Глава 8. Потеря
Pov: Чонгук
Ты была так счастлива. Я видел это в каждом твоём движении, в каждом вдохе. Ты любила его по-настоящему. Ты улыбалась ему так же ярко, как в тот самый день, когда я впервые увидел тебя... и эта улыбка с тех пор стала моим проклятием.
Я знал, как сильно вы ждали ребёнка. Ты говорила о будущем так, словно оно было уже у тебя в руках. А я... я стоял в стороне, и что-то чернеющее, прожигающее меня изнутри, поднималось каждый раз, когда слышал ваше имя в одном дыхании. Ярость. Бессильная, отвратительная ярость, от которой самому было тошно.
Боже... как же эгоистично. Как же стыдно. Но я не мог иначе.
Я радовался твоей улыбке — и в тот же миг ненавидел её, потому что счастливой делал тебя не я.
Как же хотелось кричать. Кричать так, чтобы ты наконец услышала меня. Как хотелось сорвать маску равнодушия, подойти, взять тебя за руку и... забрать. Просто забрать.
Но я не имел на это права. Ничего не имел.
И с каждым днём это чувство, эта боль — она росла. Грызла. Отравляла. Делала меня слабее, хуже... чужим самому себе.
Пока однажды сама судьба, будто пожалев, протянула мне руку помощи. Или... нет. Не помощь. Кровавый, жестокий подарок.
Но была ли это судьба? Или это я...
Я, который в глубине души слишком сильно желал того, чего не имел права желать?..
Pov: Автор
День свадьбы Дианы
Эстер с самого утра чувствовала, как подступающая тошнота и лёгкое головокружение то и дело накрывают её волной. Состояние бессилия делало этот день особенно тяжёлым. К тому же Дерек, пообещавший вернуться к церемонии, так и не появился и тревога за него только усиливала слабость, словно вытягивая из неё последние силы.
На площади, украшенной флагами и цветочными гирляндами, собрались сотни людей — каждый прибывший хотел увидеть принцессу в драгоценный миг её свадьбы. Эстер стояла в ряду подружек невесты вместе с другими девушками, одетыми в воздушные платья нежно-бежевого цвета. Ткань мягко переливалась в солнечных лучах, и казалось, будто они сами стали частью торжества. С тихими улыбками и теплыми взглядами они встречали Диану, передавая ей безмолвную поддержку. Принцесса была ослепительна а её красота, спокойствие и благородие будто озаряли весь Эдельдраг.
Когда церемония подошла к концу, начался пышный банкет. Повсюду расставили столы с угощениями, аромат свежей выпечки, горячих блюд и сладких напитков смешивался с запахом цветов и хвои. Музыканты заиграли торжественные мелодии, и народ погрузился в атмосферу праздника. Король распорядился устроить гуляние для всего Эдельдрага — в этот день радость должна была объединить каждого его жителя.
Но среди смеха и музыки Эстер всё ещё ощущала нехорошую слабость... и беспокойство, тень которого никак не хотела покидать её.
— Эстер, ты какая-то бледная. С тобой все хорошо? — спросила одна из подруг.
— Да, не переживай за меня. Идите веселитесь, девочки, мне нужно поговорить с одним человеком, — она взялась за подол платья и начала глазами искать Чонгука. Он как раз стоял рядом с Дианой, о чем-то беседуя. — Герцог Чон... — произнесла она, и Чонгук обернулся к ней.
— Эстер? Что такое? Выглядишь неважно...
— Все хорошо, просто немного переживаю: Дерек обещал вернуться к свадьбе, но его все еще нет. С ним же не могло что-то произойти?
Диана подошла к подруге и взяла ту за руку:
— Ну ты чего? Это же Дерек, он всегда сможет постоять за себя. Я уверена, он задерживается по другой причине и скоро будет здесь.
— Да... я, наверное, и правда зря себя накручиваю, — она еще раз посмотрела на подругу и выдавила улыбку.
Развернувшись, Эстер сделала шаг и почувствовала головокружение, а затем начала понимать, что теряет сознание. Девушка ухватилась за голову и почти сразу повалилась в сторону. Чонгук еле успел поймать ее.
— Господи, Эстер?!
Музыка остановилась, и все стали собираться вокруг, пытаясь рассмотреть получше происходящее. Чон быстро поднял девушку на руки и вынес из банкетного зала, Диана и подруги тоже пошли за ним.
— Что с ней случилось? — взволнованно перешёптывались слуги, но точный ответ мог дать только врач.
Минут через двадцать доктор, осмотрев Эстер, подошёл к Чону, серьезно сдвинув брови:
— Девушка сильно переутомилась. Последние дни она почти не спала — в её положении это нежелательно. Ей нужен спокойный отдых. И... передайте вашей жене, чтобы она не затягивала платье так туго. На этом сроке нужно быть особенно осторожнее.
От его последней фразы Чонгука будто подбросило. Внутри что-то болезненно дёрнулось, но он сдержался — ни одного лишнего слова. Лишь коротко кивнул и проводил доктора за дверь. Почти сразу в комнату ворвалась Диана придерживая подол своего свадебного платья, и вся бледная от тревоги.
— Ты знал, что Эстер беременна? — её голос дрогнул.
— Да, — ответил Чон, — они недавно мне рассказали.
— Почему она молчала?.. Я бы не стала так её мучить! — Диана всплеснула руками. — Я же часами примеряла платье, а она сидела рядом, улыбалась... Вот дурёха...
Глаза принцессы наполнились слезами. Чонгук мягко взял её за плечи, успокаивая.
— Сегодня твой день. С ней всё будет хорошо. Возвращайся к мужу и гостям. Я останусь рядом, пока не вернётся Дерек.
Диана кивнула, последний раз взглянула на подругу и вышла.
***
Комната погрузилась в тишину. Чон подошёл ближе к спящей Эстер. Она выглядела до невозможности уставшей. Тёмные волосы мягко рассыпались по подушке — он сам распустил их, когда приносил её сюда. «Почему девушки всегда заплетают их?» — проскочила в голове странная, почти детская мысль. Она была так красива, даже в этой хрупкой беспомощности.
Когда Эстер слегка пошевелилась во сне, Чон аккуратно поправил одеяло и отошёл в угол комнаты, устроившись в кресле. Он просто наблюдал — издалека, будто боясь подойти ближе.
Через полчаса дверь тихо скрипнула. Вошёл Дерек. Он сразу же направился к кровати.
— Где ты был? — Чон поднялся, его голос прозвучал чуть резче, чем он планировал.
— Что с ней? Что с ребёнком? — Дерек едва перевел дыхание.
— Всё в порядке, — холодно ответил Чон. — Она просто переутомилась. Доктор сказал, что такое бывает на ранних сроках.
Дерек, напряжённый, впился взглядом в лицо жены. Ему сообщили о случившемся, как только он прибыл во дворец, — мысль о том, что Эстер потеряла сознание, обожгла его сильнее любого ранения.
— Спасибо, что был с ней. Дальше я сам.
Он успел произнести это, когда за его спиной раздался едва слышный голос:
— Дерек?..
Оба повернулись почти одновременно. Дерек молниеносно оказался рядом, присел на край кровати.
— Дорогая, — мягко сказал он. — Как ты? Как себя чувствуешь?
Эстер приподнялась, её взгляд встретился с его — и сразу наполнился слезами.
— Где ты был?.. Я так волновалась...
Она прижалась к нему, укрывшись от всего мира в его объятиях. Дерек крепко обнял её и поцеловал макушку. Он посмотрел в сторону — Чон в этот момент вышел из комнаты.
Он не хотел мешать... но правда была иначе:
Он просто не мог больше смотреть на них. Ни секунды.
По коридору Чон шёл быстрым, резким шагом. Мысли путались, бились о виски. Он злился. На Эстер. На Дерека. На себя самого. Как он мог позволить себе настолько привязаться к девушке, которую никогда не сможет назвать своей? Что бы он ни делал, она всегда была с ним — в голове, в сердце, в каждом вдохе. И не собиралась уходить.
Тем временем Эстер, успокоившись, выскользнула из объятий мужа и строго посмотрела на него, едва заметно надув губы.
— Ты меня напугал.
— Прости, — мягко сказал он. — Зато... я привёз кое-что.
Он достал из кармана конверт и протянул ей. Эстер открыла его и, быстро пробежав глазами по строчкам, удивлённо вскинула взгляд.
— Ты купил землю? Такая огромная территория... Как тебе это удалось?
На лице Дерека появилась тёплая, уверенная улыбка. Он наклонился и поцеловал её руки.
— Всё для нашей семьи. Я помог одному человеку... и он помог мне в ответ.
— Ты не сделал ничего плохого? — тихо спросила она.
Он отрицательно покачал головой.
Эстер облегчённо рассмеялась искренне, радостно. Наклонилась вперёд и коснулась его губ лёгким, счастливым поцелуем.
***
Еще несколько дней Эдельдраг праздновал свадьбу принцессы, поэтому Эстер и Дерек оставались в городе, пока еще была эта возможность, ведь вскоре им предстоит строительство дома и рождение малыша, и они долго не смогут приезжать к близким им людям.
— Чем планируешь сегодня заняться? — Дерек подошел к Эстер, что сидела у камина, читая книгу.
Она улыбнулась и отвлекалась на мужа:
— Девочки попросили встретиться в кофейне, что недавно открыла госпожа Эдлайн. Хочу поддержать ее и еще заодно забегу в библиотеку: нужно взять пару новинок.
— Звучит отлично. Значит, тебе будет совсем не скучно в мое отсутствие, — Дерек поцеловал ее в щеку и пошел к выходу.
— Только не пропадай, как в прошлый раз. Буду ждать тебя к ужину.
Он еще раз улыбнулся ей и, попрощавшись, вышел комнаты, что они снимали на время пребывания в городе.
Девушка отложила книгу на столик и тоже начала собираться, в обеденное время ей нужно было быть в кофейне.
— Эстер! Эстер, я тут, — машет ей подруга, которую легко было заметить среди толпы простых людей. Шикарное платье желтого цвета, дорогие украшения и туфли заставляли девушку обращать на себя внимание. — Ты наконец пришла. Девочки опаздывают, а одной мне было не по себе. И зачем госпожа Эдлайн открыла кофейню в таком странном месте?
Эстер слегка улыбнулась и посмотрела на подругу.
— Странная здесь только ты, Ева. Что на тебя сегодня снизошло, что ты нарядилась так, словно идешь на свидание или что-то в этом роде?
Девушка растерянно посмотрела на Эстер:
— Я всегда так одевалась.
— Кажется, я слишком хорошо тебя знаю, Ева.
Она слегка толкнула подругу, которая покраснела, как только поняла, что ее раскусили.
— На самом деле это не свидание. Он даже не смотрит в мою сторону, но я не отчаиваюсь, ведь этот человек замечает только красивых женщин, поэтому я стану еще краше, и тогда он глаз оторвать не сможет.
Улыбка с лица Эстер пропала: было больно слышать такие слова от подруги. Ей очень не хотелось, чтобы она менялась ради мужчины и соответствовала лишь его вкусам и пожеланиям.
— Ева, ты не должна...
Но та поспешила прервать ее:
— Не всем так везет, как тебе, Эстер. Я хочу выйти замуж, а не оставаться всю жизнь одна, поэтому... я знаю, что ты скажешь сейчас, но я буду делать, как чувствую.
Эстер больше ничего не стала говорить. Что за человек так вскружил ей голову?
В кофейне госпожи Эдлайн девушки просидели около трех часов, беседуя за чаем, обсуждая все накопившиеся сплетни, в том числе и беременность Эстер. Девушка любила своих подруг, хоть и отличалась взглядами на жизнь. Но они всегда были очень веселыми и дружелюбными. Никогда она не чувствовала себя рядом с ними неловко и получала достаточно поддержки и теплых слов. Так и сейчас они действительно были рады за нее.
— Ладно, девочки, мне уже пора. С вами весело, но мне еще нужно зайти в библиотеку.
— В этом вся наша Эстер.
Они проводили девушку, а сами продолжили свои посиделки.
Библиотека находилась на другой стороне улицы, но девушка была только рада прогуляться по родным местам. Академия, где Эстер училась, виднелась вдалеке, — это навеяло воспоминания о времени, когда она только начинала там учиться. Три месяца назад девушка окончила обучение, но пока не нашла работу по душе, да и времени на это не было. Возможно, позже она обязательно займется этим.
— Добро пожаловать, — женщина в очках подняла голову и увидела девушку. — Это же наша Эстер! — она с улыбкой на лице вышла из-за прилавка и подбежала к ней, крепко обнимая. — Не видела тебя со дня твоей свадьбы. Семейная жизнь тебе к лицу, — слегка пихнула ее локтем женщина, ехидно улыбаясь.
— Ну вот, я знала, что вы так скажете.
Они обе засмеялись и сели за столик у окна.
— А где управляющая?
— О, она с герцогом Чоном. Он закупил для библиотеки множество новой литературы, они вместе поехали встречать груз в порту.
— Это хорошо, я как раз пришла взять пару новых книг перед отъездом.
— Вы все же уезжаете? — поинтересовалась женщина.
— Да, будем жить у родителей Дерека, пока строится дом.
Эти женские разговоры казались ей бесконечными.
Время было почти шесть часов вечера, на улице стемнело, и Эстер начала собираться домой.
— Дерек, наверное, уже вернулся, поэтому я пойду.
Они встали из-за стола и прошли к выходу. Дверь открылась. Эстер от неожиданности отошла назад. В здание вошли женщина и Чонгук.
— Эстер, милая, ты тоже здесь?
— Здравствуйте, госпожа, господин Чон, — она слегка поклонилась им и посмотрела на мужчину.
— Зашла за книгами?
— Да, и попрощаться. Ведь мы скоро возвращаемся.
— Давай я отвезу тебя? Моя карета стоит рядом. И... я бы хотел попрощаться с Дереком, — предложил Чонгук.
Эстер не стала отказываться. Она и правда задержалась дольше, чем планировала, и мечтала как можно скорее оказаться дома.
Попрощавшись с гостями, они вышли из здания и сели в карету Чонгука.
— Тут недалеко, всего две улицы, — сказала она.
Чон едва заметно улыбнулся, и лошади тронулись.
— Как ты себя чувствуешь? — вдруг спросил он. — Говорят, на ранних сроках девушкам нелегко.
Эстер взглянула на его серьёзное выражение и тихо рассмеялась. Он так давно не видел её улыбки, что сам непроизвольно улыбнулся в ответ.
— Простите... вы так неожиданно спросили, я даже растерялась.
Чон смотрел на неё так, будто пытался восполнить все те недели, когда не мог видеть её лица. Её черты будто стали взрослее, более женственнее... мягче. Эстер заметила его взгляд и спокойно добавила:
— А если серьёзно, то всё не так уж плохо. Мой отец готовит хорошие отвары — благодаря им мне гораздо легче. Только усталость немного мучает, но это пройдёт, — она улыбнулась и перевела взгляд к окну.
— Уже почти приехали.
Чон одобрительно кивнул, закинул ногу на ногу и откинулся на спинку. Он с трудом сдерживал слова, которые разрывали его изнутри, и желания, о которых предпочитал не думать. Сейчас, когда она была так рядом, всё это только сильнее давило на него.
Карета остановилась. Эстер первой поспешила выбраться наружу. Чон последовал за ней.
— Спасибо, что подвезли, — сказала она. — Думаю, Дерек уже заждался. Сейчас будет ворчать, — она улыбнулась и направилась к дому.
Но звук вдалеке, быстрый стук копыт — заставил её остановиться. Оба обернулись.
К ним мчались его гвардейцы. Люди Чонгука.
Лошади резко затормозили, мужчины спрыгнули на землю — и по их лицам сразу было видно: новости плохие. Слишком плохие.
— Герцог... — один из них тяжело сглотнул.
— В чём дело? Что вы здесь делаете? — голос Чона стал холоднее стали.
— Герцог... Дерек... он...
Эстер резко обернулась к нему, сердце болезненно дернулось. Она подбежала ближе.
— Что вы встали? Говорите! Что с Дереком?
Гвардейцы не смели смотреть ей в глаза. Их лица дрожали, дыхание сбивалось.
— Госпожа... Дерек... он... — начал один, но голос сорвался.
Терпение Чона лопнуло. Он схватил мужчину за ворот.
— Ты можешь не мямлить?! Что с ним случилось?!
— Он мёртв...
Словно время остановилось.
Эстер почувствовала, как ноги предают её. Внутри что-то рвануло, кольнуло так остро, что дыхание прервалось. Она схватилась за живот и осела на землю. Слёзы потекли сами, не спрашивая разрешения.
— Что? — голос Чона сорвался на крик. — Дерек мёртв? Ты понимаешь, что говоришь, идиот?!
— Это правда, господин, — огвардеец отвёл взгляд.
— Его тело нашли рыбаки несколько часов назад. Королевская стража уже сообщила в ваше поместье, но вас не было, и мы отправились искать. Нил сейчас возле его тела...
Чон неподвижно смотрел на него несколько долгих секунд... а потом резко отвернулся и закричал — так, как кричат только от боли. Или беспомощности. Или ярости, которую некуда деть.
Другие мужчины не сдержались — слёзы блеснули и у них.
— Это не правда... — голос Эстер сорвался на шёпот. — Я же виделась с ним утром... он обещал прийти к ужину... вы путаете... вы путаете! Скажите, что это ложь!
Она кричала, слёзы хлынули сильнее. Казалось, она не может остановиться, не может дышать.
Кто-то опустился рядом — Чон.
— Вставай, — тихо, но твёрдо произнёс он.
— Ты им веришь? Веришь, что Дерек мертв?! Это не правда... господи, это не правда... — она вцепилась в его пиджак, дрожа всем телом. — Как я буду жить? Как я буду жить без него?!
Он держал её, пока она цеплялась за него, как за единственное, что не рушится вокруг.
А сам едва стоял.
В голове билось только одно:
«Тебя и правда больше нет?..»
