11 Глава
Радиатор-Спрингс просыпался, как обычно, неспешно. Утреннее солнце медленно окрашивало улицы в золотистый цвет. В мастерской Луиджи звучала итальянская музыка, а Сержант подстригал кусты у своей лавки. Однако утреннюю идиллию нарушил знакомый низкий рык двигателя. Франческо Бернулли медленно подъехал к мастерской Рамона, но, увидев, что Маквин стоит неподалёку, не сдержался и решил подойти.
— Ах, Молния Маквин, — начал Франческо, широко улыбаясь, но в его голосе уже слышалась насмешка. — Ты, конечно, умеешь расслабляться. Пока кто-то работает, ты просто стоишь здесь, как король своей деревни.
Маквин, который до этого разговаривал с Гвидо, обернулся, нахмурив брови.
— Доброе утро, Франческо, — ответил он, стараясь не поддаваться на провокацию. — Удивлён, что ты ещё здесь.
— Ну, знаешь, — Бернулли развёл руками, — Радиатор-Спрингс оказался... интересным местом. Хотя, конечно, не таким живым, как трассы Формулы-1.
— Тогда почему ты не на трассе? — с лёгкой усмешкой спросил Маквин.
Франческо прищурился:
— Потому что мне показалось забавным провести время здесь. И, знаешь, я рад, что остался. Благодаря твоей сестре, конечно.
Молния напрягся.
— Смотри, что ты говоришь.
— О, конечно, конечно, — Франческо поднял руки, будто сдаваясь. — Я знаю, что ты всегда защищаешь Ария. Но, может быть, ты немного расслабишься? Она взрослая девушка, и ей не нужен старший брат, который везде суёт свой нос.
— Не тебе решать, что ей нужно, — резко ответил Маквин, подходя ближе. — Ария сама разберётся, кто ей друг, а кто нет.
— Друг? — Франческо рассмеялся. — Забавно, что ты так думаешь. Я, может быть, не её друг, а кое-кто поближе.
— Что ты сказал? — голос Маквина стал ниже, глаза сузились.
Франческо понял, что задел его за живое, и решил не останавливаться.
— О, ничего особенного, — с усмешкой ответил он. — Просто ты слишком серьёзно всё воспринимаешь. Твоя сестра взрослая, умная девушка, и ей явно надоело, что ты её опекаешь.
— Ты ничего о ней не знаешь, — прорычал Маквин. — И если ты думаешь, что можешь так разговаривать о моей семье, то ты ошибаешься.
Франческо усмехнулся ещё шире.
— Семья? Ах да, ваша великая семья. Скажи, Маквин, а что ты сделаешь, если она сама захочет быть рядом со мной? Запретишь ей?
Маквин сжал челюсти, но решил не поддаваться.
— Знаешь, Франческо, — сказал он, делая шаг назад, — тебе лучше думать, прежде чем говорить. Ария разберётся сама, но если ты хоть раз причинишь ей боль...
— Что тогда? — Франческо наклонился ближе, глядя ему прямо в глаза.
— Тогда тебе придётся иметь дело со мной, — тихо, но твёрдо произнёс Молния.
Франческо на мгновение замолчал, а затем улыбнулся своей самоуверенной улыбкой.
— Как мило, — сказал он, разворачиваясь. — Увидимся позже, Маквин.
Когда Франческо ушёл, Маквин остался стоять на месте, чувствуя, как внутри закипает злость. Он знал, что Ария может справиться сама, но всё равно не мог избавиться от чувства, что Франческо играет с огнём.
После утреннего разговора с Франческо Маквин чувствовал, как внутри его разгорается злость. Он старался не вымещать её на окружающих, но каждый раз, вспоминая самодовольную улыбку Бернулли, не мог сдержаться.
Ближе к вечеру Ария вернулась в Радиатор-Спрингс после прогулки с Салли. Её внимание сразу привлекло напряжение, которое витало в воздухе. Маквин сидел у своей мастерской, уставившись в одну точку.
— Ты в порядке? — спросила она, подходя ближе.
Он поднял на неё взгляд, и в его глазах Ария увидела что-то странное — смесь заботы и гнева.
— Мы должны поговорить, — сказал он резко.
Ария нахмурилась.
— Звучит не очень обнадёживающе. Что случилось?
Маквин встал, скрестив руки на груди.
— Это касается Франческо.
Ария вздохнула, предчувствуя, что разговор будет неприятным.
— Ладно, что он сделал?
— Ты вообще понимаешь, с кем имеешь дело? — начал Маквин, не скрывая раздражения. — Он ведёт себя так, будто всё вокруг крутится только вокруг него.
— А что в этом нового? — Ария усмехнулась. — Франческо всегда такой.
— Это не смешно, Ария, — голос Молнии стал жёстче. — Сегодня утром он ясно дал понять, что намерен тебя использовать, чтобы досадить мне.
Ария замерла, ошеломлённая его словами.
— Что ты сказал?
— Ты слышала. Ему плевать на тебя. Всё, что он хочет, — это победить меня, неважно как.
— И ты думаешь, что я этого не понимаю? — Ария вскинула голову. — Я не ребёнок, Молния.
— Тогда почему ты до сих пор позволяешь ему быть рядом? — его голос сорвался на крик. — Ты же видишь, какой он на самом деле!
— Потому что я хочу разобраться сама, — твёрдо ответила Ария. — Ты не можешь контролировать каждый мой шаг.
— Я просто хочу тебя защитить, — прошептал он, но злость в его голосе никуда не делась.
Ария посмотрела на него внимательно, а затем сказала:
— Знаешь, Лайтнинг, может быть, это ты слишком серьёзно всё воспринимаешь.
Маквин замолчал, но его взгляд говорил сам за себя. Он хотел возразить, но понимал, что спорить с сестрой сейчас бесполезно.
— Ладно, Ария, — наконец сказал он. — Только не говори потом, что я тебя не предупреждал.
С этими словами он развернулся и ушёл, оставив её наедине со своими мыслями.
Когда солнце начало садиться, Франческо подъехал к кафе Фло, надеясь встретить Ария. Увидев её, он широко улыбнулся.
— Моя красавица, — начал он, подходя ближе.
Ария, ещё думая о разговоре с братом, подняла взгляд и холодно ответила:
— Не сейчас, Франческо.
— Что-то случилось? — он нахмурился, присаживаясь рядом.
— Ты сегодня говорил с Маквином? — спросила она резко.
— Ах, это? — Франческо махнул рукой. — Да, мы немного поговорили. Почему ты спрашиваешь?
— Потому что он сказал, что для тебя я — всего лишь инструмент, чтобы досадить ему, — прямо заявила Ария.
Франческо замер, а затем улыбнулся своей фирменной усмешкой.
— И ты этому веришь?
— А это неправда? — Ария подняла бровь, в её голосе звучала злость.
— Нет, конечно, — он склонил голову набок. — Но разве это имеет значение?
— Что значит "имеет значение"? — её голос повысился.
— Слушай, Ария, — Франческо встал, глядя на неё сверху вниз. — Да, сначала я хотел тебя использовать. Но потом всё стало... сложнее.
— Сложнее? — она встала, глядя на него в упор. — Ты считаешь, что это оправдание?
— А разве нет? — он усмехнулся.
Ария почувствовала, как внутри всё закипает.
— Ты даже не понимаешь, как сильно ты меня разочаровал.
— Разочаровал? — он фыркнул. — Это просто игра, Ария.
— Не для меня, — прошипела она.
Она развернулась и пошла прочь, оставив Франческо стоять на месте. Его улыбка медленно исчезла, и он почувствовал, как в груди поселилось неприятное чувство.
На следующее утро он собрал вещи и уехал в Италию, не попрощавшись.
