, если что.
— Хорошо, я пойду, — сказала Ли, положив руку на живот.
— Хорошо, Ли, береги себя и малыша, — сказал Марсель. Ли улыбнулась и на вампирской скорости исчезла.
Лилиан забрела в лес, и тут перед ней встала Софи.
— Ты кто такая? — спросила Лилиан, под глазами появились венки, глаза налились кровью, а во рту появились клыки.
— Я Софи, Софи Де Веро. Я знаю твоего отца, Лилиан Роуз Майклсон, — сказала Софи. Лилиан успокоилась и приняла своё нормальное лицо.
— Что ты хочешь, Софи? Это ведь ты сказала отцу разбудить меня и рассказала про мою беременность? — сказала Лилиан, положив руку на живот.
— Да, это я. Лилиан, я знаю, кого ты носишь, — сказала Софи. Лилиан улыбнулась и кивнула, чтобы Софи продолжала. — Это мальчик.
— О боже, — сказала Ли со слезами на глазах, гладя живот.
— Твой ребенок опасен, как и Хейли. Вместе они будут нести разрушительную силу, смерть всем ведьм. Ты еретик, первородный, а твой муж — первородный вампир, — сказала Софи. Лилиан подошла ближе к Софи, та отступила назад.
— Слушай сюда, ведьма. Никто не смеет навредить моему сыну или моей племяннице или племяннику, — сказала Ли, наклонившись и прошептав на ухо Софи. — Одна ведьма, то есть уже вампир, пожалела об этом.
— Твоего ребенка захотят убить, и Хейли тоже. — сказала Софи.
— Они первые узнают, что значит связываться с семьей Майклсон, — сказала Лилиан сквозь зубы и на вампирской скорости исчезла.
Особняк Майклсонов:
Лилиан сидела в своей комнате на кровати, читая книгу. Раздался стук в дверь.
— Входите, — сказала Ли. В комнату зашла Хейли. Ли отложила книгу. — Заходи, волчонок.
— Я хотела поговорить с тобой. Я о тебе почти ничего не знаю, — сказала Хейли, сев на кровать. — Я знаю только, что ты — дочь Элайджи.
— Что ж, я дочь Элайджи Майклсона и Татии Петровой, — сказала Лилиан. У Хейли округлились глаза. — Да, моя мать — предок Кэтрин и Елены. Узнала я это от отца, когда превратилась в вампира, и убила брата.
— Это как? — спросила Хейли.
— Я не сдержала себя и выпила кровь Алекса. Появился Элайджа и сказал, что надо дать ему своей крови, но оказалось, было уже поздно. Видимо, Эстер и ему тоже дала крови. Я была в истерике, видя смерть любимого, всей его семьи, как оказалось, и моей тоже, но и моей мамы. Папа убил её, — сказала Лилиан, вытирая слёзы. Хейли положила руку на руку Лилиан.
— Кто твой муж? — спросила Хейли, заметив обручальное кольцо на безымянном пальце Лилиан.
— Мой дядя, Кол. Когда я начала встречаться с ним, я не знала об этом. Алекс дружил с ним, они были лучшими друзьями. Папа постоянно смотрел на нас с мерзостью, и тогда я не понимала, почему он так смотрел. А потом оказалось, что я встречаюсь с дядей. Конечно, с Колом мы не расстались, даже для папы, дяди Ника и Финна мы расстались. Только Ребекка и Алекс знали, кстати, они когда-то переспали, — сказала Лилиан, в конце засмеявшись. — Спустя 700 лет мы поженились, а потом решили завести ребенка. Но я не успела ему сказать.
— Мне жаль, Ли. Тебе повезло, что у тебя есть такая семья, которая поможет, поддержит, развеселит. У меня такой не было. Когда я превратилась в оборотня, мои приёмные родители выгнали меня. Я видела их страх, отвращение, разочарование, — сказала Хейли. Лилиан обняла её.
— Теперь ты часть нашей семьи, Хейли, — сказала Лилиан, шепнув ей на ухо.
— Я уверена, что Кол видит, что ты счастлива. И что ты носишь вашего ребенка, — сказала Хейли. Лилиан заплакала.
— Я хотела сына, Кол — дочь, — сказала Лилиан, отстранившись от Хейли и вытирая слёзы.
— Лилиан, ты не обычный первородный вампир, а еретик. Это кто? — спросила Хейли.
— Я наполовину сифон. Я не могу иметь собственную магию, нас называют отродьями, бракованными, ошибками. Я вытягивала магию, чтобы иметь силу. Но когда стала вампиром, я думала, что моя магия исчезла. Но когда я накинулась на папу из-за смерти мамы, я поняла, что я не потеряла свою силу, солнце меня не обжигает, магию вытягивать не нужно — сила всегда со мной. Мой лучший друг тоже был сифоном, но сейчас он в тюремном мире из-за семьи. И из-за меня, я не смогла помочь, мне чуть не воткнули кол в сердце из белого дуба, — сказала Ли, плача. — Я не смогла спасти Кола, Кая, маму. Даже Ника с Алексом.
— Эй, это не твоя вина. Ты носила вашего ребенка с Колом, когда он умер, — сказала Хейли, обнимая Лилиан.
— У меня будет сын, — сказала Лилиан, шепнув Хейли на ухо. Хейли прижала Лилиан ближе.
— О боже, Ли, — сказала Хейли, у которой потекли слёзы.
— Я тоже очень рада, я бы и девочке была рада, — сказала Ли, отстранившись от Хейли.
— Извините, можно? — сказал Алекс, заглянув в комнату Ли. Лилиан кивнула.
— Заходи, — сказала Лилиан. Алекс зашел в комнату сестры и сел на кровать. Хейли встала с кровати.
— Я пожалуй пойду, я устала, я хочу спать, — сказала Хейли, направляясь к двери. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, волчонок, — сказали Лилиан.
— Спокойной ночи, Хейли, — сказал Алекс. Хейли вышла из комнаты, и Алекс повернулся к сестре.
— Нам надо поговорить, — сказал он.
— О чём? — спросила Ли.
— О Коле, о вашем ребенке и о твоем состоянии, — сказал Алекс. — Я очень скучаю по Колу, как и ты, милая. Но Кол мне однажды сказал: «Чтобы со мной не произошло, я буду защищать Лилиан». Но тут у меня появился ещё племянник или племянница. Теперь я вдвойне вас буду защищать, ну и, конечно, братика или сестру.
— Я люблю тебя, Алекс, ты самый лучший брат, — сказала Лилиан, обнимая его. Алекс поцеловал сестру в макушку.
— Ты станешь дядей, прекрасного племянника. У нас с Колом будет мальчик. Маленький такой.
— О господи, как же я рад. Сестренка, я тебя люблю, — сказал Алекс, слёзы текли с его щек.
— Давай как в детстве? — сказала Лилиан, отстранившись от Алекса. Алекс кивнул и лёг на кровать Лилиан. Лилиан легла на его плечо и укрыла его.
— Такое было 1000 лет назад, помнишь? Тогда была молния, гроза, дождь, и ты перелезла ко мне на кровать и сказала... — сказал Алекс, не договорив.
— Мне страшно, а ты обязан меня обнять, — сказала Ли со смехом. Алекс тоже засмеялся и обнял её.
— Мне тогда было 8, — сказал Алекс с улыбкой.
— И даже тогда ты дружил с Колом, — сказала Ли с грустной улыбкой. — Спокойной ночи, братик.
— Спокойной ночи, сестренка, — сказал Алекс. — Люблю тебя.
— И я тебя, братик, — сказала Лилиан и провалилась с Алексом в царство Морфея. Малыш в животе Ли толкнул её, видимо пожелав Спокойной ночи.
На следующее утро в особняке Майклсонов:
Лилиан проснулась от лёгкого толчка в животе. Она открыла глаза и взглянула на кровать, где Алекс всё ещё лежал рядом с ней, уютно завернувшись в одеяло. Лилиан осторожно села и погладила живот, размышляя о том, как сложится её жизнь с ребёнком, особенно после того, как она потеряла Колла.
Тишина в комнате нарушилась стуком в дверь.
— Ли, ты в порядке? — раздался голос Хейли.
Лилиан повернулась к двери и кивнула, пригласив Хейли войти.
— Заходи, Хейли, — сказала Лилиан, улыбнувшись. — Всё в порядке, просто немного устала.
Хейли вошла и села рядом на кровать, посмотрев на Лилиан с тревогой.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Хейли.
Лилиан вздохнула, глядя на неё.
— Честно говоря, мне сложно. Колл ушёл, и теперь я должна заботиться о нашем ребенке. Иногда мне кажется, что я не справлюсь. Но я должна быть сильной, я не могу показывать свою слабость.
Алекс, который всё это время сидел молча рядом с сестрой, тихо вздохнул и положил руку на её плечо.
— Ты не одна, Ли, — сказал он, глядя на неё с теплым взглядом. — Мы с тобой. Ты моя сестра, и я буду рядом, сколько бы времени ни прошло. Мы все будем защищать тебя и твоего малыша.
Лилиан сжала его руку и почувствовала, как слёзы подступают к глазам. Она кивнула, благодарная за поддержку, которая была рядом.
— Спасибо, Алекс, — прошептала она, пытаясь сдержать слёзы. — Я не знаю, как бы я справилась без тебя.
Хейли тоже положила руку на Лилиан и улыбнулась.
— Ты не одна, — сказала она. — Мы все будем рядом. Ты и твой ребенок в безопасности.
Лилиан почувствовала облегчение, хотя мысли о Колле всё ещё терзали её. Она смотрела на свою руку, на которой был обручальный кольцо, и почувствовала, как её сердце наполняется теплотой от поддержки, которой она была окружена.
— Я буду защищать его, — сказала Лилиан уверенно, поглаживая живот. — Я не позволю никому навредить моему сыну.
Алекс посмотрел на сестру и кивнул.
— Мы все будем защищать тебя, Ли. Ты не одна. Мы справимся с этим вместе, как и всегда.-сказал Алекс с улыбкой.
После разговора с Хейли и Алеком, Лилиан почувствовала, как усталость начала брать верх. Она закрыла глаза и на мгновение погрузилась в тишину, прислушиваясь к звукам дома. Алекс, заметив её усталость, встал с кровати и подошел к окну.
— Ты уверена, что всё в порядке? — спросил он, склонив голову.
Лилиан открыла глаза и взглянула на брата, который стоял с напряжённым выражением лица.
— Я не знаю, Алекс, — сказала она тихо, — но это будет сложно. Ты знаешь, как мне было тяжело, когда Кол ушел. Я всё ещё не могу поверить, что его нет. А теперь я должна справляться с этим всем. С ребёнком, с тем, что будет дальше... Это как-то тяжело.
Алекс подошел к ней, сев рядом и обняв её за плечи.
— Ты не одна, Ли. Я буду с тобой. Как и Хейли. Как и все остальные. Мы твоя семья, и ты для нас важна. Всё будет хорошо, ты не должна всё тащить на себе.-сказал Алекс.
Лилиан, чувствуя теплоту его слов, вздохнула и опустила голову.
— Ты всегда был рядом, Алекс. Я не знаю, что бы я делала без тебя. Ты мой единственный родственник, который не предал меня.
Алекс нежно поцеловал её в макушку.
— Мы с Колом всегда были одной командой, Ли. Но ты и я — не одни. Мы можем делать всё, если будем вместе. И я буду рядом, даже если тебе кажется, что ты одна.-сказал Алекс.
Лилиан почувствовала, как слёзы снова навернулись. Она осторожно вытирала их, чтобы не показывать слабости, но её брат был рядом, и это давало ей силы.
— Я правда не знаю, что делать, — призналась она, — Кол был моим всем. Он был моим оплотом, и теперь я... Я должна быть сильной ради него, ради нашего ребёнка.
Алекс крепче обнял её, словно пытаясь передать свою поддержку.
— Ты будешь сильной, Ли, — сказал Алекс тихо. — И я с тобой. Мы все с тобой. И, поверь, ты не одна.
Пока Лилиан сидела, погруженная в свои мысли, в дверь снова раздался стук. Лилиан повернулась, заметив, что дверь приоткрылась, и на пороге стояла Хейли.
— Я слышала, что ты говорила, и хочу тебе напомнить, — сказала она с улыбкой, — ты не одна. Мы все поможем тебе.
Лилиан посмотрела на неё с благодарностью.
— Спасибо, Хейли. Я это знаю. Мне просто нужно немного времени, чтобы привыкнуть ко всему этому. И чтобы понять, что будет дальше.
Хейли села рядом с ними, и все трое оставались молчаливыми в ту минуту, ощущая силу того, что они были семьей, и что, несмотря на все трудности, они будут держаться вместе.
Лилиан почувствовала, как её сердце наполняется надеждой. Вся семья, несмотря на утрату, была рядом, и она знала, что с их помощью она сможет справиться.
