Глава 41. Проигрышная партия
На следующий день демон, которого все так боялись, утром покинул свои комнаты, но, вопреки ожиданиями, не ушел в город, как день назад, а принялся бродить по постоялому двору, пугая всех одним только своим видом. Стайки слуг, словно испуганные рыбешки тут же исчезали с пути, стоило его завидеть.
Ли Яо прошелся по всей территории «Нефритовой черепахи», заглянул на кухню, а потом вышел прогуляться по небольшому саду. Так и не найдя нужного человека, он отправился к хозяину двора и увел его в сторону для деликатного разговора. Хозяин бледнел и дрожал, но отчаянно старался сохранить подобострастный вид. Раньше Ли Яо не особо беспокоило, что о нем думают обычные люди, но теперь это начало его волновать. Впрочем, сейчас это было не самое важное.
— Г-господин Ли, чем этот ничтожный может быть вам полезен? — хозяин гостиницы от волнения даже начал заикаться.
— Среди ваших работников есть один юноша. Высокий и худой, но сильный. Его волосы собраны простой лентой, возраст около двадцати, красивое лицо с тонкими чертами, глаза формы лепестков персиковых цветов [1]. Вчера он мне подавал чай.
— Ох, если Сяо Бао вас как-то оскорбил, то я немедленно его накажу и выгоню! — испугался хозяин.
— Сяо... — Ли Яо запнулся, произносить такое вслух было немного... — Сяо Бао? — все же сделал он над собой усилие.
— Его зовут Цянь Бао, но все называют его Сяо Бао, — понял свою оплошность хозяин. — Он хороший парень, просто иногда бывает несдержан, прошу, господин Ли, не гневайтесь на него. — Согнулся он в глубоком поклоне.
Пока Ли Яо слушал этого человека, на его губах невольно показалась легкая улыбка, а сердце затрепетало. Несдержанный, значит?
— За что мне на него злиться, — ответил Ли Яо как можно мягче. — Напротив, я заметил его расторопность и усердие. Дело в том, что мой подчиненный отбыл по важным делам и я остался совсем один. Поэтому я хотел попросить вас, чтобы... — он снова на мгновение замялся, прежде чем произнести это, — Сяо Бао позаботился обо мне в ближайшие дни. Тем более, мне придется задержаться здесь еще ненадолго.
— Вы хотите, чтобы Сяо Бао, ох, то есть Цянь Бао вам прислуживал, но это... — хозяин двора побледнел, а в глазах его стояла паника. — У нас есть более опытные слуги, а Цянь Бао слишком молод, он не очень умный и не всегда понимает порядки...
— Он подойдет, — прервал его Ли Яо, но внезапно заметил внутреннюю борьбу на лице хозяина двора.
— Господин Ли, — упал тот на колени, — я знаю госпожу Цянь еще с детства. Это ее единственный ребенок. Если с ним что-нибудь случится, она этого не переживет. Прошу вас!
— Я не собираюсь вредить этому юноше, — брови Ли Яо чуть нахмурились, когда он в полной мере осознал, какое впечатление производит на людей. Это было плохо.
— Но Сяо Бао может вас разозлить, — поднял на него хозяин отчаянный взгляд, — он может сказать что-то, что вам не понравится!
— Тогда я отправлю его к вам, и вы сами решите, как его наказать, — кивнул демон. — Я не убиваю людей без разбора. Просто пришлите его ко мне, — он развернулся и ушел, не оставив шанса хозяину двора отказаться.
Весь путь до своих комнат он старательно сдерживался и только оказавшись за закрытыми дверями, прижал руку к груди. Кажется, в этот раз он и правда нашел...
Совладав с чувствами, Ли Яо прошел к чайному столику и принялся ждать. Обнадеживать себя было слишком рано, такое уже случалось прежде, поэтому сейчас надо было удостовериться наверняка.
***
Когда Чжэн Чи услышал от хозяина постоялого двора, что теперь должен прислуживать демону, то немного опешил. Чем он заслужил такую честь? Ли Яо его подозревает? Но он же себя ничем не выдал. Мало ли кто может проявить участие к другому, это никак не могло раскрыть его истинную личность. Скрипя зубами, он отправился в покои демона, чтобы выполнять его распоряжения.
На самом деле служить Ли Яо было несложно, Чжэн Чи занимался этим еще в Пэнчэн и хорошо изучил повадки и привычки Лидера секты. Он прекрасно знал предпочтения Ли Яо в еде, когда тот принимает ванну, какие документы просматривает в первую очередь. Чжэн Чи был осведомлен, что демон пьет чай всегда очень горячим, поэтому раньше использовал свою огненную духовную силу, чтобы подогреть чашку.
Цянь Бао поставил перед Ли Яо чашку ароматного выдержанного чая со склонов горы Мушань. Каждый листочек был собран нежной рукой юной девушки, чтобы сохранить свежесть. Это был и правда очень изысканный напиток с тонким ароматом и сладким послевкусием. Стоил он тоже немерено.
Ли Яо опустил взгляд на чашку и прислонился к ней костяшками пальцев.
— Почему чай такой холодный? – его брови слегка нахмурились, посторонний бы и не заметил разницу, но Чжэн Чи слишком хорошо знал выражение его лица.
— Должно быть, чай остыл, пока я его нес, — произнес он с неприкрытым огорчением, забрал чашку и ушел.
Но другая чашка, что он принес была ненамного горячее. Демон прожег его тяжелым взглядом. Чжэн Чи согнулся в подобострастном поклоне, всем видом выражая раскаяние. Ли Яо приказал принести другую чашку. Чжэн Чи охотно выполнил. На этот раз чай был горячий. Но не настолько, как Ли Яо любил. Демон испепелял его мрачным взглядом. Чжэн Чи изображал покорность и глупость. Он готов был играть в эту игру целую вечность.
Чай всегда был недостаточно горяч, еду приносили только ту, что Ли Яо не любил, даже вода в купальне была холоднее, чем должна быть. Тысяча причин выгнать неумелого слугу, но Ли Яо этого не делал. Он хмурил брови, сверлил тяжелым взглядом, а когда оставался один, то смотрел на испачканный кровью платок так, словно ожидал увидеть в бурых пятнах ответы на свои вопросы. Уже после пары дней стало очевидно, что этот Сяо Бао глуп, неуклюж, а его память ужасно плоха. Все предупреждения хозяина двора обрели смысл.
Ли Яо не знал, что и думать. Какой Сяо Бао был настоящим — тот, что перевязал его рану или тот, что взирал на него, нацепив почтительную улыбку? Но ведь тогда он точно почувствовал... После стольких дней вдали от Пэнчэн он уже не мог сказать наверняка. Надо было найти способ вывести этого слугу на чистую воду. У Ли Яо было лишь одно решение, но оно ему очень не нравилось, потому что потом придется иметь дело с последствиями. Но какой у него был выбор?
***
Глубоким вечером, когда час кабана был уже готов смениться часом крысы [2] один слуга разжигал жаровню в гостевых покоях. Ночи становились все холоднее, поэтому пришло время жечь уголь.
Чжэн Чи бросил быстрый взгляд на комнату и пододвинул жаровню чуть ближе к кровати. Он подошел к окну и прикрыл его, чтобы холодный воздух не нарушал покоя хозяина. Одно дело приносить не слишком горячий чай, а другое подвергать Ли Яо опасности простудиться из-за стылого ветра. Хотя Чжэн Чи понятия не имел, может ли демон подхватить обычную простуду, но предпочитал не рисковать.
Когда он уже собирался уходить, внезапно его окликнули:
— Твое имя Сяо Бао, верно? — впервые за три дня Ли Яо обратился к нему по имени.
Чжэн Чи скрипнул зубами, но все же нацепил вежливую улыбку и повернулся к демону:
— Этого слугу зовут Цянь Бао.
— Сяо Бао, — проигнорировал его слова Ли Яо, — я хотел узнать, не согласишься ли ты провести со мной эту ночь?
Чжэн Чи понадобилось время, чтобы осознать услышанное. И еще время, чтобы совладать с собой и держать себя в руках.
— Дорогой гость, — ответил он вежливо, стараясь, чтобы на лице не отразилось все, что он думает по этому поводу, — если вам одиноко, то я отправлюсь в цветочный дом и приведу вам кого-нибудь. Просто расскажите мне о своих предпочтениях, и я найду для вас подходящего человека.
Несколько мгновений они сверлили друг друга немигающими взглядами.
— Что ты там себе надумал? — слегка склонил голову Ли Яо. — Я нездоров и у меня часто бывает бессонница. Проводить ночи одному довольно скучно, поэтому я искал компанию, только и всего. Если для тебя это слишком, то я не стану заставлять.
Чжэн Чи прикрыл глаза, чтобы спрятать эмоции. Как будто у него был выбор, и он мог с легкостью отказаться!
— Разумеется, я заплачу за твое время, — Ли Яо достал из рукава тяжелый кошель и положил на столик.
Чжэн Чи хотелось запустить этим кошельком кое-кому в голову. Какой слуга откажется от лишних денег за несколько часов работы? Разве его не прижали к стенке этим кошельком? У него было паршивое предчувствие. Однажды он уже позарился на такой вот звенящий мешочек и чем все закончилось?
— Присядь сюда, — указал Ли Яо на место напротив, — сыграем в сянцы [3].
— Господин переоценивает способности этого слуги, — склонился Чжэн Чи. — Этот ничтожный не умеет играть в сянцы.
— Я тебя научу, — отрезал Ли Яо, не оставляя возможности для бегства.
Чжэн Чи подошел и опустился за низкий столик, а затем перевел взгляд на доску. Он на самом деле не умел играть в сянцы! Что этот демон задумал?
Ли Яо разложил фишки на доске:
— Я играю за черные, ты за красные, поэтому первый ход за тобой. У тебя есть преимущество, не упусти его.
Чжэн Чи бросил на него кислый взгляд. Ли Яо продолжал раскладывать фишки и деловито рассказывать правила игры. Уже скоро Чжэн Чи начало клонить в сон, но он честно держался и пытался запомнить все, что говорит этот демон.
— Господин Ли, — наконец, не выдержал он, — этот Цянь совершенно не подходит для таких умных вещей. Если вы хотите с кем-то сыграть, то я найду вам достойного человека...
— Не надо недооценивать себя, — мягко сказал Ли Яо, — ты просто не усвоил правила. Мне будет несложно повторить их для тебя.
И он на самом деле принялся повторять. Чжэн Чи смотрел на него, пытаясь понять, в чем смысл всего этого. С каких пор Лидер Пэнчэн превратился в заботливого учителя, объясняющего постороннему слуге правила сянцы?
— Ты все понял? — спросил Ли Яо.
Чжэн Чи согласно кивнул. Разумеется, он ничего не понял. Ему и не надо было, он не собирался играть с демоном в сянцы. Он просто хотел знать, что тот задумал.
— Твой ход, — указал на доску Ли Яо.
Чжэн Чи взял какую-то фишку и подвинул ее. Воцарилась тишина.
— Кажется, ты не до конца понял правила, — наконец, сказал Ли Яо. — Я повторю их для тебя еще раз.
И он снова начал повторять...
В этот раз Чжэн Чи слушал очень внимательно. Его взгляд не отрывался от расчерченной доски, а уши ловили каждое слово.
— Начнем? — легко улыбнулся Ли Яо.
— Как ваша рука? — спросил Чжэн Чи.
Рука демона до сих пор была замотана уже потерявшим первоначальную чистоту платком. Разве рана не должна была затянуться?
— К сожалению, в последнее время мое состояние не очень хорошее, — отвел взгляд Ли Яо. — Поэтому раны заживают медленно...
Внезапно он согнулся и закашлялся.
Постойте! Что произошло? Ли Яо заболел? Его ранили? Что с ним случилось? Сначала замученный внешний вид, а теперь еще и это. Он и правда нездоров? Мысли Чжэн Чи пребывали в хаосе. Внезапно оказалось, что даже после всего он продолжает волноваться за этого демона.
— Что с вами случилось? — Чжэн Чи напряженно смотрел на его осунувшееся лицо и выступавшие скулы.
— Плата за доверие, — тихо ответил Ли Яо, а затем поднес руку к груди. К тому самому месту, куда Чжэн Чи собственной рукой вонзил в него проклятый кинжал.
Но ведь проклятие должно было исчезнуть! Чжэн Чи сам спустился во внутренний дворец демона, чтобы снять его! Так что пошло не так?
— Неужели нельзя вылечить эту рану? — Чжэн Чи изо всех сил старался контролировать голос, чтобы в нем не было слышно беспокойства.
— Тот, что нанес ее, ушел, не оставив после себя ничего, — длинные ресницы Ли Яо дрогнули. — Поэтому я сохранил ее, как напоминание.
У Чжэн Чи просто не было слов. Чувство вины накатило, как цунами, грозя раздробить кости и разорвать плоть. Какое напоминание? О чем этот демон вообще думает? Он настолько ненавидит Чжэн Чи, что не стал долечивать рану, чтобы помнить о том, что любой может нанести подлый удар?
Он сжал в руке круглую деревянную фишку и сделал ход, сверля взглядом доску для сянцы, будто это она была виновата во всех бедах.
Ли Яо протянул руку со своими тонкими изящными пальцами и тоже передвинул фишку. Игра началась.
Чжэн Чи думал о следующих ходах, а еще о том, что пока он находится в чужом теле и демон его не узнает, то можно попытаться кое-что выведать. На самом деле он мог сколько угодно говорить, что заслужил ту смерть, но правда была в том, что он хотел знать причину. Почему Ли Яо, который в проклятой долине и после, казалось, искренне заботился и защищал его, с холодной расчетливостью отдал приказ убить. Каким было выражение его лица, когда он сказал Чэн Кэню, что пришло время избавиться от Чжэн Чи? Почему из всех смертей он выбрал не самую приятную? И почему не оборвал его жизнь собственной рукой?
— Человек, что ранил вас... Должно быть, вы его ненавидите, — пробормотал Чжэн Чи, передвигая еще одну фишку.
— Но я не говорил, что это был человек. И я не говорил, что меня ранили, — вкрадчиво ответил Ли Яо.
Чжэн Чи поднял голову и...
Какой же идиот! Почему каждый раз совершал одни и те же ошибки? Перед ним был Ли Яо, хозяин Пэнчэн, коварный и расчетливый демон, с легкостью убивающий людей. С чего ему вдруг жаловаться на жизнь какому-то слуге? Ему одиноко по ночам и нужна компания? Да что за чушь!
Чжэн Чи смотрел в холодные глаза демона и понимал, что так легко и просто попался в расставленные силки. Ли Яо больше не выглядел больным и несчастным, он снова превратился в полноправного хозяина самой крупной демонической секты. И в глубине его глаз плескалась тьма.
— Когда люди узнали о моей единственной слабости, то сразу же попытались использовать ее против меня, — демон погладил подушечкой пальца гладкую поверхность шашки для сяньцы, на которой был вырезан иероглиф «советник». Чжэн Чи перевел взгляд на доску и внезапно понял, что всего за несколько ходов он почти проиграл.
— Когда это случилось впервые, — продолжал Ли Яо, делая ход, — я на самом деле поверил... Но тот человек оказался фальшивкой, и мое разочарование было слишком велико. Знаешь, что я с ним сделал? — Ли Яо смотрел на Чжэн Чи, не отрываясь и не оставляя и шанса на отступление. — Тебе лучше начать говорить прямо сейчас, кто тебя подослал и с какой целью.
Чжэн Чи опустил задумчивый взгляд на доску и сделал свой ход. А потом еще один и еще.
— Ты играешь не по правилам, — нахмурился демон.
— Если я все равно проиграю, так зачем придерживаться правил, — ответил Чжэн Чи, окружая «короля» Ли Яо. — Даже если скажу, что никто меня не подсылал и наша встреча была случайной, кто мне поверит.
— Хорошо, — кивнул Ли Яо, глядя на доску, — у меня достаточно способов развязать кому-то язык.
— Значит, глава Пэнчэн заберет меня на свою гору и будет пытать? — Чжэн Чи поднял голову.
Страха не было, только сожаления.
— Насколько мне известно, у тебя есть семья, — холодно улыбнулся демон. — Думаю, мне стоит познакомиться с ними поближе.
Чжэн Чи потрясенно застыл. Он не посмеет!
В голове пронеслись образы матушки Цянь и Минь Чжи, который за столько времени уже стал частью семьи. Только не они!
Чжэн Чи не мог рассуждать здраво, ярость затопила его разум, а кровь вскипела в жилах. Одним движением руки он отбросил доску сянци, заставив фигуры разлететься по комнате, а затем перегнулся через низкий стол и схватил демона за ворот одежды.
— Не смей! — прошипел он. — Если ты меня так ненавидишь, то убей, пытай, делай что хочешь! Даже можешь убить, а потом призвать мою душу обратно и снова убить. Сколько угодно раз, если это поможет усмирить твой гнев! Но не срывай свою злость на невинных людях! Не вмешивай в это непричастных! Если ты убьешь их, то чем будешь отличаться от того чудовища, каким тебя считают люди?!
Ли Яо схватил его за руки, все еще сжимающие ворот одежды, и в глубине глаз демона пронеслась целая вереница эмоций.
— Демон Ли Яо! — со злостью и отчаяньем произнес Чжэн Чи. — Если ты навредишь моим близким, то клянусь, я убью себя, обращусь в злого призрака и буду преследовать тебя до конца дней!
Он отпустил ткань одежды и стряхнул с себя чужие руки, а затем резко поднялся:
— Боюсь я не смогу составить этому гостю компанию на ночь. Ему придется найти кого-то другого.
Не говоря больше ни слова, Чжэн Чи развернулся и вышел из покоев, а затем сбежал вниз по лестнице. Надо уходить! Бежать из города как можно быстрее! Объяснить матушке почему они должны в спешке покинуть город ночью будет непросто, но он что-нибудь придумает. Сейчас же, пока демон не оправился и не пошел мстить за брошенные в гневе слова. Даже если он их настигнет, то Чжэн Чи сможет отвлечь его на себя и выиграть немного времени, чтобы госпожа Цянь и Минь Чжи могли спастись.
Он бежал по улицам, но жар в груди и венах не отпускал. Помимо злости и страха за тех, кто дорог, было еще одно чувство — ужас неизбежности возмездия. Он лишил Ли Цзыи близких людей, неужели за это придется расплачиваться собственной семьей? Неужели матушке Цянь и Минь Чжи придется платить по его счетам, как когда-то пришлось это сделать клану небесных демонов? Если бы не холодный взгляд Ли Яо, Чжэн Чи бы вернулся прямо сейчас, упал ему в ноги и молил о прощении. Но в этом взгляде он видел лишь смерть, потому что этот демон никого не пощадит. Надо было найти способ защитить свою семью любой ценой, но что какой-то человек может противопоставить главе Пэнчэн?
***
Ли Яо потрясенно смотрел на свои руки. Не как в тот раз, сейчас он точно это почувствовал. Теперь он был уверен наверняка. Вот только...
Он перевел взгляд на разбросанные фишки сянцы. Только теперь этот Сяо Бао думает, что Ли Яо хочет убить его семью. Что он сделает дальше? Разумеется, попытается сбежать.
Ли Яо подошел к окну и выпрыгнул из него. К счастью, он уже знал нужный путь.
[1] Глаза цветения персика (peach blossom eyes) - слегка вытянутая форма глаз с покраснением на внешнем уголке, похожая по форме на лепесток цветка персика.
[2] Час кабана — с 21 до 23 часов. Час крысы — с 23 часов до 1 часа ночи.
[3] Китайская настольная игра, напоминающая шахматы.
