Глава 26 - Драки, Святочный бал, полёт
По итогам первого задания оказалось, что Адриан занял первое место — его простой, но эффективный способ позволил добыть яйцо быстрее всех.
Гарри оказался вторым: хотя он действовал наиболее впечатляюще, с него сняли баллы за сгоревшую метлу и использование тёмной магии. Разрушенный кабинет Дамблдора, вероятно, тоже сыграл свою роль.
В тот вечер Адриан вошёл в гостиную Гриффиндора. Когда он появился, гриффиндорцы зааплодировали и зашумели. Он слегка улыбнулся и поднял руку, прося тишины. Постепенно шум стих.
— Спасибо, — сказал Адриан. — Но… я этого не заслужил.
В зале воцарилась тишина. Многие уставились на него с открытыми ртами — Адриан Поттер и вдруг скромность?
— Гарри научил меня манящему заклинанию, это была его идея. И… это приводит меня к другому. Я… хочу извиниться за то, как вёл себя все эти годы.
— Чего?! — в один голос выдали близнецы, озвучив мысли остальных.
— Я понял, что был заносчивым придурком. Но… думаю, я изменился. Простите, если я кого-то обидел. Я хочу быть другим. Надеюсь, вы это увидите… и, возможно, простите меня, хотя пойму, если не захотите. Мы с Гарри не бросали свои имена в Кубок. Мы поклялись на жизни и магии, что не делали этого. Если выиграем — это будет просто бонус. Мы собираемся просто выжить.
— Да что ты несёшь?! — Рон выскочил вперёд и смахнул золотое яйцо из рук Адриана. Гермиона держалась позади, молчаливая.
— Рон, я серьёзно. Я изменился.
— Ага, изменился! Поэтому не сказал лучшему другу, что участвуешь! Поэтому ошиваешься со змеёй!
— Я поклялся на жизни и магии, что не делал этого! Чего тебе ещё надо? А Гарри — мой брат. И, между прочим, благодаря ему я жив. Если бы не он, я бы полез к дракону без плана!
— Он злой!
— Нет!
— Он использовал Непростительное!
— Против огромного огнедышащего дракона, который пытался его убить! И ты ведёшь себя так, будто он применил его к котёнку!
— Это всё равно тёмная магия!
— Чтобы выжить! Ты хоть раз видел, чтобы он применял её раньше?!
— Он, наверное, делает это втайне!
— Гарри — мой брат. Думаю, я знаю его лучше тебя.
— Потому что вы вместе практикуете тёмную магию!
— Ты знаешь меня годами. Когда я практиковал тёмную магию?!
— С тех пор как начал тренироваться со своей змеёй!
— О, конечно. Разоружающее — это теперь тёмное. Жаль, что ты не тренировался со мной — мог бы отказаться учить манящие и отталкивающие, вдруг тоже тёмные! Ты даже не знаешь, чему меня учит Гарри, а уже обвиняешь нас обоих. Ты полный идиот!
— Не называй меня так!
— И что ты сделаешь? — спокойно спросил Адриан.
Он не ожидал, что Рон врежет ему кулаком по лицу. В гостиной ахнули. Адриан пошатнулся, вытер кровь с губ.
— Не делай так больше, — тихо сказал он.
— Или что, предатель?
— Или я тебя ударю.
Рон зарычал и кинулся на него. Адриан применил всё, чему его учил Гарри: перехватил запястье и воротник и перебросил через себя. Рон рухнул на спину, воздух выбило из лёгких.
— Ого! — выдохнул Фред.
— Где ты этому научился?! — добавил Джордж.
— У Гарри, — пожал плечами Адриан. — Он отличный учитель. Если его не бесить.
Рон вскочил и снова бросился в атаку. Адриан ушёл в сторону, отвёл руку, ударил в рёбра, затем в лицо. Рон споткнулся, но снова рванул вперёд. Адриан спокойно выставил ногу — Рон споткнулся и влетел лбом в стену.
— Адриан! — Гермиона подошла к нему. — Гарри тебя меняет! Ты другой!
— Да, он меня изменил, — кивнул Адриан. — И мне это нравится. Я чувствую себя лучше и счастливее, чем когда-либо. Всё было бы идеально, если бы я не участвовал в этом чёртовом турнире и если бы мои друзья не бросили меня. А теперь, если позволите, мне нужно привести Макгонагалл — один идиот испачкал стену кровью.
Он развернулся и вышел из гостиной.
***
Тем временем в гостиной Слизерина Гарри разбирался с Малфоем, который, как обычно, не мог держать язык за зубами. Малфой оказался на полу, рухнув лицом вниз, и из носа у него хлынула кровь.
— Лицом вниз, а тебе надирает задницу другой парень, — протянул Гарри. — Уже среда, Драко?
Несколько человек подавили смешки.
— Самодовольная мразь! — выругался Малфой, поднимаясь на ноги.
— Самодовольная? Да, пожалуй, я самодоволен. Но, в отличие от тебя, я могу это подтвердить делом.
— Ты всего лишь грязный полукровка!
— Он ещё и единственный в этой комнате, кто убил дракона и умеет летать без метлы, — вмешалась Дафна, — то, чего ты, чистокровный, не можешь.
— И дама заговорила, — ухмыльнулся Гарри.
В этот момент дверь в гостиную распахнулась. Гарри молниеносно бросил заклинание в Малфоя — его штаны сползли вниз. Именно эту картину и увидел вошедший профессор Снейп.
— Малфой, — медленно произнёс Снейп, чувствуя подступающую мигрень, — что… вы… делаете?
— Полагаю, он «предлагает», сэр, — невозмутимо сказал Гарри.
— Я ничего не предлагал! — завопил Малфой под хихиканье окружающих.
— Жаль, Крэбб и Гойл выглядели весьма заинтересованными, — добавил Гарри и повернулся к Снейпу. — И, профессор, рад вас видеть. Должен сказать, эта чёрная мантия великолепно сочетается с чёрными туфлями и чёрной отделкой. О, это новая чёрная рубашка? Если вам нужны советы по моде, я знаю отличное место с чёрными брюками — разнообразие вам бы не помешало, не так ли?
— Следите за языком, Поттер, — предупредил Снейп.
— Прошу прощения, сэр. Но если серьёзно, чем могу помочь?
— Да. Завтра директор желает видеть вас и вашего брата у себя в кабинете после завтрака.
— Это из-за того, что я убил дракона, или из-за того, что я разрушил его кабинет?
— Спросите у него, — сказал Снейп, вытесняя из головы воспоминание, потому что знал: если задержится на нём, то улыбнётся.
— Кстати, почему в кабинете? Я думал, он повреждён.
— Магия, Поттер, магия, — ответил Снейп, давая понять, как кабинет снова стал пригоден.
— Они магией починили, тупица, — объяснил один слизеринец сбитым с толку Крэббу и Гойлу.
— О, великий Мерлин, — вздохнул Гарри. — Никто не ценит усилия, которые я вкладываю в свой хаос? Починили уже на следующий день — это же убивает весь эффект.
— Моё сердце обливается кровью, — сухо сказал Снейп, затем взглянул на Малфоя. — А вы, подтяните штаны. Уверяю, это зрелище мне не по душе. Думаю, большинство здесь разделяет моё мнение.
Он развернулся и вышел, его мантия эффектно взметнулась.
— Итак, Малфой, — произнёс Гарри, когда Снейп ушёл, — ты когда-нибудь слышал о такой вещи, как «день ног»?
Он выразительно посмотрел на тонкие ноги Малфоя.
— Заткнись, Поттер! — Малфой натянул штаны и, кипя, умчался в спальню.
— Почему идиоты всегда самые упрямые? — вздохнула Дафна. — Он что, правда слишком глуп, чтобы понять, что ты можешь уничтожить всю его семью по чистокровным законам?
— Да. Просто да, — раздражённо покачал головой Гарри.
— Так почему не уничтожишь? — спросил один слизеринец.
— Скажем так, — ответил Гарри, — у меня пока есть интерес, чтобы семья Малфоев держалась на плаву.
***
На следующий день Гарри заметил, что многие стараются обходить его стороной или буквально отпрыгивают с дороги. Потому что, как ни странно, убийство дракона и использование Авады Кедавры заставляет людей считать тебя опасным. Впрочем, это не помешало Адриану, Дафне и Роуз сесть рядом с ним.
Вскоре он и Адриан оказались в отремонтированном кабинете Дамблдора. Адриан сел после Гарри, который выглядел нелепо раздражённым из-за того, что кабинет восстановили.
— Где Дамблдор? — спросил Адриан.
— Дива, вероятно, готовится эффектно появиться, — вздохнул Гарри. — А вообще он сейчас стоит наверху лестницы под чарами невидимости, и я был бы очень признателен, если бы вы перестали тратить наше время, сэр.
Адриан поднял голову и с удивлением увидел Дамблдора, стоящего на ступенях.
— Как ты узнал, что я там? — спросил Дамблдор.
— Думаю, тот факт, что вы только что сами признались, что там были, уже достаточен, чтобы у меня разболелась голова, — ответил Гарри, игнорируя вопрос. — Итак, зачем мы здесь? Надеюсь, это важно. Я вообще-то прервал стратегически важное целование ради этого.
— Что ж, мистер Поттер, — Дамблдор спустился и сел за стол, — я хотел поговорить с вами о вчерашних событиях. Прежде всего, поздравляю вас обоих с победой. Должен признать, Адриан, меня впечатлила простота и гениальность твоей стратегии.
— Это была не моя, — признался Адриан. — Это план Гарри. И у нас был запасной — призвать метлы и улететь. К счастью, мне он не понадобился. К несчастью, Гарри — да.
— Ах да, — Дамблдор повернулся к слизеринцу. — Должен признать, Поттер, вы были великолепны. Заклинание заморозки пламени — гениально. Полёт на метле доказал, что вы заслужили место в сборной. Однако нам нужно обсудить ваши действия. Во-первых, вы повредили мой кабинет.
— Который вы починили, — пожал плечами Гарри. — Можете считать это компенсацией за то, что нас с братом втянули в турнир из-за ваших слабых защитных чар и того факта, что никто не проверил, надёжно ли закреплён дракон. За остальными драконы почему-то не гонялись.
— Это будет расследовано, — заверил Дамблдор. — Но вернёмся к теме. У вас, по-видимому, есть способность летать. Многие маги левитировали себя, но летать, как вы, не удавалось никому.
— Всегда знал, что я особенный, — усмехнулся Гарри.
— Не желаете поделиться, как вам это удалось?
— Дайте мне десять галлеонов — расскажу.
— Хорошо, — Дамблдор протянул деньги.
— Обещаете никому не говорить?
— Обещаю.
— Фейская пыль и счастливые мысли, — серьёзно сказал Гарри.
— Правда? Как Патронус?
— О да. Посыпаете себя пылью, думаете о счастливом и прыгаете откуда-нибудь повыше. Желательно держаться горизонтально.
— Почему горизонтально?
— Поверьте, так лучше, — ответил Гарри, не уточняя, что так Дамблдор упадёт лицом вниз. — И нужна высота — пыль держит в воздухе, но не поднимает.
— Благодарю. Где вы этому научились?
— Нет, — покачал головой Гарри. — Мои секреты — мои. Я не обязан делиться ими только потому, что вы попросили.
— Я директор.
— И что? Вы можете быть королём замка, но вы не мой король.
— Я чем-то вас обидел?
— Да, — кивнул Гарри. — Во многом. Что-то простительно, что-то — нет.
— В чём именно?
— Думаю, вы достаточно умны, чтобы догадаться.
— Ещё один вопрос. Меня шокировало, что вы использовали Непростительное.
— Я ни о чём не жалею, — откинулся Гарри. — Между мной и врагом я всегда выбираю врага.
— Это тёмное заклинание.
— И? Оно не запрещено против дракона. Против людей я его не применял.
— Гарри, вы темнеете.
— Кто сказал, что я светлый? То, что моя семья поддерживала вас в войне, не значит, что я поддерживаю.
— Вы утверждаете, что вы тёмный?
— Я это сказал? Я ненавижу Волдеморта, но доверяю вам примерно так же, как Грейнджер способна неделю не читать книгу.
Адриан фыркнул.
— Я не светлый и не тёмный. Мне всё равно на вашу шахматную партию с Волдемортом. Вы всё равно проигрывали.
— Вы ничего не знаете о войне.
— Я знаю, как выживать.
Дамблдор вздохнул.
— Вам обоим следует участвовать в открывающем танце на Святочном балу.
— Отлично, — Гарри встал и вышел.
Адриан догнал его.
— Ты в порядке?
— Да. Пока старик держит дистанцию.
— Что он тебе сделал?
— Долгая история. И неприятная. Расскажу однажды, но не сегодня.
— Ладно… Ты с Дафной пойдёшь на бал?
— Да. А ты?
— Не знаю, кого приглашать.
— Чего ты хочешь от девушки? Если только внешность — зови Флёр. Если мозги — ищи в Рейвенкло. Что ищешь, юный ученик?
— Кого-то, кто простит меня за прошлое, желательно симпатичную и просто хорошего человека.
— У меня есть идеи, — сказал Гарри.
— Ты хочешь помочь мне найти пару?
— Конечно. Ты Поттер. То, как ты выглядишь на балу, отражается на семье. Ты умеешь танцевать?
— Нет.
— Научу. А сейчас мне надо пойти спросить Дафну, хочет ли она быть моей парой.
— Но она же твоя девушка.
— Никогда не предполагай, братец, — подмигнул Гарри. — Попробуй сам, не выйдет — помогу.
***
Гриффиндорцы находились в заброшенном классе вместе с профессором Макгонагалл — они практиковали танцы. Гермиона и Рон встали в пару, а Адриан танцевал с Рейчел, ловцом из класса на год старше.
Они кружились по залу, и Адриан изо всех сил старался не наступить ей на ноги — что её откровенно забавляло.
— Расслабься, — сказала Рейчел. — У тебя всё нормально получается.
— Извини, — ответил Адриан. — Просто пытаюсь не раздавить тебе пальцы. Я надеюсь, если сейчас буду хорош, Гарри не придётся учить меня потом.
— Твой брат собирается учить тебя танцевать? — приподняла бровь Рейчел.
— Да. Он и его девушка вроде как планируют заняться этим, — ответил Адриан. — Честно говоря, я немного нервничаю из-за того, что придётся танцевать перед всеми.
— Ты? Нервничаешь? Ты правда изменился, — с усмешкой сказала она. — Куда делось «я Мальчик-Который-Выжил и лучший во всём»?
— Я вырос, — пожал плечами Адриан. — Понял, что пора перестать позволять одному магическому случаю определять всю мою жизнь и начать вести себя так, чтобы меня действительно стоило знать.
— Хм. Это мило, — улыбнулась она. — Если честно, раньше ты был абсолютным придурком.
— Да, — рассмеялся Адриан. — Пожалуй, был. Но теперь я другой. По крайней мере, стараюсь быть другим.
— Молодец.
Адриан кивнул, и вдруг ему пришла идея.
— Эй… Рейчел?
— Да?
— Ну… ты ведь девушка… а я парень…
— Да? — медленно переспросила она, приподняв бровь.
— Я хотел спросить… может быть… ты бы хотела пойти со мной на бал?
— Ты приглашаешь меня на бал?
— Эм… да. Я пойму, если не захочешь. Прости.
— Нет, — сказала Рейчел. — Я, возможно, пойду с тобой.
— Да и я… подожди, что? — растерялся Адриан. — Ты правда хочешь пойти со мной?
— Да. Но сначала ответь на пару вопросов. Почему я?
— Ну… ты красивая, — нервно сказал он, — и… и отлично играешь в квиддич.
— Это единственные причины?
— Нет… Я ещё думаю, что ты очень добрая. Я видела, как ты общаешься с людьми и дружишь с учениками из всех факультетов. Думаю, рядом с таким человеком мне было бы полезно быть.
— Это как понимать?
— Я пытаюсь стать лучшей версией себя. И думаю, это было бы проще, если бы я проводил время с лучшими людьми.
— А как же твои друзья?
— Рон и Гермиона бросили меня перед драконом. Ты знаешь, как Рон напал на меня и обвинял, что я сам вписался. Я стал больше общаться с Гарри. Он сказал, что друзья влияют на нас и на то, как нас видят другие. Я хочу быть лучше, чем раньше. Поэтому, если я иду на бал, то хочу пойти с девушкой, которая лучше меня.
— Это было очень мило, — широко улыбнулась она. — Тебе точно стоит продолжать общаться с братом. Похоже, он кое-чему тебя учит. И прежде чем принять приглашение — ты ведь знаешь, что я маглорождённая? Тебя это не смущает?
— Вообще нет, — ответил Адриан. — Моя мама маглорождённая. И, по мнению большинства, она была самой умной ведьмой своего поколения.
— Тогда я принимаю твоё приглашение и буду твоей парой.
— Что? Правда? Ты же знаешь, нам придётся танцевать в открывающем танце?
— Ничего страшного. И забудь про брата — я сама научу тебя танцевать.
— Круто! — расплылся в улыбке Адриан.
— Смотри, чтобы я об этом не пожалела, — предупредила она.
— Никогда.
— На сегодня достаточно, — прервала их Макгонагалл. — Помните, практикуйтесь до бала. Кто хочет дополнительных занятий — подойдите ко мне.
— Итак, Адриан, — сказала Рейчел, — мне нужно купить платье к балу.
— Мне тоже нужно купить что-нибудь. Может, на следующих выходных в Хогсмиде сходим вместе и купим одежду?
— Ты сейчас приглашаешь меня на свидание? — лукаво улыбнулась она.
— Зависит от того, хочешь ли ты, чтобы это было свидание, — ответил Адриан, мысленно благодаря Гарри за всё. Слава Мерлину, что брат научил его разговаривать с девушками.
— Возможно, хочу.
— Тогда считай, что это свидание, — улыбнулся Адриан.
***
Виктор Крам сидел в библиотеке. Чуть дальше за столом расположились Гермиона и Рон. Рон разрывался между желанием подойти к Краму и нервами, которые не позволяли ему это сделать. Гермиона вынуждена была признать, что Крам — красивый парень, а то, что он знаменитый игрок в квиддич, было приятным бонусом.
Если бы она пошла на бал с ним, Адриан, возможно, приревновал бы и пришёл в себя, понял бы, что ему нужна она. Для неё было очевидно, что брат Адриана развращает его. Раньше Адриан слушал Гермиону и делал, как она говорила, а теперь начал ей перечить.
— Ну что, Крам? Самодовольный ублюдок, — раздался голос, вырывая их из мыслей.
Они подняли головы и увидели Гарри, который сел рядом с Крамом.
— Я тебя искал.
— Извини, — ответил Крам. — О чём ты хотел поговорить?
— Во-первых, у тебя уже есть пара?
Рон нахмурился, Гермиона насторожилась.
— Пока нет, — признался Крам.
— Не бойся, друг, я прикрою тебя, — ухмыльнулся Гарри. — У меня уже есть пара, так что мне больше нечем заняться, кроме как помочь вам, бедолагам.
— Спасибо, — сухо сказал Крам. — Вообще, у меня была одна мысль…
Он наклонился и прошептал что-то Гарри на ухо. Гарри в ответ отвесил ему лёгкий подзатыльник.
— Нет, — сказал Гарри и прошептал в ответ: — Она бросила моего брата после того, как его имя вылетело из Кубка, хотя была его лучшей подругой несколько лет.
Гарри отстранился.
— Не думаю, что тебе нужна такая спутница.
— Верно, — вздохнул Крам. — Тогда кого?
Гарри прошептал имя. Крам моргнул.
— Правда? Её?
— Да. Ей трудно найти пару. Но она умная и добрая, если узнать поближе.
— Хорошо. Я приглашу её.
— Отлично. Скажи, что это я тебя направил — поможет.
— Уверен, — усмехнулся Крам.
— О чём они? — прошептал Рон.
— Не знаю! — Гермиона мысленно проклинала Гарри за испорченный план.
— Закончил? — спросил Гарри.
— Да. Полетаем? — предложил Крам. — Хочу размяться.
— Конечно. Если не хочешь дуэль.
— Нет, — быстро покачал головой Крам. — Одного раза хватило.
— Неженка, — фыркнул Гарри.
— Ты называешь это нежностью? Лекарь говорил — переломы.
— Зато срослись. Не ной.
— Ты чуть не лишил меня ноги.
— У тебя две.
Когда они вышли, Рон громко воскликнул:
— Что это вообще было?!
И тут же библиотекарь выгнала их обоих.
Наступил день Святочного бала. Чемпионы ждали у входа. Седрик был с Чжоу Чанг. Виктор Крам пришёл с Флёр Делакур — благодаря Гарри.
Адриан и Гарри ждали своих спутниц. Адриан был в чёрных мантиях, Гарри — в чёрном маггловском костюме.
— Почему ты в маггловской одежде? — спросил Адриан.
— Удобнее. Больше свободы движения. Дешевле. И чтобы позлить людей.
— Позлить?
— Если меня заставляют — я делаю по-своему. Представь лицо Дамблдора, когда слизеринец входит в костюме. Бесценно.
— А Дафна?
— Ей нравится.
— А Роуз?
— Не идёт. Ей некомфортно.
— А вот и наши спутницы.
Рейчел шла в алом платье с золотыми серьгами. Гарри же смотрел только на Дафну — в серебряном платье, с серебряными браслетами на правых запястьях — знак их помолвки.
— Ты сегодня великолепна, — Гарри поцеловал Дафну в щёку.
— Ты тоже, Поттер, — она поправила его галстук.
— Маггловская одежда? — улыбнулась Рейчел. — Тебе идёт. И тебе тоже, Адриан.
Она поцеловала его в щёку, и он покраснел.
— Готовы? — спросила Макгонагалл. — Мистер Поттер?
— Да? — одновременно сказали Гарри и Адриан.
— Слизеринский Поттер. Что на вас надето?
— Одежда. Туфли, брюки, рубашка, галстук, пиджак.
— Почему не мантия?
— Меня обязали прийти, но не обязали надеть мантию. Хотел — пришёл бы в джинсах. Можно быстрее? Мне нужно впечатлять даму и бесить стариков.
Она вздохнула.
Чемпионы вошли в зал. Шёпот прокатился по помещению:
— Это Крам и Делакур?
— Это Адриан и Рейчел?
— Гринграсс великолепна.
— Гарри такой красивый.
— Он в маггловском костюме?
— Почему в костюме?
— Она будто вейла.
— Я так завидую.
— Он горячий.
— Ей повезло.
— Посмотри на этого самодовольного ублюдка.
— Счастливый идиот.
— Они такие милые вместе.
Танцы начались. Флёр, Седрик, Чжоу и Крам танцевали хорошо. Адриан и Рейчел — тоже. Но Гарри и Дафна двигались идеально, с отточенной синхронностью, скользя по залу и не сводя друг с друга глаз.
— Этот самодовольный ублюдок заставляет меня выглядеть плохо, — прошептал Адриан.
— Да, — усмехнулась Рейчел. — Но Дафна сегодня самая красивая девушка.
— Эй, ты тоже красивая.
— Спасибо.
Она посмотрела в сторону.
— Посмотри на своих друзей… или бывших.
Адриан перевёл взгляд на Гермиону и Рона. Гермиона выглядела хорошо. А вот Рон…
— Святый Мерлин, это самые ужасные мантии, что я видел.
***
Позже все чемпионы сидели за ужином вместе с судьями турнира.
— Мистер Поттер, — начал Дамблдор, — могу я узнать, почему вы в маггловской одежде?
— Дешевле, удобнее и, честно говоря, мне в ней идёт, — ответил Гарри.
— Подтверждаю, — ухмыльнулась Дафна.
— К тому же я участвую в этом турнире против своей воли, — продолжил Гарри. — Не думайте, что можете указывать мне, как одеваться.
— Мистер Поттер, это правда, что вас вынудили участвовать, но это не значит, что мы должны быть враждебны друг к другу.
— Скажите это дракону, которого я убил.
— Ах да… — вздохнул Дамблдор. — Кстати о драконе. Мне сообщили, что вы заявили на него права.
— Всё верно, — кивнул Гарри. — По законам Министерства я его победил и имею право заявить на него собственность.
— И что вы собираетесь с ним делать?
— Всё, что захочу, — спокойно ответил Гарри. — Могу продать, могу сделать из него броню. Возможности ограничены лишь моим воображением. Кстати, сэр, вы уже достали фейскую пыль?
— Да, — кивнул Дамблдор. — Я собираюсь попробовать её в своём кабинете.
— Советую взять разбег. Прыжок с лестницы даст вам достаточную высоту, — невозмутимо сказал Гарри, внутренне умирая от смеха.
— Хм… вы уверены?
— Абсолютно, сэр, — кивнул Гарри и вытащил палочку.
— Мистер Поттер, что вы делаете?
— Хочу показать вам фокус.
— Какой ещё фокус?
— Я собираюсь сделать так, чтобы репортёр появился у вас на плече.
Гарри резко взмахнул палочкой, направив заклинание на жука на плече Дамблдора. В следующую секунду Дамблдор повалился на пол, а сверху на нём оказалась Рита Скитер. Весь зал повернул головы в их сторону — Рита буквально сидела у Дамблдора на лице.
— Это отвратительно, сэр, — сухо заметил Гарри. — Вы ей в дедушки годитесь.
Рита вскочила, но обратно превратиться не смогла. Она поняла, что все её увидели. Повернулась — и наткнулась на ухмылку Гарри. Зарычав, она выхватила палочку и направила на него.
Дафна молниеносно вытащила свою палочку и обезоружила Риту, после чего Гарри оглушил её. Женщина рухнула… и, к несчастью для Дамблдора, снова упала прямо на него.
— Ну что ж, миледи, — Гарри встал и подал Дафне руку, — удалимся на вечер?
— Разумеется, — Дафна взяла его за руку и поднялась.
— Спокойной ночи всем, — сказал Гарри, и они вдвоём покинули зал.
***
— Ну, вечер выдался насыщенным, — сказала Дафна, когда они вернулись в гостиную.
— Да, потому что в Хогвартсе никогда не бывает просто «обычного» бала, — вздохнул Гарри.
— Зато мы отлично провели время, и ты сегодня был великолепен, — усмехнулась Дафна. — Думаю, ты заслужил награду.
— И какую же награду? — с надеждой посмотрел на неё Гарри.
— Я подойду? — лукаво улыбнулась она.
— Подойдёшь более чем, — Гарри обхватил её за талию и притянул ближе. Она обвила его шею руками, и их губы встретились в страстном поцелуе.
Тем временем в кабинете Дамблдора.
Дамблдор высыпал на себя горсть фейской пыли. Глубоко вдохнул. Представил самые счастливые моменты своей жизни. Ещё один вдох — и он побежал. Он прыгнул со ступеней, мысленно молясь о лучшем исходе. На всякий случай он наложил на пол смягчающие чары.
Он зажмурился в прыжке. Прошло несколько секунд. Он открыл глаза.
И к своему изумлению понял, что всё ещё находится в воздухе.
Поттер был прав! Он летит! Он действительно летит!
Это было восхитительно! Альбус Дамблдор — летающий волшебник! Он уже представлял зависть коллег. Нужно будет придумать способ заставить Поттера молчать о фейской пыли.
Чего он не заметил — так это Гарри, прятавшегося в тени и удерживавшего его в воздухе левитационными чарами.
Зато он заметил, как в кабинете с хлопком появился домовик с камерой. Дамблдор нахмурился, не понимая, зачем эльф здесь.
И в тот же момент он перестал висеть в воздухе.
Он рухнул вниз и приземлился прямо на свой письменный стол — единственное место в комнате, где он не наложил смягчающие чары. Он едва уловил вспышку камеры, когда проломил стол своим телом.
Сквозь боль и щепки он отчётливо услышал чей-то смех, но, подняв голову, не увидел никого.
Зато, посмотрев на себя, он с изумлением обнаружил, что одет в зелёные колготки, остроконечные туфли и зелёную рубашку.
И именно эту картину застала профессор Макгонагалл, войдя в кабинет: Альбус чёртов Дамблдор, лежащий на сломанном столе в костюме Питера Пэна.
Можно сказать, в ту ночь ему предстояло многое объяснить.
