10 страница11 января 2026, 11:08

Глава 10

Дверь открылась, и в комнату осторожно вошла Барбара Эймори. Взяв стул, стоявший возле стены, она аккуратно поставила его перед книжным шкафом, взобралась на него и дотянулась до черной жестяной коробки с лекарствами. В этот момент Гастингс неожиданно чихнул, и Барбара, вздрогнув, уронила коробку.

– Ой! – в смущении воскликнула она. – А я не знала, что здесь кто-то есть.

Бросившись вперед, Гастингс схватил коробку, которую, в свою очередь, забрал у него Пуаро.

– Позвольте мне, мадемуазель… – произнес при этом сыщик. – Уверен, для вас она слишком тяжела.

Он подошел к столу в центре комнаты и, поставив на него жестяную коробку, спросил:

– Это что, ваша маленькая коллекция? Птичьи яйца? Или, может быть, морские раковины?

– Боюсь, что все гораздо более прозаично, месье Пуаро, – ответила ему с нервным смешком Барбара. – Там нет ничего, кроме пилюль и порошков.

– Но я уверен, – заметил детектив, – что человек столь молодой, столь полный здоровья и жизненной энергии, как вы, не нуждается в подобном вздоре.

– А это не для меня, – заверила его Барбара. – Это для Люсии. У нее сегодня с утра жутко болит голова.

– La pauvre dame, – пробормотал Пуаро, и его голос был полон сочувствия. – Так это она попросила вас принести эти пилюли?

– Ну да. Я дала ей пару таблеток аспирина, но она решила, что не обойдется без чего-то посильнее. Вот я и пообещала принести ей всю коробку – конечно, если здесь никого не окажется.

– Если здесь никого не окажется, – задумчиво повторил сыщик. – А почему это так важно, мадемуазель?

– Ну, вы же знаете, как это бывает в подобных местах, – попыталась объяснить Барбара. – Сплошная суета, хлопоты и ажиотаж. То есть я хочу сказать, что тетушка Кэролайн, например, превратилась в настоящую курицу-наседку. А Ричард – так это вообще одна ходячая проблема; вдобавок он абсолютно бесполезен. Как и любой мужчина, когда вы заболеваете.

– Я вас понимаю, очень понимаю, – заявил сыщик Барбаре и склонил голову набок, как будто хотел этим показать, что удовлетворен ее объяснением. Затем провел пальцами по ребру коробки с лекарствами и быстро взглянул на свою руку. Помолчав, прочистил горло, издав при этом несколько неестественный звук, и продолжил: – А вы знаете, мадемуазель, что вам очень повезло с домашней прислугой?

– На что это вы намекаете? – поинтересовалась Барбара.

Пуаро указал на жестяную коробку.

– Вот, взгляните… На этой коробке нет ни пылинки. Влезать на стул и регулярно протирать ее – на такое решится не всякая горничная.

– Ну да, – согласилась с ним девушка. – Вчера вечером мне это тоже показалось странным.

– А вы что же, вчера вечером снимали эту коробку со шкафа? – поинтересовался Пуаро.

– Ага, после обеда. В ней полно всякой больничной ерунды.

– Давайте посмотрим на эти больничные лекарства, – предложил Пуаро, открывая коробку. Вытащив несколько склянок и внимательно рассмотрев их, он демонстративно приподнял брови. – Стрихнин… атропин… очень милая коллекция. Ага! А вот и пробирка с гиосцином. И почти все они пустые!

– Что?! – воскликнула Барбара. – Они же вчера были почти полными. Я в этом уверена.

– Voila! – Пуаро продемонстрировал ей пробирку и убрал ее в коробку. – Очень любопытно. Так вы говорите, что все эти маленькие – как вы их называете? – склянки были полными? А где конкретно стояла вчера эта коробка с лекарствами, мадемуазель?

– Ну, когда мы сняли ее со шкафа, то поставили на этот стол. А потом доктор Карелли стал перебирать лекарства и давать свои комментарии. А потом…

Барбара замолчала, потому что в комнату вошла Люсия. Супруга Ричарда Эймори, казалось, удивилась, увидев в библиотеке двух мужчин. Ее бледное, гордое лицо при дневном освещении казалось измученным, а в изгибе рта было что-то печальное.

– Милая, тебе не стоило вставать, – бросилась к ней Барбара. – Я как раз шла к тебе.

– Головная боль почти прошла, дорогая Барбара, – ответила Люсия, не отрывая глаз от Пуаро. – Я спустилась, потому что хотела переговорить с месье Пуаро.

– Но, девочка моя, разве тебе не лучше будет…

– Я прошу тебя, Барбара…

– Ну что ж, тебе виднее, – сказала та, отходя к двери, которую Гастингс поспешно распахнул перед ней.

Когда девушка ушла, Люсия подошла к стулу и села.

– Месье Пуаро… – начала она.

– К вашим услугам, мадам, – вежливо ответил ей сыщик.

Люсия говорила запинаясь, и ее голос слегка дрожал.

– Месье Пуаро, – еще раз повторила она, – вчера вечером я попросила вас кое о чем. Я попросила вас остаться. Я… я умоляла вас остаться. Сегодня утром я поняла, что сделала ошибку.

– Вы в этом уверены, мадам? – спокойно уточнил у нее Пуаро.

– Абсолютно. Вчера вечером я нервничала и сильно переутомилась. Я искренне благодарна вам за то, что вы выполнили мою просьбу, но сейчас вам лучше уехать.

– Что ж, c’est comme ça, – пробормотал сыщик себе под нос. А вслух его ответ прозвучал абсолютно нейтрально: – Понятно, мадам.

– Значит, мы обо всем договорились? – уточнила Люсия, нервно взглянув на него.

– Не совсем, мадам, – ответил сыщик, делая шаг в ее сторону. – Если помните, вчера вы высказали сомнение относительно естественной причины смерти вашего свекра.

– Вчера вечером у меня была истерика, – продолжала стоять на своем Люсия. – Я не понимала, что говорю…

– Значит, теперь вы уверены, – не унимался Пуаро, – что ваш свекор умер от естественных причин?

– Абсолютно, – заявила Люсия.

Брови Пуаро слегка приподнялись, и он молча взглянул на свою собеседницу.

– А почему вы так на меня смотрите? – с дрожью в голосе спросила Люсия.

– Да потому, мадам, что иногда приходится сильно постараться, чтобы собака взяла след. Но когда уж это случается, ничто на свете не заставит ее бросить его. А я, Эркюль Пуаро, – отличная собака, мадам!

– Но вы должны! Вы просто обязаны уехать. Я прошу вас! Я вас умоляю! Вы и представить себе не можете, какой вред причините, если останетесь!

– Вред? – переспросил сыщик. – Вам, мадам?

– Всем нам, месье Пуаро. Я не могу объяснить вам всего, но умоляю вас поверить мне на слово. Я с самого начала доверяла вам. Прошу вас…

Внезапно она замолчала. В комнату в сопровождении доктора Грэма вошел Ричард. Последний пребывал в шоке.

– Люсия! – воскликнул он, увидев свою жену.

– Ричард, в чем дело? – нетерпеливо спросила женщина, бросаясь к нему. – Что случилось? Я же вижу по твоему лицу: что-то произошло. Так что же?

– Ничего, милая, – ответил Ричард, стараясь, чтобы его ответ прозвучал уверенно. – Ты не оставишь нас на несколько минут?

Люсия вопросительно заглянула ему в лицо.

– Разве я не могу… – неуверенно начала она и замолчала, увидев, что Ричард подошел к двери и открыл ее.

– Прошу тебя, – повторил он.

Люсия оглянулась. В ее глазах ясно читался страх. С этим она покинула комнату.

10 страница11 января 2026, 11:08

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!