Глава 74 Тайна происхождения Тан Сана ч.2
Когда он вошёл в гостиную, все трое — Тай Тань, Тай Нуо и Тай Лонг — стояли. Не сидели. Стояли. Ждали. Потрескивал очаг. В воздухе висела напряжённость, густая и тяжёлая.
Тан Сан остановился перед ними.
— Старшие... я слушаю.
Тай Нуо низко поклонился, чего он прежде не делал ни перед кем в академии.
— Простите меня. Я ошибся. Сильно. — его голос был грубым, но честным. — Я думал, что защищаю сына и честь клана. А вышло... наоборот.
Тай Лонг шагнул вперёд, смущённо потирая шею.
— Я тоже... ну... — он кашлянул. — Я был неправ. И... кое-что додумал не то.
— Про Ченсянь, — понял Тан Сан.
Щека дернулась, но он промолчал.
Тай Тань поднял взгляд — усталый, тяжёлый и... тёплый.
— Глава клана, — сказал он негромко, но так, что все стихли, — Я хочу спросить... одно. — он достал из-за пазухи свёрнутый лист бумаги. — Этот почерк... ты узнаешь?
Мир словно качнулся. Письмо. То самое. Пожелтевшее. Старое. Тан Сан не сразу смог ответить:
— Это... письмо моего отца. Он оставил его, когда мне было шесть.
— Можно? — голос Тай Таня дрожал.
Тан Сан передал письмо. Он никогда никому не давал его в руки, но сейчас... почему-то не сомневался. Когда старший Клана Силы прочёл строки, его глаза наполнились влагой.
— Это... — дыхание сорвалось, — Почерк мастера... это его рука...
— Мастера? — Тан Сан едва выговорил. — Что вы хотите сказать?..
Тай Тань вернул письмо медленно, будто боялся сломать что-то внутри.
— Твой отец... Тан Хао... — он закрыл глаза, — Это человек, которому мы служили. Мастер Клана Чистого Неба. Один из двух Титулованных Боевых Мастеров того клана.
Тан Сан не поверил. Не мог поверить.
— Это... невозможно. Он... он был...
— Кузнецом? — мягко сказал Тай Тан. — Да. Но только потому, что жизнь заставила. И боль. Ты единственный ребёнок человека, которого уважали все. Человека, перед именем которого склонялись четыре дочерних клана. Мы — один из них.
Комната будто исчезла. Тан Сан стоял в двух мирах сразу: в той старой хижине, где отец учил его ковке... И здесь, в гостиной, где трое воинов смотрели на него, как на наследника.
— Я... не понимаю... — прошептал он. — Почему он ушёл? Почему жил так...?
— Это знает только он, — тяжело вздохнул Тай Тан. — Но он никогда не был слабым. Раз ушёл — значит, причин у него было больше, чем любой из нас может представить.
Тай Тань опустился на одно колено. Его руки дрожали.
— Мы... не смогли удержать его. Не смогли поддержать его выбор. И сейчас... мы можем лишь сказать: твой отец — не легенда. Он человек. Тот, кто страдал больше, чем кто-либо заслуживал.
Эти слова ударили глубже, чем истина о клане.
Тай Лонг шагнул вперёд.
— Тан Сан... — он хрипло выдохнул, — И я прости. Я ошибался. Много. И в силе, и в тебе, и... — взгляд его дрогнул, — и в Ченсянь.
Он понизил голос:
— Я думал, что понимаю её. А понял лишь сейчас — она стоит за тебя... потому что знает правду. Я буду работать, чтобы быть достойным... и силы, и дружбы. И уважения. Ты... извини.
И Тан Сан впервые увидел в нём не силача, а юношу, старающегося стать лучше. Когда мужчины замолчали она заговорила.
И тут раздался спокойный, но колючий голос:
— Достаточно.
Все повернулись. Ченсянь медленно вышла из тени окна, глядя на мужчин так, будто только она сохраняла холодную голову.
— Вы хотите втолкнуть на Сана всю правду разом? — тихо сказала она. — Прекрасный способ сломать человека.
Тай Тань потупил взгляд. Тан Сан нахмурился:
— Ченсянь, ты была здесь всё это время?
— Конечно, — ответила она. — Я и привела их сюда. Чтобы не шумели в коридорах и не пугали студентов. И чтобы услышать, что вы скажете до того, как придётся говорить моё.
Она прошла ближе, остановилась между Тан Саном и членами Клана Силы. Её взгляд был твёрдым — впервые за долгое время.
— Раз уж вы всё равно уже начали говорить о тайнах, — она перевела взгляд на Тай Тана, — То внесу ясность и в свою часть. Я тоже скрывала от вас кое-что. И скрывала не по своей воле.
— Бай Хэ — мой дедушка. Для Сана — двоюродный. Я — не просто подруга, не просто ученица Шрека. Я твоя кузина. Моя задача была одна — не раскрывать его происхождение. Потому что так велел Тан Хао.
Слова упали тяжело, как камни. Ченсянь перевела взгляд на Тан Сана — мягко, по-родственному.
— Я не хотела говорить об этом сейчас. Но раз уж ты стоишь перед своим дедом по силе... — она кивнула на Тай Таня, — Тебе нужна правда. Хоть какая-то.
Тан Сан сжал кулаки. Голос сел.
— Почему... никто... ничего мне не говорил?
Ченсянь шагнула ближе и тихо ответила:
— Потому что у тебя ещё будет время узнать всё. Это — лишь начало. А настоящее прошлое... принадлежит твоему отцу. И только он имеет право рассказать его полностью.
Тишина легла на комнату, глухая и вязкая. Даже Тай Тань не решился произнести ни слова.
— Мне нужно время подумать... — сказал Тан Сан и вышел из гостиной.
— Я знала, что так будет. Не буду тревожить его. — сказала Ченсянь, смотря в след уходящему, потом перевела взгляд на Тай Тана, — Думаю, пора расходиться. Я навещу вас позже.
— Будем ждать. — сказал Тай Тан.
Бай Ченсянь провела остальных к воротам академии и ушла.
