часть 32
Дилан понурил голову.
– Да, господин.
Увидев, как он грустно плетется к дверям, я вскипела от негодования и пошла следом, надеясь обнять его или еще хоть как-нибудь утешить, но муж-кретин схватил меня за локоть.
– Останься. Я хочу с тобой побеседовать.
Я вырвала руку и тут же выпалила в ответ:
– А я не прочь побеседовать с тобой! Как ты смеешь во всем винить Дилана? Будто он тут хоть в чем-то виноват!
Чейз тяжко вздохнул.
– Я провожу вас в лазарет, мисс Хьюбекка. – Он предложил ей руку, явно утратив интерес к нашей беседе. Райли в ответ пронзила Чейза яростным взглядом. Он нахмурился и направился к выходу один, но на пороге, преградив путь, застыл Дилан. Обернувшись и снова посмотрев на меня, он сморгнул слезы – потрясенный тем, что хоть кто-то за него вступился. Чейз нетерпеливо толкнул его в спину, что-то неразборчиво пробурчав. У меня в жилах забурлила кровь.
– Ему было поручено присматривать за тобой. – Только я одна видела, как полыхают глаза моего мужа. – Он не справился со своими обязанностями.
– Ой, Боже мой – Я скрестила руки на груди, только бы не вцепиться ими ему в горло. – Я, чтоб ты знал, взрослая женщина и сама за себя решаю. И виновата здесь только я, так что если хочешь потравить кого-нибудь, то лучше меня. Ты и так бедному мальчонке покоя не даешь...
Лицо муженька стало почти фиолетовым.
– Дилан не ребенок! Он будущий шассер, и если он им все же станет, то должен уметь отвечать за...
– Дилан, отойди, – буркнул Жан-Люк, перебив нас. Он наконец сумел оттолкнуть Дилана с дороги. – Это все, конечно, очень увлекательно, но кое у кого из нас еще есть дела: найти беглеца, сжечь ведьму... всякое такое. Мисс Хьюбекка, через десять минут вы должны быть в лазарете. Я проверю.
Он просверлил нас напоследок раздраженным взглядом и вышел. Райли закатила глаза и хотела пойти за ним, но задержалась на пороге. В глазах ее застыл немой вопрос.
– Все хорошо, – пробормотала я.
Она кивнула, посмотрела на моего мужа – тоже раздраженно, а затем закрыла за собой дверь.
Молчание, воцарившееся между нами, было мучительным. Казалось, книги вокруг вот-вот заполыхают. Это пришлось бы кстати, учитывая, сколько в них было зла. Я с новым интересом посмотрела на «Двенадцать трактатов об истреблении нечистой силы», взяла ее и увидела, как золотые узоры возникают из небытия вокруг меня. Не будь я так рассержена, то изумилась бы до крайности. Уже очень давно непрошеные узоры не возникали в моем разуме сами – я уже чувствовала, как мое колдовство просыпается внутри, жаждая свободы после долгого заточения.
«Будет довольно всего лишь искры, – уговаривало оно. – Дай волю своему гневу. Позволь страницам вспыхнуть».
Но я не хотела отпускать на волю гнев. Я хотела накинуться на своего мужа и удавить его.
– Ты нам солгала. – Его голос наконец прорезал тишину.
Я смотрела на книгу, но явственно представляла, как пульсирует вена у него в горле, как напряжен его подбородок.
– Миссис Джоан сказала нам, что ведьму зовут не Александра.
Да, и прямо сейчас она раздумывает, как обескровить тебя. Может, мне стоит ей в этом помочь. Но вместо этого я просто швырнула «Двенадцать трактатов» ему в голову.
– Видели глазки, что руки брали. Чего же еще ты от меня ждал?
Муж поймал книгу прежде, чем та сломала бы ему нос, и кинул обратно в меня. Я увернулась, и том рухнул на пол. Там ему и место.
– Это не игра! – закричал мой супруг. – На нас возложена обязанность оберегать это королевство от зла! Ты же видела лазарет! Ведьмы опасны...
Я сжала кулаки, а узоры вокруг яростно замерцали.
– Будто шассеры – нет!
– Мы пытаемся тебя защитить!
– Извинений не проси, не дождешься! – У меня зазвенело в ушах, и я кинулась к нему и толкнула в грудь. Он даже не шелохнулся, и я зарычала: – Я до последнего буду защищать тех, кто мне дорог. Ясно тебе? До последнего.
Я снова толкнула его в грудь, на этот раз посильнее, но муженек поймал меня за руки, и вырвать их я уже не могла. Наклонившись ближе, он изогнул темную бровь.
– Вот как, значит? – Голос его снова стал мягким. Опасно мягким. – Ты поэтому помогла своему любовнику сбежать?
– Любовнику? – Изумившись, я вздернула нос и гневно посмотрела на него. – Не представляю, что ты такое несешь.
– То есть ты это отрицаешь? Что он твой любовник?
– Я сказала: не представляю, что ты несешь, – повторила я, в упор глядя на его руки поверх моих. – Брайс мне не любовник и никогда им не был. А теперь отпусти меня.
К моему удивлению, он и правда меня выпустил – поспешно, будто изумившись тому, что вообще ко мне прикоснулся, – и отступил назад.
– Я не смогу тебя защитить, если ты будешь меня обманывать.
Я кинулась к двери, даже не глядя на него.
–Иди ты к черту.
----------------
762 слова.
эх
