55 страница27 апреля 2026, 17:33

часть 55. Кровь, вода и дым.


Лу

Когда я проснулась утром, то обнаружила, что лежу, зарывшись лицом Пэйтону в грудь. Он обнимал меня, и его руки покоились у меня на пояснице. Я сонно прижалась к нему, наслаждаясь соприкосновением его и моей кожи, – и застыла. Моя ночнушка ночью задралась до пояса, и поэтому теперь мои ноги и живот были совершенно голые.

Черт, черт, черт.

Я попыталась натянуть ночнушку обратно, но Пэйтон почувствовал движение и тут же проснулся. Увидев мое взволнованное лицо, он быстро оглядел комнату, а затем улыбнулся краем рта и слегка порозовел.

– Доброе утро.

– Такое уж доброе? – Я отползла от него, чувствуя, как и к моим щекам подступает предательский жар. Он улыбнулся шире, схватил с пола рубашку и направился в ванную. – Ты куда? – спросила я.

– На тренировку.

– Но... сегодня же день Святого Николая. Нужно праздновать.

Пэйтон изумленно выглянул обратно.

– Да?

– Да, – подтвердила я, выскользнула из постели и зашагала к нему. Когда я проходила мимо, Пэйтон отступил в сторону, но все равно потянулся и поймал прядь моих волос. – Мы идем на праздник.

– Идем?

– Да, идем. Еда там просто великолепная. Есть, например, имбирные макаруны... – Я замолкла, чувствуя, как рот уже наполняется слюной, и покачала головой. – Их даже словами не описать. Нужно просто попробовать. К тому же я должна купить тебе подарок.

Он неохотно выпустил мои волосы и двинулся к шкафу.

– Ты не обязана мне ничего покупать, Лу.

– Ерунда. Я люблю покупать подарки почти так же сильно, как их получать.

Час спустя мы уже шли под руку по Восточной стороне.

В прошлом году я тоже была на празднике, но мне не хотелось украшать елки фруктами и конфетами и подбрасывать бревна в большой костер в центре города. Нет, меня куда больше интересовали азартные игры, лотки с дешевыми побрякушками и, конечно, еда.

Аромат сладостей с корицей витал в воздухе, смешиваясь с вездесущим запахом рыбы и дыма. Я с тоской посмотрела на лоток с печеньем, который стоял ближе всего к нам. В ответ на меня смотрели сабле, мадлены и слоеные сердечки. Я потянулась взять одно печенье – а может, три, – но Пэйтон закатил глаза и потащил меня вперед. У меня в желудке возмущенно заурчало.

– Как ты могла не наесться? – спросил он неверяще. – Ты ведь утром три порции завтрака съела.

Я скорчила гримаску.

– То была рыба. Для десерта у меня всегда место найдется.

На улицах гуляли люди в пальто и шарфах, все вокруг покрывал тонкий слой снега – и лавки, и лотки, и кареты, и улицу. Венки с красными бантами висели почти на каждой двери. Ленты танцевали на ветру.

Для Шарлотта это было даже красиво.

А вот кривые листовки на каждой стене радовали куда меньше.

СТРАНСТВУЮЩАЯ ТРУППА «ДРЕВНИЕ СЕСТРЫ»

приглашает вас почтить нашего патриарха

ЕГО ВЫСОКОПРЕОСВЯЩЕНСТВО ЭМИЛЯ АРХИЕПИСКОПА БЕЛЬТЕРРСКОГО,

посетив представление века завтра вечером, в седьмой день декабря, в соборе Шарлотта.

Я повертела листовкой перед носом у Пэйтона, смеясь.

– «Эмиль»? Кошмарное имя! Неудивительно, что он им не зовется.

Пэйтон нахмурился.

– Эмиль– мое второе имя.

Я смяла листовку и бросила в урну.

– Трагедия, не иначе. – Когда Пэйтон попытался увести меня, я вырвалась и натянула капюшон. – Ну что ж, пора нам разделиться.

Все еще хмурясь, он оглядел людную площадь.

– Вряд ли это хорошая мысль.

Я закатила глаза.

– Я никуда не убегу, можешь мне верить. Кроме того, подарки должны быть сюрпризом.

– Лу...

– Встретимся у Энтони через час. И ты уж постарайся добыть для меня что-нибудь стоящее.

Не слушая его возражений, я развернулась и последовала к кузнице в конце улицы, лавируя между прохожих. Кузнец по имени Мэйсон всегда был дружелюбен с обитателями подполья Восточной стороны. Я купила у него немало ножей – и стащила еще парочку. До истории с Вордом Мэйсон показывал мне очень красивый кинжал с темной ручкой. Он идеально сочетался цветом с волосами Пэйтона. Я надеялась, что Мэйсон его не продал.

Сбросив капюшон и собрав пару крупиц былой своей развязности, я вошла в кузницу. В горниле тлели угли, но помимо бочки воды и мешка с песком во всей комнате не было совершенно ничего. Ни мечей. Ни ножей. Ни покупателей. Я нахмурилась. Кузнеца тоже нигде не оказалось.

– Мэйсон? Ты здесь?

Приземистый бородатый мужчина вошел в комнату через боковой вход, и я улыбнулась.

– Вот ты где, старик! А я уж подумала, отлыниваешь от работы. – При виде его гневного лица моя улыбка дрогнула, и я огляделась. – Дело твое, как вижу, процветает?

– Хватило же у тебя храбрости сюда вернуться, Лу.

– Ты о чем?

– Ходит слух, что ты сдала Джейдена и Джоша. Из-за тебя Восточная сторона теперь кишит констеблями. – Он шагнул вперед, стиснув кулаки. – Они уже дважды сюда приходили и задавали вопросы о том, о чем им вообще знать не полагается. Мои покупатели настороже, никто не хочет вести дела, когда полиция все разнюхивает поблизости.

Ой-ой. Похоже, не стоило мне все-таки выкладывать шассерам так много.

Я картинно выудила из плаща мешочек.

– Но ведь я принесла оливковую ветвь мира. Гляди. – Я потрясла мешочек, и монеты в нем забренчали веселую мелодию. Темные глаза Мэйсона все так же смотрели на меня с подозрением.

– Сколько?

Я нарочито небрежно подбросила мешочек в воздух.

– Достаточно, чтобы приобрести красивенький темный кинжал. В подарок мужу.

Он с отвращением сплюнул на пол.

– Выйти замуж за синюю свинью. Не думал, что даже ты способна пасть так низко.

У меня в груди вскипел гнев, но в таких обстоятельствах защищать честь моего супруга было некстати.

– Я поступила так, как пришлось. Не жду, что ты меня поймешь.

– А вот здесь ты ошибаешься. Я как раз понимаю.

– Да?

– Мы все поступаем так, как приходится. – Мэйсон голодным взглядом посмотрел на мешочек в моей руке. – Про кинжал я помню. И лучше б пальцы себе отрезал, чем увидел этот кинжал в руках охотника, но золото есть золото. Подожди здесь, я пойду его принесу.

Воцарилась тишина, и я неуютно пошевелилась, сминая мешочек с деньгами.

«Выйти замуж за синюю свинью. Не думал, что даже ты способна пасть так низко».

Мне, конечно, хотелось послать Мэйсона к черту, но где-то в глубине души я еще помнила, каково это – ненавидеть шассеров. Ненавидеть Пэйтона. Я помнила, как убегала в тень, когда они проходили мимо, как втягивала голову в плечи, едва завидев знакомую синеву.

Страх еще остался, но, к своему удивлению, я обнаружила, что... ненависти больше нет.

Я чуть из кожи не выпрыгнула, услышав возле двери тихий шорох. Мышь, наверное. Мысленно встряхнувшись, я расправила плечи. Шассеров я больше не ненавидела, но из-за близости к ним утратила осторожность, а это непростительно.

Оказавшись в своем былом прибежище и испугавшись простого шороха, я наконец осознала, насколько беспечной сделала меня моя новая жизнь. И где, черт побери, Мэйсон?

Ощутив вдруг приступ необъяснимой злости – на Мэйсона, на Пэйтона, на Архиепископа и вообще на всех злосчастных мужиков, которые когда-либо стояли на моем пути, – я развернулась и двинулась к боковому входу, куда ушел Мэйсон.

Пятнадцати минут с меня хватит. Пусть Мэйсон забирает мои кроны и в задницу их себе засунет. Я потянулась к двери, собираясь сказать ему именно это, но застыла, едва коснувшись ручки. Внутри у меня все сжалось.

Дверь была заперта.

Твою мать.

Я глубоко вздохнула. Потом еще раз. Возможно, Мэйсон просто не хотел, чтобы я последовала за ним в подсобные комнаты. Возможно, запер дверь лишь затем, чтобы я не проскочила туда и не стащила что-нибудь ценное. Я ведь уже делала это прежде. Возможно, он просто проявил осторожность.

И все же, обернувшись к главному входу, я почувствовала дрожь. Сквозь перепачканное сажей и грязью окно было ничего не видно, но я знала: мало кто из покупателей заходит в такую глушь. Я подошла к двери и повернула ручку.

Заперто.

Пятясь, я быстро оценила возможные пути отхода. Окно. Можно выломать его и вылезти, прежде чем...

Боковая дверь щелкнула замком, и на короткий миг мне даже удалось убедить себя, что на пороге стоит Мэйсон.

– Привет, Лу-Лу. – Джош шагнул вперед, хрустя костяшками. – А ты увертливая сучка, непросто тебя поймать.

Мне стало страшно – за его спиной, выуживая из плаща нож, показался Джейден. Позади них обоих стоял Мэйсон.

– Ты была права, Лу. – Он презрительно скривил губы. – Все мы поступаем так, как приходится. – С этими словами он развернулся и исчез в соседней комнате, захлопнув за собой дверь.

– И снова здравствуй, Джош. Джейден, глаз у тебя хорошо зажил, прямо как новый, – проговорила я делано-небрежно, пытаясь сдержать подступающий ужас и одновременно краем глаза осматривая комнату в поисках возможного оружия. Бочка воды, мешок песка и ржавые щипцы у горнила. Или же можно...

----------------------------

1325 слов.

55 страница27 апреля 2026, 17:33

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!