Глава 12
Урок превращения — один из моих самых нелюбимых. Мистер Элвуд относится одинаково плохо и ко мне, и к Карагу. Мы — пуми, а у него с этим… семейная история.
Сейчас мы сидели на поляне, укрытой мягкой травой, и слушали лекцию о том, как важно уметь контролировать себя. Параллельно я наблюдала, как Виола — оборотень-коза — с сосредоточенным видом ковыряет траву копытом.
— Габриэль, ты вообще меня слушаешь? — голос мистера Элвуда вырвал меня из мыслей.
— Да, конечно, мистер Элвуд, — ответила я, не моргнув.
Он обвёл класс внимательным взглядом и остановился на мне.
— Сейчас кто-то покажет частичное превращение. Например… — пауза была слишком показательной. — Габриэль, выходи.
Я вышла к нему с самым «довольным» выражением лица, на какое была способна, и стала ждать продолжения.
— Преврати только руки, — сухо сказал он.
Я закрыла глаза и сосредоточилась. Сначала одна рука, потом вторая — кожа покрылась шерстью, пальцы вытянулись, и из них медленно вышли когти.
Мистер Элвуд кивнул — с явным удовлетворением — и жестом разрешил мне вернуться на место.
---
После урока мне позвонил папа.
— Габи, сегодня вечером собрание. Ты и Караг обязаны там быть. Найди его и скажи сейчас же.
Связь оборвалась.
Я раздражённо выдохнула и пошла в мужской корпус. Я была там всего пару раз, поэтому найти комнату Карага и Брендона оказалось не так просто. Когда я наконец дошла до нужной двери, та была приоткрыта.
Я заглянула в щель — и застыла.
Джеффри держал в руках посылку от родителей Брендона и бесцеремонно рылся в ней.
— Ты, конечно, ничего мне не сказал, — лениво протянул он, — но очень хотел это скрыть, да? Тупое парнокопытное.
— Я… я как раз собирался сказать, — сбивчиво начал Брендон. — Посылка только приехала, у меня не было времени…
Клифф и Тиканни стояли по бокам от своего вожака. Джеффри вываливал содержимое посылки прямо на пол: свитер, книгу…
Потом он нашёл восемь плиток шоколада и большой пакет маршмеллоу. Его улыбка стала шире.
— О, а это уже интересно. Ты же знаешь правила — пятьдесят на пятьдесят.
Он отложил четыре плитки и передал Бо, а сам принялся за маршмеллоу. Волки быстро напихали сладости в карманы и в рот.
— Отдайте. И выметайтесь отсюда, — холодно сказал Караг, поднимаясь.
— Ты ещё плохо знаешь правила, котик, — усмехнулся Джеффри. — Брендону сегодня повезло. А вот тебе — нет.
— Вы забыли, что обещали после драки ночью?! — прошипел Караг.
Так вот из-за чего они дрались…
— Мы обещали оставить тебя в покое, — медленно сказал Джеффри. — А это, — он поднял шоколад, — разве твоя посылка?
Он направился к двери.
Я больше не выдержала.
Я вошла в комнату, перегородила выход и захлопнула дверь, щёлкнув замком.
— С шоколадом Брендона из этой комнаты никто не выйдет, — холодно сказала я.
Волки оскалились.
— Отойди, — предупредил Джеффри.
— Иначе что?
Он молча махнул рукой. Клифф рванул ко мне первым — и через секунду уже лежал на полу.
— Кто следующий? — спросила я спокойно.
С двух сторон подошли Тиканни и Бо. Тиканни ударила меня в живот, я использовала её как живой щит от Бо, вывернула ей руку и отправила к Клиффу. Бо получил удар в нос и отшатнулся.
Джеффри понял, что его стая выбыла, и решил действовать сам.
Пока я добивала Клиффа, который снова попытался подняться и полетел в шкаф, Джеффри зашёл сзади. Он вывернул мне руку и прижал к стене.
— Ну что, доигралась? Робин Гуд из тебя хреновый.
Я улыбнулась.
И со всей силы ударила его коленом между ног.
Он побледнел, потом покраснел и рухнул на колени. Караг и Брендон синхронно поморщились.
Я присела перед Джеффри, вытащила из кармана Бо плитку шоколада и протянула её Брендону, который всё ещё был в шоке.
— Знаешь, Джеффри, — тихо сказала я, — на твоём месте я бы поменьше болтала. А то вдруг следующий удар повредит что-нибудь важное. Связки, например. Погугли.
Я открыла дверь. Побитые волки, шипя и ругаясь, выползли из комнаты.
— Караг, сегодня у меня дома, — бросила я и вышла.
Я направилась к кофейному автомату.
Такое событие стоило отметить.
