2 страница26 апреля 2026, 21:24

part 2. Не очень приятная встреча (1).


— Привет, Хери!,— Сара машет мне рукой от стойки, и я улыбаюсь ей. Серьезно, она просто загляденье. У нее длинные каштановые волосы, а черные очки соответствуют ее занудному характеру.

Я слышала, что она из богатой семьи, но решила работать в кафе, потому что хотела жить другой жизнью. Я смотрю на Сону, который занят уборкой столов, хотя в глубине души он, должно быть, думает о ней. Я знаю это, потому что однажды я поймала его, когда он фотографировал ее, пока она читала книгу в углу кафе. Я всегда поддразниваю его по этому поводу, но сегодня его счастливый день, я не буду об этом говорить.

— Вы, должно быть, были заняты, — говорю я, опираясь на стойку. — Большое вам спасибо, я обязательно как-нибудь отплачу вам.

— О, нет, не обязательно. Я более чем рад быть тебе полезной. Господи, я люблю эту девушку.
— Джун нам тоже очень помог, так что мы совсем не были заняты, — говорит она, глядя в сторону Сону, и я просто знаю, что она знает о его чувствах к ней. Это неудивительно, учитывая, что Сону — самый очевидный человек, когда дело касается его эмоций. Я знаю его слишком хорошо.

— Какое облегчение. Я делаю паузу. — Говоря о Джун, ты ее видел?

— Она прячется от школьной любви, которая ее отвергла, — говорит Сара, и я вздрагиваю.
— Вот он. Когда я смотрю на парня, на которого она указывает, мои губы образуют тонкую прямую линию. Ой, он красивый.
— Я пойду приму его заказ, а ты останешься здесь. Она подмигивает мне, игриво поддразнивая меня по поводу красивого парня.

Я захожу за прилавок и начинаю расставлять вещи, разбросанные внизу. И как по команде, звонит телефон, заставляя меня откашляться и взять трубку.

— Добрый день, чем я могу вам помочь?, — Я ненавижу разговаривать по телефону, делаю это весь день и каждый день, но меня это все равно почему-то беспокоит.

— Здравствуйте. Я бы хотел заказать два американо со льдом, — говорит мужчина на другом конце линии, и я киваю, записывая это. — Можете ли вы доставить это Джуди Хиллз?,— от знакомого имени у меня сводит живот, и я хмурюсь. Это знакомо, потому что это всегда в новостях.

— Хорошо. Ваш заказ скоро прибудет, спасибо за заказ,— говорю и жду, пока он меня поблагодарит и повесит трубку.

Джуди Хиллз? Размышляя об этом, я начинаю готовить напитки и чувствую, что нервничаю. Это огромная корпорация, о которой все знают, а ее генеральный директор — красотка, которая обычно появляется на телевидении, чтобы говорить о бизнесе и благотворительности.

Всякий раз, когда он появляется на телевидении, я не могу не пугаться его ума и успеха. Также трудно забыть его глаза, когда он смотрит в камеру и поправляет галстук самым привлекательным способом, который вы когда-либо видели.

— ты это доставляешь?,— я слышу, как Сону приближается ко мне, и киваю,— г-н Чой сказал, что ты можешь взять выходной, почему ты настаиваешь на работе? На твоем месте я бы взял выходной и просто поспал».

— Я справлюсь, понимаешь? ,— кроме того, ты всегда спишь.— я усмехаюсь и снимаю фартук, прежде чем взять напитки со стойки. — Или ты хочешь, чтобы я ушла, и чтобы Сара осталась в твоем распоряжении?.— ладно, я ничего не могла с собой поделать.

—Пошла ты. — он шепчет, и я поднимаю бровь, заставляя его закатить глаза в знак поражения.
—Ты невозможна. Куда ты идешь?

—Джуди Хиллз.

— Ты, черт возьми, шутишь? На этот раз Сону действительно ошарашен. Его глаза расширяются, и он смотрит на меня так, будто я только что объявила, что встречаюсь со знаменитостью.
— Это как одна возможность на миллион. Тебе лучше произвести лучшее впечатление, нам нужно, чтобы их бизнес стал постоянным клиентом.

— Ты мечтаешь.— я игриво закатываю глаза, но в глубине души знаю, что он прав. Это может стать переломным моментом для нашей кофейни.
—В любом случае, я пойду. Я не могу опоздать, иначе я не знаю, что может случиться.

Я быстро собираюсь с силами и проверяю, все ли у меня в порядке, прежде чем сесть на мотоцикл. Я доставлю заказ, получу деньги и вернусь. Больше ничего. Сону временами может быть немного драматичным, но я ценю его энтузиазм.

Я распустила волосы и надела шлем, вспоминая, как однажды Джун рассказала мне, как я хорошо выгляжу, катаясь без шлема. Но я предпочитаю плохо выглядеть, чем потерять голову, если попаду в аварию.

Съёжившись от этой мысли, я направляюсь к огромному зданию, расположенному в шести-семи минутах от нашей кофейни. И когда я прихожу, я смотрю на здание до тех пор, пока у меня не начинает болеть шея. У входа на меня смотрят охранники, и я нерешительно подхожу к ним. Но, кажется, они ждут моего приезда.
— Здравствуйте, я здесь, чтобы доставить...

— Мистер Ли ждет вас в своем офисе.— я сглатываю это имя. Он уникален и звучит дорого, но, самое главное, оно чертовски знакомо. Он позволяет мне войти в здание и указывает на лифт. — Седьмой этаж, слева от вас.

Я киваю, растерянная , но все равно иду к лифту и нажимаю кнопку с цифрой семь. Вместе со мной в лифт заходят две женщины и мужчина, и я не могу не смотреть на их одежду. Они выглядят аккуратно и изысканно, из-за чего я чувствую себя немного неловко из-за своей повседневной одежды.

Звук лифта выводит меня из транса, и я смотрю на зеленую семерку, написанную на экране, прежде чем пройти мимо сотрудников и покинуть удушающее помещение. Слева от себя я замечаю дверь, на которой жирным шрифтом написано «генеральный директор».

Сердце, хватит так чертовски стучать. Я знаю, что он хорошо известен и очень, очень популярен, но я здесь по работе. Мои нечестивые мысли должны подождать.

Нерешительно стучу в дверь, не знаю, чего ожидать на той стороне. Но от глубокого голоса, который я слышу, у меня в желудке становится странно.
— Войдите.

У меня перехватывает дыхание, и рука замирает на дверной ручке, пока я держу сумку с его напитками. Я делаю глубокий вдох, открываю дверь, медленно захожу внутрь и вижу, как он сидит за столом, сосредоточив взгляд на каких-то документах.

Ли Хисын. Человек, о котором все говорят, и генеральный директор компании, которым все восхищаются. Сильный запах мужского одеколона наполняет мой нос, когда я смотрю на него, мои глаза приклеены. Я не могу не смотреть на его идеально уложенные волосы и на то, как закатаны его рукава, что делает его еще сексуальнее, чем он есть сейчас.

— Вам, должно быть нравится то, что вы видите, да?.— его голос проникает в мои уши, достигая самой глубокой части моего желудка, оставляя меня в замешательстве, а щеки горят. Горло сдавлено, я не могу произнести ни слова. Черт, меня только что поймали с поличным?

—Ой, ну, извините. Вот ваш заказ. — я кладу сумку на его стол и жду его, когда он тянется за чашкой, медленно кладет соломинку и смотрит на меня.

То, как его глаза сканируют меня с головы до ног, когда он кладет соломинку в губы, опасно. Мое сердце колотится в груди, когда я пытаюсь сохранить самообладание. Я заставляю себя поддерживать зрительный контакт, не желая выглядеть еще более взволнованной, чем сейчас.

Я смотрю на его губы, когда они отрываются от соломинки, и поднимаю глаза. Я не могу их читать, но по неизвестной причине они вызывают любопытство и интерес. Из-за этого моему сердцу становится труднее успокоиться. Он слегка наклоняется вперед и указывает на стул напротив него.

— Садитесь.— я ненавижу, когда мне говорят, что делать, но от властности в его голосе у меня пробегает дрожь, и я сажусь на стул перед ним.
— Это ваш напиток.

Я хмурюсь, глядя на другую чашку кофе на столе.
— Извините, но мне придется отказаться. Мой ответ кажется ему неудовлетворительным, поскольку он поднимает бровь и смотрит на меня так, будто я бесполезный кусок дерьма.

Затем из ниоткуда он улыбается. Нет, это наполовину улыбка, наполовину угроза, и это меня беспокоит.

— Как вы хотите. — бормочет он и делает глоток кофе, а я смотрю на свои руки, пытаясь скрыть беспокойство. Но прежде чем я это осознаю, я слышу, как он кашляет, и быстро поднимаю глаза. — Почему это на вкус как дерьмо?

— Прошу прощения?.— я собираюсь с духом и встречаюсь с ним взглядом.

От его слов у меня закипает кровь, но я пытаюсь напомнить себе, что я спокойный человек. Я не сержусь на клиентов, потому что клиент всегда прав. Ненавижу это признавать, но я чувствую страх рядом с ним, но я не хочу терять самообладание.

— Почему это на вкус как дерьмо?.— он повторяет, только усиливая мое раздражение. С кофе нет ничего плохого, так что ему лучше не преувеличивать. — Ты сделала это?

Я делаю глубокий вдох и дарю ему улыбку, которую так стараюсь фальсифицировать.
— Да, я приготовила кофе сама. Если бы он хотел играть в эту игру, я бы оставалась профессионалом и сохраняла бы хладнокровие.

Я смотрю, как он откидывается на спинку стула, видимо, наслаждаясь моим дискомфортом.
— Это ужасно, я даже не могу сделать еще глоток.- затем он слабо посмеивается, заставляя меня понять, что он намеренно пытается меня разозлить. — Мне сказали, что в этом кафе работает красивая девушка ,которая готовит впечатляющий кофе, но я думаю, это не ты. Тебе еще многому предстоит научиться готовить кофе, дорогая.

Прозвище — последняя капля. Я улыбаюсь и отвожу от него взгляд, пытаясь остановить себя, потому что вот-вот потеряю самообладание.
— Извините, но это кофе, который мы предоставляем всем нашим клиентам. Если у вас есть какие-либо жалобы, не стесняйтесь обращаться к нашему боссу или прийти к нему на встречу.

Представление о нем как об обаятельном и успешном генеральном директоре сменилось на представление о высокомерном и самовлюбленном идиоте. И честно? Меня больше не волновало произвести на него впечатление или оправдать его ожидания. Понятно, что ему нравится унижать других, чтобы потешить свое эго. Но я не играю в эту его маленькую игру.

— Ты хочешь увидеть меня снова?.— он поднимает бровь, и я усмехаюсь не потому, что меня впечатляет его попытка обаяния, а потому, что его дерзость почти смехотворна. Он последний человек, с которым я бы хотела снова встретиться или пересечься, потому что он просто эгоцентричный придурок, который думает, что унижение других заставляет его чувствовать себя выше.

Я кладу руки на его стол и наклоняюсь вперед, глядя ему прямо в глаза.
— У меня нет никакого интереса видеть вас снова. Кроме того, я не жду, что вы придете сами, потому что, очевидно, вы не можете даже сделать простой телефонный звонок, чтобы сделать заказ, чтобы заставить людей сделать это за вас. Жалко, как ты полагаешься на других даже в самых простых задачах. Это почти грустно.

Его глаза прикованы к моим, а я удерживаю зрительный контакт и позволяю ухмылке расползаться по моему лицу. Он не тот, кто меня запугает. Или я так думала, потому что следующее, что он сделает, заставит меня потерять рассудок.

— Ты пытаешься меня соблазнить?. — его кадык поднимается и опускается, а глаза опускаются, заставляя мою кожу нагреваться, когда его взгляд задерживается на моей груди. Он улыбается, выпрямляясь, и это только усиливает мое раздражение. Смелость этого человека думать, что он может изменить ситуацию в этой ситуации.

— Кто кого соблазняет?.— я возвращаюсь в исходное положение и прочищаю горло, надеясь, что мои красные щеки не выдадут, насколько я расстроена и смущена.
— Давайте проясним одну вещь, мистер Ли, я здесь не для того, чтобы подшучивать над вами. Я пришла сюда, потому что это моя работа, а вы тратите мое время.

—Сколько стоит кофе?

— 2,50 доллара, — коротко говорю я, и он кивает, ища что-то в своем ящике. Затем он достает стодолларовую купюру и небрежно бросает ее мне. Теперь он действительно нажимает на мои кнопки. Некоторое время я смотрю на купюру, пока она падает на землю, и слышу, как он встает со своего места, прежде чем направиться ко мне.

— Вы можете оставить сдачу себе. — он останавливается передо мной, и все, что мне хочется, — это смахнуть с его лица эту приводящую в ярость ухмылку.

Но все, что я делаю, это делаю глубокий вдох и расслабляю кулаки, прежде чем потянуться за ним и держать его твердой рукой. Не теряя больше времени, я кладу книгу ему на стол и поворачиваюсь, чтобы уйти, когда чувствую, что он хватает меня за запястье.

— Отпусти меня.— я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него, и он смотрит на меня с явным замешательством и раздражением. Я резко хватаю его за руку и выдергиваю ее у себя.
— Больше не заказывайте в нашем кафе, нам не нужна ваша благотворительность и нам не нужны такие клиенты, как вы».

— В чем твоя проблема?— он вздыхает, и я раздраженно вскидываю руки вверх, создавая вид, будто вот-вот взорвусь.

Прижимая язык к щеке, я указываю на него.
— Моя проблема в том, что такие люди, как вы, думают, что владеют миром. Что вы без толстого кошелька и раздутого эго?

Выражение его лица выглядит так, будто я только что задела нерв, но прежде чем он заговорит, я ухожу и выхожу из его кабинета, захлопнув за собой дверь. Я тяжело вздыхаю, сожалея о том, что не взяла сегодня выходной.

2 страница26 апреля 2026, 21:24

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!