25 глава.
У Тэхёна были в Лондоне друзья и родные, которыми он хотел подерживать отношения. Чтобы ввести Лалису в этот кружок, он хотел дать двадцать шестого апреля, в день рождения Лалисы, маленький праздник.
На этот случай он выработал особый план. Мать Лалисы он представил гостям в качестве хозяйки, происходящей из
хорошей буржуазной семьи. Она приняла это место у Тэхёна только из-за того, чтобы не разлучаться с дочерью которая готовилась в Лондоне стать актрисой и занималась у Тэна пластикой. Конечно, Лалисе и ее матери надо было назваться другим именем. Мать легко согласилась с его доводами и предложила фамилию Кэдоген. Ким одобрил эту фамилию, а Лалиса не возражала. В последнее время
с нею стало твориться что-то неладное: иногда ей казалось, что она поражена той самой ужасной болезнью нервов, о
которой говорил доктор Чанёль: бывали моменты, когда она с трудом удерживалась, чтобы не начать кричать и бить посуду, а потом на нее нападала беспричинная веселость, и ей стоило неимоверных усилий, чтобы сдержать себя. Да и стоило ли воевать из-за имени? Все равно то, что осуществилось в действительности, было слишком далеко от её грез!
***
Двадцать шестое апреля!
Лалиса поспешно оделась, чтобы ехать с Тэхёном в Кавендиш-сквер. Тэхён хотел отпроситься со службы, прикупить еще кое-какую мелочь для вечера и затем
заехать за Лалисой. Тэн встретил их маленькой юморимтической речью, в которой пожелал им обоим счастья, но
затем поспешил выгнать Тэхёна: ведь Тэхён хотел рано вернуться домой, потому надо было как можно лучше
использовать краткий на этот раз сеанс.
Однако, едва только Тэн взялся за работу, как в мастерскую вошел лакей.
- Тут опить этот мужчина, который был вчера и третьего дня! - доложил он. - Его никак не выпроводишь.
- Да выбросьте его попросту за дверь, Браун! - крикнул рассерженный Тэн. - Вы представьте себе, - обратился он к Эмме, этот субект увидал мою "Цирцею" и непременно желает узнать адрес дамы, с которой я писал картину. Разумеется, я категорически отказал ему в этом. И вы, Браун, тоже не проговорились, надеюсь?
- Барин может не беспокоиться об этом!Только он видел, должно быть, как вы пришли сюда, мисс Пранприя. Он не
хочет уходить, пока не поговорит с вами. Только для этого он и ездил в Гаварден...
- Гаварден? - взволнованно крикнула Лалиса. - Он не назвал вам своего имени?
- Нет, он не захотел назвать себя.
- Ну так скажите ему, Браун, что мисс Лалиса не принимает незнакомцев! - нетерпеливо сказал Тэн.
Лакей ушел. Сейчас же вслед за этим в передней послышался шум ожесточенного спора. Лалиса прислушалась и вдруг вскрикнула:
- Бэм! Бэм-Бэм!
С возгласом радости она распахнула дверь в прихожую и кинулась к Бэму.
***
У них было много чего порассказать друг другу. С того страшного дня на борту "Тезея" они больше не виделись. Три года прошло с того времени, три года борьбы для обоих.
С отчаянья из-за судьбы Лалисы Бэм сделал как раз то, от чего Лалиса хотела спасти его: он завербовался во флот. С того времени война, которую вела Англия одновременно против Америки. Франции, Голландии и Испании, гоняла
Бэма по всему белому свету. Но, выйдя невредимым из бесчисленных боев и сражений, он напоследок чуть не лишился жизни.
- Мы прибыли на "Эльбмерле" в Дыль, чтобы ждать там дальнейших распоряжений. И вот вечером третьего
дня разразилась буря...
- Когда? - перебила его Лалиса. - Вечером третьего января ?
- Да, около одиннадцати часов.
Лалиса задумчиво уставилась в пространство. В это же время она мисала свое последнее письмо Тэхёну.
- Капитан отправился со мной около семи часов на берег. Вдруг разразилась буря. Корабли посрывало с якорей. Тяжело нагруженный "Бриллиант" нанесло на наш корабль, и было очевидно, что "Эльбмерл" вынесет на Гудвинский риф. Тогда мой капитан крикнул рыбакам, чтобы они перевезли его на корабль. Несмотря на обещание
крупной награды, они отказались говоря, что в такую бурю все равно невозможно добраться до судов. Тогда капитан кивнул мне, мы бросились к берегу и спустили в
воду лодку. Когда дыльские рыбаки увидели это, их охватил стыд: четыре здоровенных парня последовали нашему
примеру и рискнули жизнью без всякой награды. Да вспомянет это Господь храбрецам! Буря бросила лодку на корабль и перевернула ее. Трое из рыбаков нашли себе могилу в море, четвертого выудили матросы с Бриллианта. Ну, а мой капитан ухватился за канат, который ему бросили матросы с "Эльбмерла". Но когда они собрались вытаскивать капитана, он осмотрелся и заметил, что я захлебываюсь. Тогда он взял конец каната в зубы, поплыл ко мне
и обвил мне тело канатом... Так нас вдвоем и втащили на борт. Ну, а он опять посадил корабль за якорь, хотя "Эльбмерл" и был уже без бушприта и передней мачты. Ну да это никого не удивило; за что только при возьмется этот человек, все-то он сделает. Но ведь он только что оправился после тяжкой болезни... Да и всего-то ему двадцать четыре года. И ведь вот он вытащил меня из ледяной воды, а потом тотчас же принялся командовать и работать, словно ему все почем! Вот на это никого другого не станет! В нем словно огонь клокочет. Матросы так и говорят, что каждому будет хорошо, кто плавает с капитаном Чонгуком...
- Чонгук твой капитан? - изумленно спросила Лалиса. - Тот самый, который два года тому назад вернулся в Англию, сломленный жестокой лихорадкой?
- Он самый. Вы его знаете, мисс Лалиса?
Лалиса покраснела, вспомнив, при каких обстоятельствах она познакомилась с Чонгуком.
- Я случайно видела его однажды у врача. Только я не думаю, чтобы он помнил меня. Я спросила потому, что
случай свел тебя с ним в ту ночь. Ведь в это самое время и я тоже была в опасности: можно просто стать суеверной!
Бэм покачал головой.
- Суеверной? "Суеверие" - неподходящее слово, мисс Лалиса. Нельзя смеяться над судьбой: она предопределена каждому человеку с момента рождения. Разве только случайность, что я как раз теперь приехал с капитаном Чонгуком в Лондон, увидал ваш портрет в витрине магазина и мог узнать, где вас искать? А в тот же день капитан Чон заявил мне, что мы отправляемся в Вест-Индию. И все это только случайность? Нет, мисс Лалиса. Это судьба!
Бэм говорил все это спокойно, но в его глазах горел такой огонь, который испугал Лалиса.
Я не понимаю тебя, Бэм! Что ты хочешь сказать этими рассуждениями о судьбе? И что общего у тебя с Вест-Индией?
Он склонился к ее уху.
- Он там! Oн, мисс Лалиса, он!..
Она вздрогнула, и ее лицо покрылось смертельной бледностью
- Сэр Феликс?
Страшная улыбка скривила лицо Бэма.
- Да, сэр Ли Феликс! Ни разу не встречал я его с того дня, ну а теперь... теперь мы встанем с ним лицом к лицу. Что произойдет из этого — знает судьба: всё
предопределено заранее!
Он смолк. Лалиса сидела, закрыв глаза. Буйным хороводом проносились воспоминания о ее голове. Теперь ей
достаточно встать, нежно пожать Бэму руку, улыбнуться ему, и она будет отмщена, а потом...
Ей представился корабль, на палубе которого мрачно выстроились матросы. На главную мачту вздернули человека, и у этого человека лицо Бэма... Нет, это не должно было случиться!
Она взяла его руку и пено помала ее.
- Ты был в Гавардене у бабушки. Бэм? - медленно заговорила она, погружая свой взор в его глаза. Не видел ли ты там маленькой девочки? Ей около двух лет,
у нее голубые глаза и золотистые локончики?
- Видел, мисс Лалиса. Девушка с ангельским ликом. Это сирота. Бабушка взяла ее к себе из сострадания.
- Да, так бабушка говорит любопытным. Только я признаюсь тебе, Бэм, что это неправда; это мой ребенок.
Бэм вздрогнул, рука его задрожала.
- Да, Бэм и сэр Феликс её отец. Сэр Феликс плохой человек и заслужил наказание. Но можешь ли ты и теперь
стать его судьей, Бэм? Можешь ли ты убить отца моего ребенка?
Бэм с диким видом уставился в лицо Лалисы. Он искал слов, но не мог найти их.
Лалиса встала и обернулась, отыскивая взором Тэна. Его не было в мастерской; сквозь неплотно прикрытую дверь она увидела, что он стоит у окна в соседней комнате.
- Теперь ты все знаешь. Бэм, и я прошу тебя, представь возмездие Иному, Высшему. Сделаешь ли ты это из любви ко мне? Откажешься ли ты от своего намерения?
Он кивнул головой, словно смертельно усталый.
- Если вы этого хотите... Все эти годы я жил с мыслью о возмездии... А теперь у меня на свете нет никого, кроме капитана Чонгука. Ведь вы, мисс Лалиса... господин, с которым вы вошли сюда... ведь я ждал вас добрый час на улице...
- Это был сэр Тэхён, Бэм! - сказала она не задумываясь. - Разве я не рассказывала тебе, как в Дрюрилэнском театре мне оказал помощь господин, когда я упала
а обморок? Это был он. С того време я люблю его и теперь принадлежу ему.
- А он?
Лалиса невольно отвела взор, но горячо сказала:
- И он тоже любит меня, Бэм, очень любит! Ради меня он принял в дом и мою мать. Он очень знатный барин, служит в Министерстве иностранных дел. Мы живем в Эдгвер-Рау. Если ты захочешь навестить нас...
Она запнулась. Что-то принуждало ее в этот момент обернуться. В дверях стоял Тэхён.
