72 страница23 апреля 2026, 16:32

Глава 22. Не скучное времяпрепровождение

«Нет, почему всё это похоже на какой-то сюр?!»

Хотя я тщетно пыталась избавиться от присутствия этих двоих, мне это так и не удалось. Двухметровый рыцарь со шрамом через всё лицо, которого, как выяснилось, звали Мэг, и правая рука наследной принцессы, Джекоб Осман, весь день ходили за мной по пятам. Мне казалось, что они тратят слишком много усилий на то, чтобы сторожить такую бесполезную пленницу, как я.

И в итоге всё обернулось этим.

Возможно, потому, что у меня весь день было не слишком хорошее выражение лица, эти двое решили найти способ меня развеселить. И не придумали ничего лучше, чем устроить чаепитие, подражая досугу благородных дам.

«Миледи, должно быть, посещала столько светских мероприятий в прошлом. Вы наверняка скучаете по тем временам!»

Нет, на самом деле меня нельзя было назвать завсегдатаем подобных вечеринок в прошлом. Вернее, было бы легче перечислить, на каких вечеринках я не была.

«Миледи, даже если мы не очень хороши в таких делах, пожалуйста, дайте нам шанс! Мы сделаем всё возможное, чтобы поднять вам настроение.»

Что ж, вряд ли это можно назвать чем-то, способным хоть как-то улучшить моё настроение...

Разместившись в гостиной за небольшим чайным столиком, перед нами стояли чашки с чаем и ароматная выпечка. Но несмотря на то, что всё это выглядело очень аппетитно, улыбка на моём лице с трудом оставалась натянутой.

«Нет, серьёзно, что это за ситуация...?»

— Миледи, этот простолюдин никогда не был на чаепитии и не сведущ в подобных делах... Вы можете сказать, правильно ли я держу чашку? — в мускулистой руке рыцаря, покрытой шрамами, была розовая чашка, украшенная цветами. Он держал её неуверенно, оттопырив мизинец, как будто подсмотрел этот жест этикета откуда-то со стороны.

Когда такой вопрос поступил именно в мой адрес, я едва не поперхнулась чаем.

На самом деле мне было просто стыдно признаться, что я сама этого не знаю... Будучи младшей дочерью герцога, по воспитанию и манерам поведения за столом я мало чем отличалась от этого бандита, выросшего в трущобах. Поэтому мне ничего не оставалось, как кивнуть в ответ на его слова. Главное, делать это с уверенным лицом.

— Да, ты должен держать чашку под углом девяносто градусов.

— Девяносто градусов...? — на лице рыцаря, который, похоже, впервые услышал такие значения, выступила капелька пота.

Он слегка изменил положение руки, после чего нервно переспросил:

— Миледи, я всё правильно делаю?

— Да, — кивнула я головой, — Ты довольно быстро учишься.

— О, не говорите так, миледи... Вы меня смущаете.

Рыцарь покраснел от моего комплимента, а я только вздохнула. Никогда не думала, что скажу это, но мне хотелось бы, чтобы наследная принцесса поскорее вернулась и забрала от меня этих двоих...

В данный момент мы с Мэгом были одни в гостиной, так как Джекоб отлучился на некоторое время, чтобы уладить кое-какие дела, связанные с их армией. По правде говоря, я не особо вникала в подобные вещи, да и мне это было незачем.

Я терпеливо вздохнула и поднесла чашку ко рту. От неё исходил приятный аромат чёрного чая Дарлинг.

Ну что ж, поскольку подчинённый злодейки, который, по моим ощущениям, наблюдал за мной несколько пристальнее, нежели Мэг, наконец покинул нас, я таки рискнула завязать светскую беседу. Просто так, между делом.

— Мэг, я хотела бы спросить тебя кое о чём...

— Да, миледи?

Я прочистила горло.

— Ты случайно не знаешь, как можно выбраться из этого замка? Например, запасной выход или что-то в этом роде?

Рыцарь выглядел удивлённым.

— Миледи, зачем вам это нужно? — он был искренне озадачен.

— На всякий случай, — заверила я его, — Вдруг кто-нибудь однажды нападёт на это место? Мне было бы полезно знать, что здесь есть выход, чтобы спастись от преследования и не обременять Её Высочество необходимостью защищать меня.

Рыцарь некоторое время удивлённо хлопал глазами. Затем он рассмеялся.

— О, миледи, вы напрасно беспокоитесь! — возразил Мэг, — Кто тот храбрец, который осмелится напасть на нас? Но даже если такое и произойдёт, будьте уверены, что его голова слетит с плеч прежде, чем он успеет дотронуться до вас хоть пальцем!

— И всё же, — настаивала я, — Возможны и непредвиденные обстоятельства. Что, если враг нападёт на нас с тыла? Ничего нельзя знать заранее.

Рыцарь заколебался.

— Ну, раз вы так говорите... — неуверенно произнёс он, — Тогда, пожалуй, я могу сказать, что вы сможете выбраться отсюда, если...

Я навострила уши, приготовившись внимательно внимать информацию, как вдруг все мои планы оказались нарушены.

Дверь в гостиную внезапно распахнулась, и перед нами предстал Джекоб Осман. Его взгляд недоброжелательно скользнул по нам.

— Что вы здесь делаете? — спросил он.

— Эээ... — Мэг, сидевший рядом со мной, выглядел растерянным.

— Мэг, я надеюсь, ты не сказал леди ничего неуместного?

— Неуместного...?

— Ты же знаешь, есть вещи, которые не стоит обсуждать с посторонними.

— «Посторонними»? — мужчина вмешался: — Но разве можно назвать миледи посторонней? Её Высочество лично велела нам позаботиться о ней!

Джекоб скривил губы.

— Что ж, это правда. Тем не менее, всё ещё есть вещи, которые не предназначены для дамских ушей. Леди де Вальт из благородной семьи, и такой грубиян как ты может утомить её, если будет болтать слишком много.

— О, так вот оно как... — на лице рыцаря, никогда прежде не задумывавшегося о подобных вещах, появилось понимающее выражение. Довольно быстро эта тема была исчерпана.

Я скрипнула зубами от возмущения.

«Проклятый Джекоб!» Этот человек подобно банному листу постоянно появлялся невовремя и только всё портил.

Когда мы допили чай, было ещё лишь немного за полдень. Я вздохнула, ведь время, проведённое в компании этих двоих, тянулось так медленно.

— Миледи, чем бы вы ещё хотели заняться сегодня?

— Хм...

Честно говоря, я не знала. Самым предпочтительным вариантом было бы, чтобы вы наконец от меня отвязались, а я бы провела некоторое время в уединении в своей комнате. Однако я просто не могла заставить себя произнести слова в подобном тоне этим головорезам, один вид которых способен вызвать у любого нормального человека ужас. Так что...

— Миледи, может быть, вы хотите прогуляться?

Мэг был тем, кто неожиданно подал эту идею.

— Что?

— Недалеко от нашего замка есть жилая деревня! Вы ведь так давно здесь и ни разу не выходили на улицу. Мы могли бы сопроводить вас туда! — тон рыцаря был полон энтузиазма.

Ну, это правда, что я уже давно не покидала замок и уже начала забывать о том, как выглядит нормальная жизнь за его пределами. Было бы неплохо выбраться хотя бы ненадолго, чтобы развеяться.

Однако я сомневалась, так как думала, что Джекоб окажется категорически против этой затеи, ведь это означало бы вывести меня за пределы резиденции злодейки. Но неожиданно рыцарь сказал:

— Хорошо. Тогда пойдемте.

Я удивлённо посмотрела на него, но выражение лица мужчины оставалось невозмутимым. Хотя в глубине души у меня закралось не самое хорошее предчувствие, похоже, что эта прогулка всё-таки состоится.

72 страница23 апреля 2026, 16:32

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!