8. Ты нужна мне
- Нравится? - раздаётся вопрос прямо над ухом; тёплое дыхание задевает несколько прядей моих волос.
Всё, на что я сейчас способна - лишь кивнуть в ответ, пребывая, мягко говоря, в шоке от всего, что представало сейчас передо мной. Этот прекрасный стол, этот мягкий блик свечей, эти вазы с цветами - всё выглядело безумно красиво.
Приглашающим движением руки мистер Стайлс даёт мне знак проследовать к столу, что я и делаю. Он отодвигает для меня стул, что было так же мило с его стороны, как, по сути, и всё, что он делал.
Я, конечно, не сильно осведомлена о тонкостях мира проституции, но что-то мне подсказывает: не так владельцы обращаются со своими 'дамами'. Более того, никто никогда не устраивал для меня подобных ужинов, который всё больше и больше начинает напоминать свидание, а не простой вечерний приём пищи. И я покривлю душой, если скажу, что всё это мне отвратительно. Что он мне отвратителен.
Возможно, он так добр и обходителен со мной только для того, чтобы заполучить моё доверие и в дальнейшем с лёгкостью получить от меня то, что хочет. Но в то же время он обещал, что не коснётся меня против моей воли. Говорил ли он правду?
- Итак, Фелисити, - заговорил молодой человек, занимая своё место напротив. - Выпьешь чего-нибудь? Вино, шампанское? - интересуется он, и тут я замечаю ведёрко со льдом на полу рядом. В нём бутылка игристого.
- Шампанское, пожалуй, - выбираю я напиток, первым попавшийся на глаза. Шатен согласно улыбается, прежде чем нагнуться за охлаждённым шампанским. На самом деле мне абсолютно не хочется пить. Спиртное, я имею в виду. Не в ситуации, когда я была похищена и выкуплена, и уж тем более не со своим 'хозяином'. Но у меня язык не поворачивается отказать ему, когда невооружённым глазом видно, как он старался, приготовляя этот стол для нас. Для меня.
Через несколько секунд с характерным хлопком вылетает пробка, скрываясь в неизвестном направлении. Парень быстро хватает бокалы, подставляя один к горлышку исходящей пеной бутылки, и наполняет их по очереди.
Я делаю небольшой глоток шипящей жидкости одновременно с шатеном. Шампанское оказалось очень приятным, единственное, я надеюсь, оно не слишком крепкое.
- Еда будет готова через пару минут. Я далеко не шеф-повар, так что не суди строго, - с добродушной улыбкой пожимает плечами мистер Стайлс, после снова припадая к бокалу.
- Вообще мне всегда готовит пара поваров, но они выходные в субботу и воскресенье, так что эти два дня в основном проходят на фаст фуде. Впрочем, сегодня для тебя я постарался сделать всё, на что хватило моих кулинарных талантов.
Я никак не реагирую на шутливо сказанные слова, тем самым вызывая неловкую паузу. Однако напряжение, ощущаемое по крайней мере с моей стороны, никак не мешает мистеру Стайлсу продолжать смотреть на меня всё это время.
Я же просто сижу здесь в мужской огромной футболке, с запутанными клоками на голове и размазанной косметикой, смешавшейся с засохшими слезами, а он не сводит с меня глаз, будто я самый интересный человек, которого ему приходилось встречать.
Когда я снова поднимаю голову, то не могу сдержаться от того, чтобы снова взглянуть на левую часть лица парня, когда тот как раз сидит достаточно близко и в анфас. Некогда оставленный порез должен был быть весьма глубоким, раз теперь молодой человек не может открыть раненый глаз. И снова во мне взыграло любопытство узнать, как он получил этот шрам.
Внезапно раздаётся искусственный кашель, заставляющий меня слегка вздрогнуть от неожиданности, так как я снова ушла в себя; и тут я осознаю, что это было сделано для привлечения внимания, потому что парень заметил, что я так бесцеремонно сейчас разглядывала.
- Схожу за едой, - отрезает шатен с глубочайшей хмуростью на лице, поспешно поднимаясь из-за стола и оставляя меня одной в огромной обеденной комнате. Тянущий узел образуется в животе, когда в голове всплывает выражение лица шатена, прежде чем он практически сбежал от меня. В этот момент всепоглощающее чувство стыда наполняет моё сознание. Не могу поверить, что я в открытую пялилась на его шрам. Мало того, что это крайне невоспитанно, грубо и нагло, так ещё и задело парня за живое. Он ведь не заслуживал такого отношения: он достал меня из того ужасного места, обращается со мной как с принцессой, а я без стеснения разглядываю шрам на пол его лица и заставляю клещами вытягивать из себя хоть одно слово. Теперь я чувствую себя абсолютно паршиво.
Впрочем, с моей стороны также было бы странным вести себя как ни в чём не бывало. Да, можно сказать, он спас меня, но сложно радоваться такому спасению, когда он не собирается отпускать меня в ближайшем времени.
Спустя несколько долгих минут моих внутренних самобичеваний мистер Стайлс возвращается к столу уже не с пустыми руками. Молча, не глядя на меня, он ставит одну тарелку передо мной, прежде чем проследовать со второй на своё прежнее место. Я произношу любезное 'спасибо'. Да, с каких-то пор у меня появились манеры.
Не получив никакой реакции я стыдливо опускаю глаза, благо, было куда - в распространяющее тепло и умопомрачительный запах блюдо. Это был приличный кусок лазаньи и лёгкий овощной салат. При виде и аромате еды мой желудок жалостно сжался и 'заскулил', и только тогда я почувствовала, насколько голодна.
Далее я без промедлений хватаюсь за столовый прибор, отрезая часть нежного изделия и жадно закидывая его в рот, не особенно заботясь о том, как выгляжу со стороны (несмотря на то, что чувствовала на себе внимательный взгляд парня). Я смакую каждый кусочек, чуть ли не пища от удовольствия, и, видимо, у меня на лице написано, что шатен с задачей справился на ура, потому что его губы трогает мимолётная улыбка.
- Это..это потрясающе, - проглатывая очередной кусок искренне хвалю я невероятно вкусную лазанью. Я стараюсь мило улыбнуться, и мистер Стайлс тут же дарит мне улыбку в ответ.
- Я так рад, что ты довольна. Спасибо большое. Я немного переживал, что тебе может не понравиться или ты вообще не любишь лазанью, но я правда старался.
Молодой человек теперь выглядит так, словно у него тяжесть упала с плеч, когда я поделилась своим честным мнением относительно его блюда. Надеюсь, его это отвлекло и он забыл о недавней неприятной сцене, которая испортило ему настроение.
- Я обожаю лазанью, если честно, - признаюсь я шатену, не знаю, почему.
Мистер Стайлс слегка удивлённо вскидывает брови. Не уверена, что конкретно его удивило: точное угадывание с одним из моих любимых блюд или то, что я, наконец, стала поддерживать разговор.
Однако это совершенно не означает, что я теперь верю ему и готова открыться. Он может быть хоть самым великодушным и вежливым человеком на этой земле, но я всё равно не забываю, кем мы приходимся друг другу.
- Серьёзно? Я тоже обожаю лазанью. Я вообще фанат итальянской кухни. Ты когда-нибудь там была?
- Н-нет. У моей мамы не хватало средств, чтобы вывозить меня и брата с сестрой за границу, - медленно выдавливаю из себя, чувствуя образовавшийся в горле ком и приближающиеся слёзы, когда речь заходит о моей семье. Сегодня исполнилось четыре года моей сестрёнке, а меня нет рядом с ней, чтобы обнять, поздравить и сказать, как сильно я люблю её. Вероятно, они отменили праздник из-за меня.
Я стараюсь дышать глубже и не дать откровенной боли отразиться на лице, но прежде, чем я могу что-то сделать, горькие слёзы начинают катиться по щекам, стекая на губы, подбородок, шею.
Мистер Стайлс сразу же вскакивает с места, склоняясь на корточки возле моего стула и тревожно глядя на меня снизу вверх.
- Что случилось, принцесса? Я сделал что-то не так? - спрашивает он взволнованно, а я даже не знаю точного ответа на его вопрос. Сделал ли он что-то не так? Что ж, не он похитил меня, но он держит меня в своего рода заточении.
- Сегодня четвёртый день рождения моей сестры, а меня на нём нет, - произношу с трудом между тяжёлыми всхлипами, однако, оглашая это вслух, делаю только хуже.
- О, милая, - парень снова возвышается надо мной, прижимая к груди моё сотрясающееся в рыданиях тело. Его рука нежно гладит мои волосы, в то время как я продолжаю лить слёзы на его белую рубашку.
- Мне так жаль, принцесса, мне очень-очень жаль, - тихо успокаивает меня шатен, делая особенный акцент на 'очень'.
- Если вам жаль, то отпустите меня, - запинаясь почти на каждом слоге взмолилась я.
Его ладонь в моих волосах замирает с этими словами.
- Я не могу, Фелисити, - глухо шепчет он, но я всё равно слышу, так как его губы всего в паре сантиметров от моего уха.
- Нет, можете! Вы можете отпустить меня!
Мистер Стайлс лишь тяжело вздыхает, и мне уже кажется, что он решил проигнорировать мою мольбу, когда вдруг он произносит:
- Ты права, я могу тебя отпустить. Но я не хочу.
Новый поток слёз приливает к моим покрасневшим глазам. Его слова острыми иглами вонзаются в сердце, приводя к мысли, что я больше никогда не увижу свою семью. Прошло совсем немного времени с тех пор, как я видела их последний раз, но я уже жутко скучаю. И я знаю, они тоже скучают по мне. Я знаю, Лиам сделает всё в его силах, чтобы вернуть меня. Зная, каким сумасшедшим старшим братом он всегда был, я уверена, что он искал меня весь день и всю ночь.
- Пожалуйста, отпустите. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, - я предпринимаю последнюю попытку воззвать молодого человека к жалости, сочувствию и пониманию, которые он якобы оказывал мне. Я слегка отстраняюсь, запрокидывая голову, чтобы посмотреть ему прямо в глаза, надеясь, что хотя бы это поможет убедить его.
- Прости, - всё, что я слышу от него, прежде чем самая мощная волна истерики накрывает меня. Мистер Стайлс пытается казаться таким понимающим и заботливым, и я действительно на момент поверила, что он поймёт, войдёт с положение и даст мне уйти. Но теперь я окончательно убедилась, что покинуть этот дом я смогу только сбежав из него.
- Почему вы не можете меня отпустить? Я хороший человек, я не заслуживаю быть запертой здесь, - и хотя надежда пропала, я не унимаюсь, желая, по крайней мере, выяснить, по какой причине я не могу быть свободна.
- Потому что я нуждаюсь в тебе больше, чем ты в них.
![Scar [H.S.] Russian translation #wattys2015](https://watt-pad.ru/media/stories-1/bd6e/bd6edd2cf950467378f6d23bceb343d5.avif)