ЧАСТЬ 31. Святочный бал
Утро у гриффиндорцев выдалось не самым обычным. Все рассматривали рождественские подарки, которые любезно подарили друг другу на Рождество . Гермиона подарила Алексии книгу «Команды по квиддичу Великобритании и Ирландии». Знала, что подруга любит всё, что связано с квиддичем. Рон — большой пакет бомб-вонючек; Сириус — волшебный гребень, который расчешет любые волосы, даже самые запутанные. Знал, что у дочери из-за его генов могут быть проблемы с ужасно кудрявыми волосами. Миссис Уизли, конечно, прислала очередной свитер (зеленый с инициалами «A.S.». Это были инициалы её и Сириуса) и большущий пакет сладких домашних пирожков. Спрятав подарки, Алексия и Гермиона спустились в гостиную, где их ждали Рон и Гарри, и все вместе пошли завтракать в большой зал.
До обеда все наслаждались подарками у себя в башне Гриффиндора, а потом вернулись в Большой зал, где их ждало роскошное рождественское угощение. Столы так и ломились от жареных индеек, пудингов и всевозможного волшебного печенья с разными вкусами.
После чего все ученики отправились прогуляться. Пушистый белый снег лежал нетронутой пеленой, только к кораблю Дурмстранга и карете Шармбатона были протоптаны дорожки. Тут же замелькали снежки — любимое зимнее развлечение друзей и братьев Уизли. Но Алексия благополучно прошла мимо. Не хотела сейчас пересекаться с близнецами вообще. Была обижена на одного из них. Гермиона уже около пяти часов вечера сказала, что пора готовиться к балу и вернулась в замок, захватив с собой под руку Алексию.
—Вы что, три часа будете готовиться к балу? — крикнул вслед девчонкам Рон, который в итоге зазевался и получил от Джорджа увесистым снежком по макушке.
— С кем вы идете? — опять не сдержал любопытства Рон, но Алексия просто ушла, а Гермиона лишь махнула ему, взбежала по каменной лестнице и исчезла в дверях замка.
Полдника сегодня, на удивление, не было: Святочный бал начинался с угощения. К семи часам стемнело, не прицелишься, и воины, все облепленные снегом, побежали в башню. В холле яблоку было негде упасть. Скорей бы пробило восемь — двери зала распахнутся и начнется долгожданный бал! Многие все еще искали в толпе своего кавалера или даму с других факультетов или из других школ.
В это время появилась и Алексия Блэк. Её платье было яркого изумрудно-зеленого цвета. На руках блестели фамильные серебряные кольца семейства Блэк, которые перешли алексии по наследству, после смерти Вальбурги Блэк, её бабушки. Её туфли были прозрачными, с бриллиантами на их носках. Волосы были разделены на две части. Нижняя их часть была уложена аккуратными локонами, верхняя же—собрана в аккуратный пучок, из которого мелкими завитками выпадали аккуратные черные кудри. Гарри подбежал к алексии.
—алексия...выглядишь шикарно—произнес Гарри, явно восхищаясь внешностью своей лучшей подруги.
—спасибо, Гарри.— Алексия любезно обняла друга и счастливо ему улыбнулась.
—лекси, с кем ты в итоге идешь?—стоило Гарри спросить об этом, как к девушке подошел Седрик.
Лекси тяжело вздохнула и натянуто улыбнулась парню-пуффендуйцу. Пошла с ним на зло Фреду, который её так и не пригласил. Даже не смотря на огромное не желание, она взяла Седрика под руку, Алексия удалилась вместе с парнем.
Дубовые входные двери тяжело отворились с грохотом, и в холл вошли гости из Дурмстранга во главе с профессором Каркаровым. Сразу за ним шел Крам с Гермионой в голубой мантии.
— Участники Турнира, пожалуйста, пройдите сюда, — прозвучал голос профессора МакГонагалл.
Парвати просияла, поправив изящным движением ленты. «До скорого», — помахали они друзьям и двинулись через галдящую толпу, куда показала МакГонагалл, — справа от двери было небольшое свободное пространство. Профессор была в мантии из красной шотландки, тулью шляпы украшал довольно-таки безобразный венок из чертополоха. Она объяснила чемпионам, что пока им надо постоять здесь: они войдут в зал парами, церемонно, после того, как все остальные усядутся за столы. Флер Делакур с Роджером Дэвисом встали первыми у самых дверей. Дэвис не верил своему счастью и не отрывал зачарованного взгляда от красавицы Флер. Подошли Седрик с Алексией. Они стояли вторыми. К сожалению, счастливой Лекси почти не выглядела. Вернее, её грусть видела только Гермиона.
Гермиона была ну совсем не похожая на себя. Волосы, обычно напоминавшие воронье гнездо, гладко расчесаны и скручены на затылке в красивый блестящий узел, легкая мантия небесно-голубого цвета, да и походка совсем другая, наверное, потому, что плечи не оттягивает тяжелый ранец. И она улыбалась, правда, немного скованно.
— Привет, Гарри, привет, Парвати, — махнула им Гермиона.— Алексия, всё будет хорошо.—попыталась она поддержать подругу, на что Алексия тяжело вздохнула.
Парвати глазам не поверила и с явным неодобрением поджала губы. Не она одна так отнеслась к новой Гермионе. Двери в Большой зал распахнулись, и толпа хлынула в зал. Поклонницы Крама, те, что устраивали засаду в библиотеке, проходя мимо, казалось, готовы были убить ее. Пэнси Паркинсон вытаращила глаза, и даже Малфой позабыл от изумления
ругательные слова. Он был в шоке от Гермионы, но восхищался лишь своей сестрой—алексией. Которая в этот вечер притягивала взгляды всех гостей и учеников хогвартса. Один только Рон, поравнявшись с Гермионой и Алексией, не удостоил их взглядом. Когда все наконец уселись по местам, МакГонагалл велела оставшимся встать друг за другом парами и следовать за ней. При их появлении весь зал захлопал, и профессор МакГонагалл повела их к большому круглому столу в дальнем конце, за которым сидели судьи.
Стены зала серебрились инеем, с темного, усыпанного звездами потолка свисали гирлянды из омелы и плюща. Длинные обеденные столы исчезли, вместо них — сотня столиков, каждый человек на десять. На столиках уютно горят фонарики.
Алексия шла, боясь одного — как бы у всех на глазах не споткнуться. А счастливый Седрик упивалался всеобщим вниманием, и с такой силой тащил Лекси вперед, что она ощущал себя собачкой на поводке, которую хозяин ведет по кругу на собачьей выставке. Недалеко от судейского стола Алексия заметила Падму с Роном. Вид у Падмы был надутый, Рон же, прищурившись, не сводил глаз с Гермионы.
Дамблдор, возглавлявший судейский стол, встретил подошедшие пары сияющей улыбкой, Каркаров — нежданное совпадение — смотрел на Крама и Гермиону совсем как Рон. Людо Бэгмен в пурпурной мантии, расшитой золотыми звездами, громко аплодировал вместе со всеми. Мадам Максим, сменившая черную атласную униформу на свободную мантию из легкого светло-лилового шелка, тоже вежливо хлопала. Не было только мистера
Крауча. Вместо него пятым за столом судей важно восседал Перси Уизли в темно-синей с иголочки мантии. Остальные места предназначались для участников состязания с их дамами.
После ужина Дамблдор встал и пригласил всех последовать его примеру. Взмахнул волшебной палочкой, столы отъехали к стенам, образовав пустое пространство. Еще один взмах, и вдоль правой стены выросла сцена—с барабанами, гитарами, лютней, виолончелью и волынкой. На сцену вышел ансамбль «Ведуньи», встреченный восторженными рукоплесканиями. У
ведуний были длинные растрепанные волосы, черные мантии нарочито порваны и потерты.
Алексия с нетерпением ждала, чтобы они заиграли, совсем забыв, что за этим последует. Ведуньи разобрали инструменты, фонарики на столах погасли, и участники состязания со своими дамами поднялись со своих мест.
— Пойдем, — шепнул Седрик. — Сейчас полагается танцевать.
Вставая, Алексия грустно огляделась вокруг. Ей не хотелось идти с Седриком, всё это она делала на зло Фреду.
—седрик, я и так это знаю всё, не переживай.
«Ведуньи» заиграли грустный медленный танец. Вышли на середину зала, которая была ярко освещена. Алексия старалась избегать устремленных на неё взглядов. Седрик решительно взяла обе её руки, одну
положила себе на плечо , другую крепко сжала в своей ладони. Алексия глядела поверх голов, но скоро и сами зрители, разобравшись на пары, присоединились к танцующим. Рядом с алексией танцевали Невилл с Джинни, которая все время морщилась — Невилл то и дело наступал ей на ноги.
Дамблдор вальсировал с мадам Максим. Она была чуть выше него, впрочем, для дамы ее роста и полноты мадам Максим танцевала вполне грациозно.
Вечер проходил прекрасно. По хогвартсу разносилась музыка, смех людей. Конечно, цокот женских каблуков тоже разносился по всему хогвартсу. В скором времени все начали понемногу уставать. Алексия села Гарри и Рону, а позже подошла раскрасневшаяся Гермиона.
— Привет, — сказал Гарри. Рон промолчал.
— Очень жарко, — обмахивалась ладонью Гермиона. — Виктор пошел за
лимонадом. Идем к нам?
Рон взглянул на нее испепеляющим взглядом.
— Уже Виктор? А звать его Вики он еще не просил тебя?
—Что с тобой? — Гермиона удивленно вскинула брови.
—Сама не понимаешь?
Гермиона перевела взгляд на Алексию, потом на Гарри, но те лишь пожал плечами.
— Рон, да что...
— Он из Дурмстранга — вот что! Он соперник Гарри. И нашей школы. А ты... ты...
— Рон подыскивал слово, которое описало бы преступление Гермионы. — Ты братаешься с врагом — вот что! Алексия тоже не лучше тебя! Додумались же?! Одна с Седриком, а вторая с крамом!
Гермиона рот открыла от изумления, а Алексия явно оказалась не в лучшем расположении духа. Мало того, что Седрик её бесил весь вечер, ещё и Рон начал это делать.
— Глупость какая! — наконец вымолвила Алексия . — «С врагом!» А кто прыгал от радости, когда Виктор приехал? Кто хотел взять у него автограф? У кого в спальне его статуэтка?
Рон пропустил все эти обвинения мимо ушей.
—Он, конечно, в библиотеке пригласил тебя
?
—Да. Ну и что? — Щеки у Гермионы раскраснелись еще больше.
—А ты его уже записала в Ассоциацию Восстановления Независимости Эльфов?
—И не подумала! Если хочешь знать, он каждый день ходил в библиотеку, чтобы
поговорить со мной. И никак не решался. Он сам мне это сказал, — выпалила Гермиона на одном дыхании и стала пунцовой, как мантия Парвати.
—Вот, вот, сказал, — съехидничал Рон.
—Ты на что намекаешь?
—Понятно на что. Он ведь учится в школе Каркарова, да? Знает, с кем ты дружишь... Ему нужен Гарри, нужно кое-что о нем выведать, даже, может, навести порчу..
Гермиона взглянула на Рона так, как будто он дал ей пощечину.
— Он меня о Гарри вообще не спрашивал, ни одного раза, — сказала она
дрожащим голосом.
И Рон тут же повел атаку с другой стороны.
— Тогда, значит, ему просто нужна твоя помощь. Он один ни за что не проникнет в тайну яйца. Представляю, как вы уютно сидите рядышком в библиотеке...
— Я никогда не стану ему помогать! — сверкнула глазами Гермиона. — Слышишь? Никогда! Как ты смеешь такое говорить! Я хочу, чтобы победил Гарри. И он это знает, правда, Гарри?
—По тебе не скажешь, — продолжал наскакивать Рон.
—Для чего устроили этот Турнир? Чтобы волшебники из разных стран подружились!—закричала Алекси—Рон! Ты переходишь все границы!
— Ничего подобного! Главное в Турнире — победа!—Рон с Гермионой и Алексией кричали так, что окружающие стали уже на них поглядывать.
— Послушай, Рон, — Гарри попытался утихомирить друга, — меня нисколько не
трогает, что Гермиона пришла на бал с Крамом, а Алексия с Диггори. Это их выбор. Мы не в праве за них решать, что делать.
Но Рон закусил удила.
—Что ж ты не идешь к своему Вики? Он тебя, наверное, обыскался!—обратился Рон к Гермионе.
—Не смей называть его Вики! — Гермиона вскочила и побежала через зал, сталкиваясь с танцующими парами.
—а ты? Блэк, Вали к своему Диггори! Вы шикарная пара—произнес он с сарказмом
-ты.. ты... да пошел ты к черту, Уизли! Не хочу ничего общего иметь с вашей семьей. А уж тем более, с тобой, рональд!
Алексия вылетела из главного зала в след за Гермионой. Как же он достал своим идиотством девочек!
