Глава 43: Всё ещё не кончено
2015 год. 24 февраля. ???.
В зале повисла мертвая тишина, такая тяжелая, что слышно было, как кровь мерно стекает по мрамору пола. Лииса, прижимая руку к раздробленному плечу, сквозь зубы выдохнула:
— Зачем?.. Элио, ради всего святого... зачем всё это?
Ларус, всё еще сжимая пустой револьвер, во все глаза смотрел на старика. Его лицо под банданой с черепом исказилось от непонимания и ужаса.
— Он?... Мастер Ди?... Не может быть, Лимей... Он же был... женщиной. Мастер Ди... Это была баба! Какого чёрта, Элио?! Мы на кого работали всё это время?!
Элио Ортис даже не вздрогнул. Он медленно провел рукой по лицу, будто стирая остатки маски, которую носил годами. В его глазах не было безумия, и там была пугающая, кристальная ясность.
— Вы, великие инженеры человеческих душ! В жизни есть только искренность. Весь этот Гринфорест, ваш особняк, ваши книги, это огромная, жирная ложь! Вы пишете о боли, попивая вино за столом Тер Дейл! Вы описываете страх, сидя в мягких креслах! Вы, паразиты, которые кормятся чужим горем, превращая его в тиражи и гонорары!
— Ты совсем рехнулся?! Ты тоже писатель, и ты прекрасно знаешь, что мы не кормимся чужим горем. Мы превращаем его в вымысел, в плоть воображения, в то, что помогает людям пережить собственную боль! — сказала Мими Грант с болью в бедре.
— Нет! Вы не превращаете боль в искусство! Вы вырезаете из чужих ран красивую форму и продаёте её как откровение!
Элио подошел к стене, облицованной дубовыми панелями, и одним резким движением вырвал кусок дерева. Там, в нише, покоилось небольшое устройство, мерцающее холодным светом.
— Ваше время вышло! Начинается последняя правка!
Он сорвал чеку и швырнул устройство в центр зала.
Вспышка была такой силы, что на мгновение мир стал абсолютно белым. Следом за ней из устройства повалил густой, едкий химический туман. Он заполнял зал за считанные секунды, превращая всё вокруг в призрачный лабиринт.
— Аааа! Ничего не вижу! — закричал кто-то в тумане.
Озоб, ориентируясь больше на слух, чем на зрение, нащупал рядом с собой Мими Грант. Девушка едва держалась на ногах, её простреленное бедро горело огнем.
— Держись за меня! — рыкнул Озоб, подхватывая её под руку. Мими застонала, закусив губу до крови, и они, пошатываясь, двинулись сквозь белую пелену.
Лииса, почти теряя сознание от боли в плече, на ощупь продвигалась к дверям. Её пальцы скользили по липким от крови стенам.
В другом углу Ларус, ослепленный, мертвой хваткой вцепился в локоть Лимей Эйфлер.
— Пошли туда, Лимей! — он потащил Лимей в боковую комнату, прочь из этого туманного ада.
Снаружи, прижавшись лицом к холодному стеклу одного из окон, стоял Миллер. Туман внутри зала застилал обзор, но он видел достаточно. Он видел Элио, который стоял неподвижно в этом хаосе, как памятник самому себе.
— Ты уже покойник, Элио, — прошептал каннибал. — Шансов выжить очень мало.
Миллер собирался разбить стекло и войти внутрь, чтобы закончить то, что начал, но его взгляд переместился на соседнее окно. Там, в маленькой комнате, на койке лежала без сознания Клини Лэндис.
У Миллера потекла слюна. Он шумно втянул воздух, и его зрачки расширились. Голод, первобытный и неуправляемый, захлестнул его разум.
— Прости, Элио... — прохрипел он, обнажая гнилые зубы в жутком оскале. — Но в этой книге... я выберу свою концовку.
Миллер мощным ударом высадил оконную раму. Он ввалился внутрь, схватил Клини Лэндис, как тряпичную куклу, и перебросил её через плечо. Не оглядываясь на зданию и своего хозяина, он выпрыгнул обратно в лес, скрываясь среди деревьев.
Холодный воздух Гринфореста ударил в лицо, немного отрезвляя после удушливого химического тумана. Озоб, тяжело дыша, буквально вытащил на себе двух раненых женщин.
Озоб опустил Мими Грант на траву у старого раскидистого дуба. Девушка стонала, её лицо было бледным от потери крови. Лииса, прижимая к себе раздробленное плечо, оглянулась на особняк. Здание выглядело как призрачный склеп, из окон которого валил белый дым.
— Где остальные? — её голос дрожал от шока и боли. — Где Тер? Ханна? Франсуа? Где Алексей и Дмитрий? Озоб, мы не можем их там оставить!
Озоб выпрямился, хрустнув шеей. Его кулаки были сбиты в кровь, а взгляд был тяжелым и мрачным.
— Сидите здесь. У того дерева, — он указал подбородком на густую тень дуба. — Не шевелитесь, пока я не вернусь. Если через десять минут не выйду, то бегите к дороге!
Не дожидаясь ответа, он развернулся и, прихрамывая, снова нырнул в белую пелену, поглотившую вход в особняк.
Внутри особняка, в коридоре, ведущем к крылу отдыха, разыгрывалась тихая, но яростная схватка. Тер Дейл, доведенная до предела, вцепилась обеими руками в трость Элио Ортиса. Она давила всем весом, пытаясь направить ствол в пол, её ногти впивались в дерево.
— Ты... старый... лжец! — прошипела она, глядя в его пустые глаза.
Элио даже не изменился в лице. С неожиданной для его возраста ловкостью он резко крутанул трость вокруг своей оси, используя инерцию веса Тер против неё самой. Раздался сухой щелчок сустава, и Тер, потеряв равновесие, кубарем влетела в распахнутые двери соседней залы, огромного, пустого помещения, предназначенного для приемов.
Элио спокойно зашел следом. Он неторопливо закрыл массивную дубовую дверь и провернул ключ в замке. Щелчок прозвучал как выстрел.
— Здесь нам никто не помешает, Тер, — произнес Элио. — Пора подвести итоги твоего авторства.
Тем временем в главном зале туман стал настолько плотным, что Озоб не видел собственных вытянутых рук. Он прикрыл рот обрывком рубашки, стараясь не вдыхать едкую химию.
— Эй! Есть кто живой? — его голос звучал глухо, как из-под земли.
Он споткнулся обо что-то мягкое. Озоб опустился на колени, разгребая руками белую взвесь. Перед ним лежало тело. Это был Франсуа Вивьон. Писатель лежал в луже собственной крови, его спина была страшно изуродована мечом Грата, но даже после смерти он сохранял позу щита.
— Франсуа....
Под его телом Озоб увидел бледную руку. Он осторожно отодвинул Франсуа и увидел Ханну. Девушка была без сознания, её дыхание было едва заметным, поверхностным, но она была жива. Франсуа действительно сдержал свое слово, и он стал для неё последней преградой.
Озоб стиснул зубы, глядя на мертвого писателя.
— Ну и ну... — пробормотал Озоб. — Оказывается, у тебя всё-таки были стальные яйца, Франсуа.
Он начал аккуратно поднимать Ханну.
Белый химический дым начал медленно оседать, обнажая страшную картину разгрома. Озоб, прижимая к себе находящуюся без сознания Ханну, закашлялся и вытер слезящиеся глаза. Сквозь редеющую пелену он увидел движение у противоположной стены.
Это была Майя Астэр. Её лицо было серым от шока, а халат пропитан кровью, но она с нечеловеческим упорством тащила на себе Рину Филис. Рина была жива, но её ноги безвольно волочились по полу, а взгляд был туманным от шока после ранения в позвоночник.
Майя на мгновение встретилась взглядом с Озобом. В её глазах не было ни злобы, ни торжества, а только животный страх и решимость выжить. Она кивнула в сторону тёмного коридора, куда мгновением ранее ушли Ларус и Лимей. Не произнося ни слова, женщины скрылись в темноте, исчезая в недрах особняка, который они сами превратили в ловушку.
Комната где Элио и Тер.
Массивная дверь была заперта. В комнате воцарилась тишина, прерываемая лишь тяжелым дыханием Тер. Она полулежала на полу, пытаясь отползти от старика, который медленно наводил на неё свою трость-пистолет.
— Ты ведь знаешь это имя, не так ли, Тер? — голос Элио звучал пугающе спокойно, почти ласково. — Эдвард Херч!
Тер сглотнула кровь, её глаза лихорадочно блестели.
— Я знаю.. что нашла документы... — прохрипела она. — В той комнате за библиотекой. Тайник, который не открывали десятилетиями. Там было всё... списки гостей, архивы ,,Заседания Писателей,,...
Элио слегка наклонил голову.
— Значит, ты прикоснулась к первоисточнику. Похвально. Но скажи мне, Тер, как ты планировала вписать в свою идеальную биографию, тот случай с сыном мэра? — Он сделал шаг вперед, и дуло трости замерло в сантиметре от её лба. — Юноша, который так красиво ушел из жизни из-за твоей... психологической пластики.
Тер задрожала. Её голос сорвался на крик:
— Откуда?! Никто не знал... Только моя помощница! Она клялась!
— Преданность, это литературная выдумка, дорогая, — усмехнулся Элио. — Твоя помощница оказалась очень разговорчивой, когда я помог ей, то чего ты не могла! Она долгое время просила у тебя помощи! Но осознавала что перед ней всегда была эгоистичная, высокомерная писательница!
— Зачем, Элио? — Тер всхлипнула, глядя на него снизу вверх. — Ты был нашим коллегой! Зачем тебе эта кровь?
Элио Ортис внезапно рассмеялся, и это был сухой, надтреснутый звук, от которого по коже пошли мурашки.
— Настоящий Элио Ортис мертв! — выкрикнул он, и его глаза вспыхнули неистовым огнем. — Я, Делон Ди Херч! Кровь Эдварда! Элио лишь живет во мне, позволяя подобраться к вам достаточно близко, чтобы почувствовать запах вашей гнили!
Он схватил Тер за воротник, притягивая её к себе.
— Я изучал каждого из вас годами. Каждую вашу строчку, каждую постыдную тайну. И знаешь, что я обнаружил? Ваши плохие черты это не изъяны. Это сама ваша суть. Ваше тщеславие, ваша готовность шагать по трупам ради тиража, ваша фальшивая мораль... Это раздражает нас обоих. Делон ненавидит вашу слабость, а Элио... Элио просто хочет поставить точку. Вы оскверняете искусство самим своим существованием!
Элио взвел курок трости.
— Вы все, плохие писатели! А плохие писатели, ДОЛЖНЫ ГОРЕТЬ!
В тот момент, когда Делон собирался выстрелить, Тер резко, с силой, рожденной отчаянием, прижала устройство к его щиколотке, прямо над краем ботинка. Это была устройство, которая Тер Дейл ранее подхватила, когда была в комнате с испытаниями, и когда в нём началось драка. Это устройство размером не больше спичечного коробка.
И его крошечные стальные зубья-электроды сработали мгновенно. Они прошили ткань и вгрызлись в ахиллово сухожилие, выпуская мощный высокочастотный разряд прямо в нервные узлы.
— АААААААРГХ!!! — Дикий, гортанный крик разорвал тишину залы.
Делон выронил трость. Боль была не просто сильной, она была ослепляющей. Ему показалось, что в его ногу вогнали раскаленный лом и провернули его до самого колена. Его мышцы свело судорогой, и он начал заваливаться назад, теряя ориентацию в пространстве.
В ту же секунду Тер преобразилась.
Используя инерцию своего подъема с колен, Тер вложила всю свою ненависть и страх в один хлесткий, сокрушительный удар ногой. Её нога с хрустом врезался Делону прямо в челюсть.
Голова старика мотнулась назад, а изо рта брызнула кровь. Делон рухнул на спину, тяжело ударившись затылком о паркет. Он судорожно пытался вдохнуть, но парализованная нога продолжала гореть адским пламенем, не давая ему прийти в себя.
Тер, не теряя ни доли секунды, молниеносно перехватила упавшую трость-пистолет. Она взвесила её в руке, чувствуя приятную тяжесть и холод металла. Теперь она была хозяином положения.
Она наступила здоровой ногой на грудь корчащегося Делона, вдавливая его в пол, и направила дуло трости точно ему в переносицу.
— Всё это осталось в прошлом! Не цепляйся за мёртвое, когда ты ещё можешь переписать настоящее!
Делон, скованный нервным зажимом, едва заметно оскалился. Из уголка его рта текла струйка крови, но взгляд оставался ледяным.
— Ты ловко придумала уничтожить меня моим же созданным предметом, — прохрипел он, превозмогая пульсирующую боль в ноге. — В этом есть своя поэтика.. Тер. Но ты забыла учесть вот что...
Делон не успел договорить. Тер, не желая слушать больше ни слова, с силой нажала на курок.
Вместо оглушительного выстрела раздался странный, сухой щелк, который эхом отозвался не только в этой зале, но и, казалось, во всех комнатах здание одновременно. Дуло не выплюнуло свинец.
Тер замерла, её глаза расширились от непонимания. Делон хрипло рассмеялся, и этот смех перешел в кашель.
— Что я успел... — он с трудом перевел дыхание. — Я успел переключить действие курка. Теперь этот пистолет не оружие. Это детонатор.
В ту же секунду здание содрогнулось. Глухие удары посыпались из подвалов, стены начали вибрировать, а из вентиляционных шахт вырвались первые языки пламени. Здание начал превращаться в погребальный костер.
Делон посмотрел Тер прямо в глаза. Его лицо начало бледнеть, силы покидали его.
— Тебе стоит выбраться поскорее... Тер Дейл, — прошептал он. — И позволь мне сказать кое-что... на прощание...
— ЧТО??
Делон чётко смотрел на неё.
— Эрих..... Жив...
Мир для Тер перевернулся. Имя Эрих ударило её сильнее любого разряда тока. Она застыла, не в силах пошевелиться, глядя на человека, который только что разрушил её реальность во второй раз.
Делон больше не смотрел на неё. Его взгляд застеклился, устремленный на начищенную до блеска стальную ножку тяжелого стула, стоявшего рядом. В этом искаженном отражении он увидел не себя, а окровавленного старика. В отражении стоял настоящий Элио Ортис.
Он смотрел на Делона с глубокой, бесконечной грустью, качая головой. Образ Элио мерцал в пламени пожара, пока окончательно не исчез в густом черном дыму. Вместе с ним ушло и последнее дыхание Делона Ди Херча.
Слова ,,Эрих жив,, эхом колотились в черепе Тер. Она вскрикнула, отбросила бесполезную теперь трость и, спотыкаясь, бросилась к выходу. Она бежала через задымленные коридоры, перепрыгивая через обломки горящей мебели.
Сзади неё рушились потолки. Здание пожирал сам себя.
Тер вылетела через главный вход, пробежала несколько метров по траве и в этот момент... Грохнуло.
Весь особняк взлетел на воздух в едином, ослепительном оранжевом вспышке.
Ударная волна была такой чудовищной силы, что Тер просто подбросило в воздух. Она летела несколько секунд, прежде чем с глухим, страшным хрустом врезаться спиной в вековой дуб на краю леса. Острая, вспыхивающая боль прошила всё тело, и кость руки не выдержала удара и сломалась, прорвав кожу.
Неподалеку, в разных сторонах, на землю рухнули и остальные члены группы Озоба. Взрывная волна раскидала их, как тряпичных кукол. Озоб, прикрывавший собой Ханну, зарылся лицом в грязь. Лииса и Мими, находившиеся чуть дальше, перекатились по склону оврага.
Над Гринфорестом поднялся гигантский столб дыма. Особняк, бывший символом власти и боли, перестал существовать. Осталась только тишина, нарушаемая треском догорающих деревьев и тихим стоном выживших.
