6 страница27 апреля 2026, 20:29

Глава 6. На расстоянии друг от друга


Pov: Чонгук

Когда я смотрел на тебя, я желал все, что связано с тобой. Я видел твои взгляды, видел, как ты краснела и робела рядом со мной. Я точно видел, что мы тянулись к друг другу. Но почему тогда ты сейчас с ним? Почему позволяешь касаться себя, даришь ему свою улыбку, почему уходишь с ним? Ночами я ломал голову, я терялся в догадках и терзал себя мыслями о тебе... Медленно сходил с ума...


Pov: Эстер

— Выходи за меня. Давай станем семьей. Я клянусь, что всегда буду рядом и буду защищать тебя.

Эстер не ожидала этого... этих слов, и поэтому не знала, как ей быть.

— Дерек, почему ты внезапно...

— Это то, что я хотел сказать очень давно. Мои чувства к тебе появились с самого первого момента нашей встречи, и с каждым днем они становятся лишь сильнее. Секунду... — Дерек отпустил ее руки и залез в карман своих штанов, достав оттуда серебряное кольцо, посередине которого находился небольшой рубин.

— Вот, я сделал его для тебя. Это не самое дорогое кольцо в мире, но я могу больше, для нас с тобой я всегда буду очень стараться.

— Дерек... пожалуйста... — она закрыла глаза на мгновение, пытаясь не дать голосу дрогнуть.

— Тогда объясни, — он шагнул ближе. — Это отказ? Просто скажи как есть, я заслуживаю знать правду.

Она открыла глаза — блестящие, печальные.

— Я не могу дать тебе ответ необдуманно. Я слишком... — она запнулась, не находя слова.

— Сломлена? — мягко подсказал он.

Она резко вдохнула, будто ударила током.

— Нет. Просто... мне нужно разобраться в себе, — прошептала она. 

Он смотрел долго, пытаясь прочитать её. Внутри него боролись разочарование и надежда.

Наконец он кивнул — медленно, тяжело.

Эстер стояла несколько минут и просто смотрела ему в глаза. Она словно решала сложную задачу, в которой не желала ошибиться.

— Могу ли я верить тебе? 

— Конечно, ты же знаешь, что я не тот, кто будет играть чувствами других людей. Я всю жизнь буду любить только тебя, и я хочу, чтобы ты доверилась мне.

Она лишь слегка улыбнулась и подошла к нему ближе, протянув свою руку. Мужчина тут же поспешил надеть кольцо ей на палец.

— Очень красивое... — Эстер почувствовала, как Дерек стал приближаться еще ближе, пытаясь сровняться с ее лицом. Такое неловкое поведение между ними заставило ее рассмеяться.

— Прости... — прикрыла та рукой свое лицо.

— Все в порядке, твой смех очень приятно слышать.

Он вновь серьезно взглянул на нее, а затем, протянув руку к маленькому женскому лицу, склонил голову, осторожно, но уверенно коснулся ее губ. Эстер ответила на этот поцелуй без сожалений, решив, что такой ответ этой задачи устраивает ее больше всего.


Поместье герцога


Следующим днем. 

Чонгук проснулся лишь к обеду. Такой непривычный для него ритм жизни тяготил, заставляя чувствовать ту подавленность, от которой он так упорно пытался сбежать. В дверь раздался стук.

— Мой герцог, вы ещё не проснулись? Уже обеденное время, и доктор пришёл проверить ваше состояние.

Чон медленно поднялся и сел на край кровати. Размяв шею и тяжело выдохнув, он уверенно сказал:

— Пусть войдёт.

Спустя полчаса доктор вышел из спальни герцога.

— Ему уже значительно лучше. Раны начинают затягиваться — это хороший знак. Давайте ему этот отвар два раза в день после еды и так же продолжайте обрабатывать повреждения. Я зайду ещё в конце недели.

Помощник принял наставления и проводил врача к выходу. Вернувшись, он не обнаружил Чона в комнате.

— Где он? — раздражённо спросил помощник у служанки.

— Господин сказал, что будет у себя в кабинете.

Он сразу направился туда. Стоило ему поднять руку для стука, как герцог уже произнёс:

— Входи.

— Откуда вы... — начал помощник.

— Я узнаю тебя по шагам. Особенно когда ты спешишь меня отчитывать, — Чонгук устало прикрыл глаза и откинулся на спинку кресла.

— Господин, доктор сказал, что вам лучше, но хотя бы пару дней вам следовало бы отдохнуть...

Герцог открыл глаза и посмотрел прямо на него:

— Я прекрасно себя чувствую. Так что давай не будем снова говорить о том, что мне нужно вернуться в постель... это уже тошно.

Помощник замолчал — возразить было бессмысленно.

— Как идёт подготовка к зиме? — спросил Чон.

— Да... в этом году расходы невелики, и мы сможем закупить новые книги для библиотеки, как вы просили. — Помощник подошёл к столу и протянул папку. — Мы нашли хороших поставщиков зарубежной литературы. Это заинтересует многих, а ещё мы сможем продавать книги академии и школам по всему Эдельдрагу.

Чонгук развернул документы и стал просматривать их. Но спустя минуту начал раздражённо отбрасывать листы обратно на стол.

— Кажется, нас пытаются надуть. За такую цену можно купить несколько десятков ящиков хороших книг, а не десять. Неважно, откуда их доставляют — они не стоят этих денег. Ты точно проверил условия?

Помощник побледнел.

— Возможно... я мог допустить ошибку. Простите.

— Не нужно извинений. Подготовь отчёт по всем поставщикам — я сам выберу подходящих. А это выброси. За кого они нас держат?

— Как скажете. — Он забрал документы и уже собирался выйти, когда заметил движение за окном. — Кажется, у них там весело.

— О чём ты? — Чон поднялся и подошёл к окну.

Внизу охранники оживлённо что-то обсуждали, а затем подхватили Дерека и начали подбрасывать вверх.

— Они радуются помолвке сэра Дерека, — пояснил помощник.

Герцог резко повернул к нему голову.

— Помолвке?

— Ах да... вы ещё спали, когда он приходил. Хотел рассказать вам лично, но вы велели никого не пускать, пока не проснётесь. Он был слишком счастлив, чтобы настаивать.

— И? — голос Чона стал опасно ровным.

— Я спросил, что его так осчастливило. Он сказал, что скоро женится... на той девушке, что приходила к вам.

Чонгук замолчал, глядя вниз. На лице Дерека сияла искренняя радость. У Чона внутри вновь вспыхнул тот самый пожар, давно знакомый и крайне нежеланный.

Он вышел из кабинета, медленно, будто подавляя каждое движение. Спустившись вниз, он увидел, как все поздравляют Дерека.

— Что за сбор? — улыбнулся Чон, будто всё происходящее забавляло его.

— Проснулся? Тебе вообще можно вставать? — Дерек подошёл к нему.

— Можно. Что случилось хорошего?

— Поговорим?

Чон кивнул и вошёл в дом. Они шли по длинному коридору молча, словно каждый ждал, что заговорит другой.

— Эстер... я сделал ей предложение. И она согласилась, — наконец сказал Дерек.

— Да? Похоже, у вас всё серьёзно. Поздравляю, — Чон остановился и улыбнулся.

— Со свадьбой не переживай, я помогу всё организовать. Ты ведь почти всё отдаёшь на лечение отца... Но ты кольцо подарил?

— Да. Ей понравилось, — Дерек мягко коснулся плеча друга. — С тобой точно всё в порядке?

— Со мной? — Чон усмехнулся. — Всё прекрасно. И тебе давно пора было обзавестись семьёй.

— Спасибо тебе... за всё, — тихо сказал Дерек.

Герцог ответил коротким жестом и ушёл к себе. Дерек смотрел ему вслед, ощущая внутри неприятный холод, который не умел объяснить.


Войдя в спальню, Чон опустился в кресло, прикрыл глаза и тяжело выдохнул.

— Позовите Агнессу...

Служанка быстро вышла и передала слова помощнику. Тот побледнел.

— Что? Ты уверена? — Девушка кивнула.

— Он никогда не зовёт её чаще, чем раз в три месяца... Что происходит? — пробормотал он.

— А кто она? — спросила служанка.

Помощник резко повернулся к ней:

— Очень скверная женщина. Коварная. И если она узнает о слабости господина... — Он не договорил и сразу направился к герцогу.

Не дожидаясь разрешения, он вошёл.

— Господин, вы действительно хотите пригласить госпожу Сорель?

Чон лениво повернул голову.

— А почему бы и нет? Она отлично делает свою работу.

— Но она была у вас вчера. Это может вам навредить. Вы ещё не восстановились...

Чон встал, раздражённо выдохнул.

— Я просил тебя беспокоиться о моём здоровье? Я сказал — позвать её. И надеюсь, это последний раз, когда ты позволяешь себе ослушаться меня.

Он начал снимать рубашку и холодно бросил:

— Ты всё ещё здесь?

Помощник быстро поклонился и вышел. Подозвав охранника, он приказал немедленно отправиться за женщиной, что приезжала вчера.

— Рассказать ли об этом Дереку?.. — прошептал он себе и направился к выходу.

Он дошёл до здания, где обычно бывал Джеймс. Осматриваясь, пытался найти его.

— Вам что-то нужно? — услышал он за спиной.

— Мне нужен Дерек.

— Его нет. Он уехал к невесте. Что-то случилось?

— Нет... только передайте, что когда вернётся — пусть найдёт меня. Это важно.

Получив согласие, он поспешил назад.

— Сегодня ни на шаг не отходите от покоев молодого герцога, — приказал он всем. — Следите за женщиной, что прибудет. Не позволяйте ей выходить. Всё ясно?


Эстер

Эстер сидела в своей комнате и рассматривала кольцо на пальце.

— Счастливая ты. Такого, как сэр Дерек, ещё поискать, — сказала подруга девушки, усаживаясь рядом.

— Диана с ума сойдёт, когда вернётся из Арно. Наша Эстер самая первая выходит замуж. — Она улыбнулась. 

— И что у тебя с лицом? Я бы уже бежала заказывать платье. И не одно.

— В этом вся ты, — мягко ответила Эстер. — Но мы ещё не получили одобрение моих родителей. С платьем я обязательно успею.

— А в этом — вся ты, — подруга хмыкнула. — Но скажи честно... герцог Чон. Между вами правда ничего нет? Я пару раз видела, как он что-то говорил тебе на ухо. И смотрел он так...

Эстер задумалась на мгновение, затем уверенно произнесла:

— Нет. А что могло быть? У молодого герцога совсем другие... предпочтения. Между нами ничего быть не может.

Она отвернулась к окну, коснувшись кольца пальцами.

— Я счастлива, что встретила Дерека. И уверена, что он сможет сделать меня счастливой. Только он, — сказала Эстер, будто убеждая саму себя.


Месяц спустя

— Господин? Господин, вы уже проснулись?

Надоедливый стук в дверь заставил Чонгука рывком подняться с постели, но пронзительная боль в голове тут же вбила его обратно в подушки.

— М-м... Кто в такую рань посмел тебя тревожить? — девушка, привезённая им прошлой ночью из первого попавшегося борделя, сонно поднялась и обвила его руками. Её лёгкие поцелуи по спине, нежные и ленивые, вызывали у него лишь раздражение.

— Тебе пора.

— Что? — не поняла она.

Герцог резко встал, поднял с пола её платье и бросил ей в руки.

— Проваливай, — коротко бросил он.

Её глаза расширились от обиды и непонимания, но она промолчала. Быстро одевшись, почти бегом покинула спальню. Почти сразу в комнату вошёл помощник.

— Господин, уже почти десять. Вы не забыли, что сегодня свадебная церемония сэра Дерека?

Чонгук, не оборачиваясь, подошёл к столику, сделал несколько глотков из бокала с оставшимся с вчерашнего вечера вином и устало выдохнул, глядя в окно.

— Нил, я всё помню. Ты весь вчерашний вечер мне об этом напоминал. Позабыв, что свадьба у Дерека, а не у меня.

Помощник едва заметно удивился — герцог почти никогда не называл его по имени. Так обращался к нему разве что отец.

— Церемония начнётся в одиннадцать, в центральной церкви. Вам нужно успеть собраться. Ваша парадная одежда уже готова.

Чонгук повернулся, держа бокал на весу, как продолжение руки.

— Хорошо. Можешь идти. И избавься, пожалуйста, от этого взгляда, будто собираешься прочитать мне нравоучение.

Нил поклонился и вышел.

Сегодня был день, когда жизнь троих людей изменится окончательно...


Свадебная церемония


Герцог Чон всё же пришёл в последний момент. Когда он появился у входа, Эстер и Дерек уже произносили клятвы, окружённые шёпотом умилённой толпы. Пара держалась за руки, глаза сияли тихой уверенностью.

Дерек стоял рядом с Эстер, словно воплощение спокойствия и уверенности. На нём был идеально сидящий светлый свадебный костюм, подчеркивающий его стройную фигуру и благородные черты. Свет от витражей мягко ложился на его лицо, выделяя ровный профиль и сильную линию подбородка.

Но больше всего притягивали его глаза — глубокие, зелёные, как весенняя листва. Они были направлены только на неё. Он смотрел на Эстер так, словно она — смысл всех его побед и поражений, словно весь мир в этот миг сводился к одному человеку.

Когда она поднимала взгляд, его глаза мягко светились, отражая абсолютно искреннюю любовь. Он будто боялся упустить любое изменение на её лице: тонкую дрожь ресниц, едва заметное движение губ, то, как она дышит, стоя рядом с ним.

Для Дерека в этот момент не существовало ни гостей, ни церковных стен, ни даже священника...

Чонгук же встал в самом конце зала, всё его внимание было приковано так же лишь к одному лицу. 

Эстер 

Девушка в этот момент казалась почти нереальной. Ее свадебное платье было тонким, воздушным, словно сотканным из света. Мягкая ткань обнимала женскую фигуру, а прозрачные рукава едва касались кожи, придавая ей вид хрупкого ангела. На платье мерцала тонкая вышивка — не яркая, но благородная, подчеркивающая её утонченность.

Ее волосы были уложены мягкими волнами, часть из них собрана на затылке, украшенная маленькими жемчужными шпильками. Макияж — почти невесомый: легкий румянец, чуть подчеркнутые глаза, и нежный, естественный оттенок на губах. Но именно эта простота делала ее по-настоящему красивой — настоящей.

Она улыбалась — тихо, нежно, словно боялась, что слишком широкая улыбка нарушит священную тишину церкви. И в этой улыбке было все.

Чонгук чувствовал, как внутри что-то болезненно сжимается. Он видел ее ту самую редкую улыбку. Он видел, как ее руки дрожат от волнения, и как она старается дышать ровно.

И все же она стояла там — прекрасная, чистая, недосягаемая.

А он был сзади, в тени, смотрел на нее так, будто пытался запомнить каждую черту навсегда.

— Оставьте ваши имена и подписи в книге, — произнес священник.

Эстер первой подошла к стойке. Перо легко легло в ее пальцы, но едва чернила коснулись бумаги, она замерла. Что-то невидимое заставило ее обернуться. Лишь мелькнувшая мужская фигура — и дверь, чуть дрогнувшая после его ухода.

Она быстро отвела взгляд и дописала имя. За ней — Дерек.

Церемония завершилась. Впереди был банкет. Эстер и Дерек вышли из церкви, всё так же крепко держась за руки.

— Мои поздравления, — голос, которого она не ожидала услышать, разрезал воздух. Герцог возник словно из ниоткуда.

— Где ты был? — улыбнулся Дерек.

— В конце. Наслаждался видом счастливой пары.

— Спасибо, что пришёл. Для нас это важно, — Дерек обнял Эстер за талию. Чонгук лишь коротко кивнул.

— Будьте счастливы, — сказал он, и взгляд его скользнул к Эстер. Она избегала его глаз, будто это могло её спасти. Но она все так же была прекрасна.

— Спасибо, что пришли, — тихо выдавила она.

Месяц — целый месяц без встреч и без слова. И вдруг — это странное, острое чувство, которое ей хотелось оттолкнуть, спрятать, забыть.

— Герцог Чон? — рядом внезапно появилась Агнесс — женщина, чьё появление редко значило что-то хорошее.

— Дерек, поздравляю. Нашёл наконец ту самую, — она впилась оценивающим взглядом в Эстер.

— Вы идеальная пара, — мурлыкнула она, взяв Чонгука под руку.

— Агнесс, — холодно заметил Дерек, — не ожидал увидеть тебя здесь.

— Увидела в толпе мое любимое, до боли знакомое лицо, и вспомнила, как он рассказывал о твоей свадьбе. Решила вот подойти, поздравить. Ну так что, молодой господин, проводите меня? Молодоженам нужно побыть наедине.

— Разумеется. Моя карета рядом, — он бросил короткий взгляд на Эстер. — Повеселитесь сегодня.

— И отличной брачной ночи, — кокетливо добавила Агнесс, и они ушли.

Эстер нахмурилась.

— Кто она такая?

— Она как Чонгук... только женщина. Или еще хуже.

Девушке не хватило времени разобраться в смысле его слов — родители уже спешили к ним с поздравлениями.

***

В карете Агнесс бесцеремонно опустилась напротив герцога, словно чувствовала себя хозяйкой ситуации.

— Зачем ты здесь? — сухо спросил он.

— Соскучилась. И знала, что без меня ты будешь выглядеть жалко, — она достала из сумочки изящную трубку и улыбнулась.

Чон приподнял уголок губ.

— Я дал тебе слишком много свободы.

— И тебе это нравится... нравится, что я не послушна, — она плавно придвинулась ближе. Садясь на колени прямо перед ним. 

 — Я приготовила кое-что, что поможет тебе забыть этот жестокий мир.

Она коснулась его шеи, вдохнула его запах — слишком уверенно, слишком дерзко.

— Только я помогаю тебе забыться, — тихо шепнула она.

Одним движением герцог схватил её за горло. На этот раз — без намёка на игру. Холодно. Опасно. 

Её глаза расширились: теперь она понимала, что он действительно был зол.

— Кем ты себя возомнила? Ты — простая шлюха, доставляющая мне опиум. То, что я пару раз пустил тебя в свою постель, не делает меня твоим щенком, — она забилась в его руках, пытаясь освободиться. Безуспешно хватаясь руками за его.

— Ты приходишь только тогда, когда я позволяю, — произнёс он, и наконец грубо отталкивая от себя.

Герцог велел кучеру остановиться. Пока Агнесс откашливалась, он даже не смотрел в её сторону.

— Вылезай. 

— Ты ещё приползёшь ко мне, Чонгук, — прошипела она, — и тогда поймёшь, как сильно нуждался...

— Не льсти себе. Если бы я не выкупил тебя из того борделя, кем бы ты стала? Всё, что у тебя есть, — моё. Поэтому убирайся. Сейчас я понял, насколько же ты мне отвратительна.

Её губы дрогнули, но она промолчала и вышла. Карета тронулась.

Сквозь стук копыт донёсся её шепот — ядовитый и болезненно искренний:

— Ты всегда приходишь ко мне, когда сходишь с ума. Только я принимаю тебя таким, какой ты есть... мы оба на самом дне. Вот увидишь...

6 страница27 апреля 2026, 20:29

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!