Глава 5
Айрис
Дни проходили в тревожном ожидании. Я старалась держаться рядом с Итаном, как будто боялась, что кошмар вновь настигнет меня в одиночестве. Он терпеливо переносил моё состояние, позволяя мне держаться за его руку, обнимать его, просто быть рядом. Я чувствовала, что его спокойствие передается и мне, хоть и ненадолго.
Воспоминания потихоньку возвращались. Вспомнила как меня везли в подвал, в котором меня нашёл Итан. Вспомнила лицо одного из похитителей, которого где-то видела. Вроде бы на фотографиях моей мамы. В голове всплывали обрывки фраз, обрывки разговоров, но всё они были разрозненными, словно осколки разбитого зеркала. Я пыталась сложить их вместе, увидеть цельную картину, но каждый раз это было мучительно и безуспешно.
— Ты уже проснулась? Отлично, — Фом появляется на моём пути, когда я спускаюсь на первый этаж базы. — Итан хочет, чтобы ты была на собрании. Будем обсуждать новый план по поискам Лилит.
Встреча с Фомом застала меня врасплох. Я не ожидала, что меня так скоро включат в обсуждение планов. Сердце забилось быстрее. Лилит... одно только это имя вызывало у меня дрожь.
— Я... я не уверена, что готова, — пробормотала я, чувствуя, как голос дрожит.
Фом внимательно посмотрел на меня, в его взгляде я увидела сочувствие.
— Итан считает, что тебе нужно быть в курсе. И, возможно, твои обрывки воспоминаний помогут нам. Поверь, мы все хотим найти Лилит и положить конец этому кошмару.
— Хорошо.
Чем быстрее мы найдём Лилит, тем быстрее я смогу попытаться вернуться к нормальной жизни. Сделав глубокий вдох, я последовала за Фомом в комнату для совещаний. За столом уже сидел Итан и несколько человек, которых я видела впервые. Все взгляды обратились ко мне, когда я вошла. Итан тепло улыбнулся, и этот жест придал мне немного уверенности.
— Рад, что ты присоединилась к нам, — сказал он, кивнув мне на свободное место рядом с собой. — Мы надеемся, что ты сможешь помочь нам вспомнить что-то важное.
— Я как раз кое-что вспомнило. Лицо одного из моих похитителей. Я видела его на фотографиях моей мамы.
Комната погрузилась в тишину, нарушаемую лишь тихим гулом системы вентиляции. Все взгляды, и без того прикованные ко мне, теперь словно прожигали насквозь. Я чувствовала, как внутри поднимается волна тревоги, но глубоко вдохнула, стараясь удержать контроль.
— Ты уверена? — спросил Итан, его голос звучал мягко и участливо. — Это может быть важной зацепкой. Попробуй вспомнить что-нибудь ещё.
Я закрыла глаза, погружаясь в пучину воспоминаний. Обрывки фотографий, лица, силуэты... Всё смешалось в хаотичном калейдоскопе. Потом, словно луч света в темноте, всплыло одно изображение: моя мама, молодая и счастливая, в окружении друзей. И среди них — он. Мужчина с жёсткими чертами лица, с пронзительным взглядом, от которого веяло холодом.
— Да, уверена. Это был один из маминых знакомых и, боюсь, что мой отец.
— Мы подозревали, что твой отец связан с бандой похитителей, помнишь? — спрашивает Фом. Я киваю. — Я уверен, Лилит у него. Чем быстрее найдём эту тварь...
— Тем быстрее найдём Лилит, — заканчивает Итан.
— Когда выезжаем? — спрашиваю я, обращая внимание парней на себя. — Что?
— Вообще-то ты остаёшься здесь, — проговорил Итан. — Ты будешь помогать Дэймону и отвечать за связь с остальной группой, которая будет на задании.
Возмущение волной прокатилось по мне, но я постаралась сдержаться. Остаться здесь? После всего, что я пережила, после того, как я, наконец, вспомнила хоть что-то, меня хотят держать в стороне?
— С какой стати? Я тоже хочу участвовать в операции, — мой голос звучал твёрдо, несмотря на внутреннее сопротивление.
— Ты итак участвуешь, только удалённо. Ты неподготовлена для таких заданий, — Итан положил руку мне на плечо. — Поверь, так будет лучше.
— Лучше для кого? Для тебя? — я скинула его руку с плеча, не в силах больше сдерживать гнев. — Я понимаю, ты пытаешься меня защитить, но я не маленькая девочка, Итан.
Фом, до этого молча наблюдавший за нашей перепалкой, кашлянул и произнёс:
— Итан прав. Это слишком опасно для тебя. Мы не можем рисковать тобой.
Аргументы парней звучали логично, но в моём сердце поднималась буря протеста. Я чувствовала, что должна быть там. И если моё прошлое действительно связано с этими преступниками, то, может быть, я смогу помочь им быстрее выйти на след.
— Ты будешь работать под присмотром Дэймона. И никаких геройств. Договорились?
— Ладно, — соглашаюсь я, отступая от Реймонда на шаг.
***
Парни вернулись через несколько дней, со связанным человеком. Я сразу поняла, кто это. Мой отец. В подвале базы его допрашивали. Видимо, пытались узнать имена остальных участников банды похитителей, чтобы выйти на след Лилит.
— Вижу вы нашли мою дочку, — прокашлял мужчина, сплёвывая кровь. — Желание найти сестру помутнило твой рассудок, Реймонд?
— Нужно быть последним ублюдком, чтобы бросить её в детстве и спустя столько лет похитить и бросить умирать в подвале, — Итан крутит в руке нож. — Но ты прав. Ища Лилит, я встретил её, умную и прекрасную девушку, которая дала мне зацепки для поиска сестры.
— Айрис бы не пережила тех ужасов, которые ей бы устроили те люди, с которыми я связался.
— Мы здесь не Айрис обсуждаем, — Итан проводит ножом по лицу моего отца. — Я хочу знать где моя сестра Лилит.
Итан надавил лезвием сильнее, и на щеке отца проступила тонкая красная линия. Он зашипел от боли, но взгляд оставался вызывающим. Отец усмехнулся, пока кровь стекала по его подбородку.
— Не думаешь, что она ненавидит тебя так же, как и я? Ты думаешь, она благодарна тебе за то, что ты её ищешь? Лилит давно не маленькая девочка, Реймонд. Она выбрала свой путь.
Итан в ярости ударил ножом в стол рядом с головой отца.
— Не смей говорить о ней так, будто ты её знаешь. Ты оставил её на произвол судьбы, как и Айрис. Ты чудовище.
— Останови его, пока он глупостей не натворил, — прошу я Фома.
— Итан знает, что делает. Не переживай.
Фом оставался невозмутим, наблюдая за происходящим с каким-то холодным интересом. Мне же казалось, что вот-вот случится непоправимое. Итан был на взводе, его ярость ощущалась физически, как электрический разряд в воздухе. Я видела в его глазах боль и решимость, смешанные в опасный коктейль. Мой отец, несмотря на своё положение, продолжал держаться с вызывающей надменностью. Каждое его слово, каждая усмешка были нарочито провокационными, словно он намеренно подливал масла в огонь. Меня удивляло его спокойствие, граничащее с безумием. Неужели он действительно не боялся смерти? Или просто был уверен, что Итан не перейдёт черту?
— Лилит повзрослела, Реймонд, — повторил он, игнорируя боль от пореза. — Она давно уже не та наивная девочка, которую ты помнишь. Ты пытаешься вернуть прошлое, которое невозможно вернуть. Ты ищешь призрака.
В этот момент Итан сорвался. Он схватил отца за волосы и резко дернул голову назад. В глазах отца мелькнул страх, но он тут же подавил его, стараясь сохранить своё надменное выражение лица.
— Где она? — прорычал Итан, его голос был полон ненависти. — Где моя сестра? Говори, пока я не передумал.
— Ты никогда не узнаешь, — выплюнул отец, сплюнув кровь на пол. — Она далеко, в месте, куда тебе никогда не добраться. И лучше тебе не знать, что с ней стало.
Я закричала, умоляя Итана остановиться, но он меня не слышал. Его взгляд был зафиксирован на отце, в его глазах горел огонь мести. Фом лишь усмехнулся, словно наблюдал за интересным спектаклем. Мне казалось, что он ждал, когда прольётся первая кровь.
Итан зарычал, как зверь, загнанный в угол. Он приставил нож к горлу отца, и тонкая струйка крови вновь заструилась по коже. В комнате повисла тишина, нарушаемая только моим прерывистым дыханием. Я чувствовала, как в висках стучит кровь, а сердце бешено колотится в груди. Фом, казалось, наслаждался моментом, его глаза поблескивали нездоровым любопытством.
— Ты думаешь, я боюсь тебя? — прохрипел отец, глядя прямо в глаза Итану. — Ты думаешь, ты сможешь сломить меня? Я пережил вещи намного хуже, чем ты можешь себе представить.
Итан надавил ножом сильнее, и отец зашипел от боли. Но он не собирался сдаваться. Его упрямство было невероятным, даже пугающим.
— Ты не представляешь, на что я готов ради неё, — прошипел Итан в ответ. — Я переверну весь мир, но найду её. И если ты хоть как-то причастен к тому, что с ней случилось, я заставлю тебя пожалеть, что ты вообще родился, — убрав нож, Итан разворачивается к отцу спиной. — Вытрясите из него всю информацию, делайте что хотите, но заставьте его сказать где моя сестра. Фом проследи за всем, Айрис, за мной.
— Иди с ним, не усложняй ситуацию, — советует Фом.
Итан вышел из комнаты, его плечи тяжело вздымались. Я поспешила за ним, чувствуя, как ноги дрожат от пережитого напряжения. Он направился в библиотеку, его любимое место, где он обычно находил утешение в книгах. Но сейчас я знала, что книги не смогут залечить его израненную душу. Войдя в библиотеку, Итан опустился в кресло у камина и закрыл глаза. Я села на подлокотник кресла, положив руку на его плечо. Он был напряжён, словно стальная пружина, готовая в любой момент сорваться.
— Что теперь? — спрашиваю я.
— Рано или поздно он расскажет где Лилит, нужно всего лишь подождать, — говорит Итан.
Внезапно в голове снова всплыли обрывки воспоминаний. Я схватилась за виски, закрыла глаза.
— Айрис? Что с тобой?
— Появляются новые воспоминания, — отвечаю я и чувствую, как ноги становятся ватными. Итан не даёт мне упасть и помогает сесть на место, где сидел сам. — Лилит была со мной в подвале, но затем... затем кто-то пришёл за ней. Она ушла, не сопротивляясь.
Я старалась ухватиться за ускользающие фрагменты, собрать их воедино, но они рассыпались, как песок сквозь пальцы. Голова раскалывалась от напряжения.
— Кто пришёл? Что ты видела? — Итан склонился надо мной, его взгляд был полон тревоги.
— Не знаю, всё очень размыто, — прошептала я, чувствуя, как накатывает тошнота. — Помню только, что она не сопротивлялась. Словно знала этого человека.
Итан отпрянул, его лицо исказила гримаса боли и ярости. Он встал и начал мерить шагами комнату, словно загнанный в клетку зверь.
— Значит, кто-то из своих, — пробормотал он, больше себе, чем мне. — Кто-то, кому она доверяла.
Итан остановился у окна, всматриваясь в темноту за пределами библиотеки. Его силуэт казался напряжённым и хрупким одновременно. Я знала, что сейчас он переживает бурю эмоций, и мне хотелось хоть как-то ему помочь. Но что я могла сделать? Я едва справлялась с собственными воспоминаниями, с осознанием того, что моё прошлое было гораздо сложнее и запутаннее, чем я предполагала.
— Нужно выяснить, кто её забрал, — сказал Итан, поворачиваясь ко мне лицом. — Иначе мы никогда не узнаем, где она.
