Глава 232. "Здесь мы будем в безопасности"
Глава 232. "Здесь мы будем в безопасности"
Ду Фань почувствовал, как в спину ему несётся страшный ветер. Это несся демон.
- Инь Чэ! - закричал Ли Цзиньян. Он был не в состоянии даже пошевелиться.
- Я здесь, любовь моя! - воскликнул демон, преграждая им дорогу. Он остановил коня и тот больше не смог сдвинуться с места. Ду Фань очень пожалел, что не успел сделать магический барьер вокруг животного. Их самих пока спасали талисманы, висящие на груди, которые не давали демону приблизиться слишком близко. Заклинатель загородил собой юношу.
Инь Чэ гневно сдвинул брови к переносице.
- Отдай моего человека! - воскликнул он. - Если хочешь сохранить свою жизнь.
- Это не твой человек, - отвечал Ду Фань. - Ты украл его тело и я не боюсь твоих угроз.
- Да как ты смеешь! - воскликнул демон. Из его ладони вырвался зелёный светящийся шар - сгусток его демонической энергии, который сразу же полетел в заклинателя. Ду Фаню очень повезло, что сейчас он вовремя сумел воздвигнуть вокруг себя магический барьер, поэтому, светящийся шар ударился словно о невидимую стену и рассеялся в воздухе. Инь Чэ взбесился ещё больше. Оскалив клыки, он зашипел, как змея.
- Я уничтожу тебя, сотру тебя в порошок!
- Кстати, спасибо за то, что подал идею о порошке.
Ду Фань достал магический белый порошок и, насыпав его себе в ладонь, сдул на демона. Инь Чэ разразился лютой бранью. Пока он ничего не видел, Ду Фань отвязал юношу, перекинув его себе через плечо, вскочил на меч и взмыл в воздух. Через некоторое время возле уха заклинателя раздался вопль:
- Ай-ай-ай! Спусти меня на землю! Я упаду, я разобьюсь!
Ду Фань понял, что проснулся Ши Юэ.
- Успокойся, я держу тебя.
После того, как правда о Тан Цзы выплыла наружу, отношения между демоницей и Мей Лин стали ближе. Тан Цзы больше не нужно было скрываться и она могла быть собой. Мей Лин была совершенно очарована природной неземной красотой демоницы и их любовь вышла на новый уровень развития.
Раздавался лязг мечей - это Тан Цзы тренировалась с Мей Лин. Все остальное время, когда они с Мей Лин находились за пределами своей спальни, демоница носила маску из человеческой кожи, чтобы никто из слуг или случайных гостей не узрел ее истинного облика.
- Давай, давай, двигайся, не стой, как колода! - восклицала демоница.
- А-Цзы, разве я недостаточно хорошо владею мечом? - спросила молодая женщина.
- Ты должна это делать ещё лучше, усовершенствовать свое мастерство, оттачивать каждую деталь, как опытный ювелир оттачивает драгоценные камни.
Неожиданно, демоница привлекла женщину к себе и впилась в ее губы. Меч с лязгом упал к ногам. Мей Лин нежно обвила шею демоницы своими руками, томно прикрыв глаза.
- А-Цзы, я люблю тебя.
- Тебе хорошо со мной?
- Очень, очень хорошо! - вскричала Мей Лин, очарованная ее красотой. Руки демоницы сжали ее бедра.
- Без тебя меня бы уже не было на этом свете.
- Всегда помни об этом, - усмехнулась Тан Цзы ртом красивого юноши.
- Я помню.
Мей Лин прильнула к ней, как прекрасный цветок, дрожащие лепестки которого случайно всколыхнул ветер.
- Меня давно мучает один вопрос: почему те, кто пьют кровь, поклоняются тебе?
- Все-то тебе расскажи.
- Ты не доверяешь мне? - с обидой и разочарованием в голосе ответила Мей Лин. - Я никогда не предам тебя!
- Попробовала бы. Те, кто пьют кровь, считают, что я - их прародитель и что если со мной что-то случится, они все погибнут.
Раздался топот маленьких ножек - это прибежал Инь Ли. Он приходил сюда, будто к себе домой.
- Малыш А-Ли, - улыбнулась Тан Цзы, подхватывая ребенка на руки.
- Принесите персиков! - хлопнула в ладоши демоница.
Тотчас явились слуги, неся на большом блюде свежайшие сочные персики. Инь Ли схватил самый краснобокий и впился в него клыками.
- А мяса нет? - поинтересовался он, надкусив персик.
- Отчего же нет? Принесите мяса!
Слуги побежали на кухню.и принесли баранину и свинину в кисло-сладком соусе. Инь Ли сразу же запустил в тарелку руки, цепляя мясо когтями. За минуту он умял почти все.
- Ещё? - спросила Тан Цзы.
- Хватит, - ответил Инь Ли, смотря на нее своими поразительными изумрудными глазами. Тан Цзы подала ему носовой платок и ребенок вытер рот, на котором ещё поблескивали капельки соуса.
- А теперь приступим к нашим занятиям.
Наконец, Ду Фань пошел на понижение, к облегчению перепуганного юноши. Ши Юэ вспомнил, как раньше они летали с Инь Чэ, как он испуганно прижимался к демону, как ветер свистел в ушах. Теперь всего этого нет и он борется за то, чтобы не было никогда. В сердце защемило.
К этому времени, Ду Фань уже спустился вниз.
- Мы достигли деревни.
- Какой? - растерянно спросил Ши Юэ.
- Деревни заклинателей, о которой я уже рассказывал тебе.
Он разблокировал акупунктурные точки юноши.
- Здесь, в горах, мы будем в безопасности. Опасаться стоит не только демонов, но и мятежников. Страна охвачена гражданской войной, в Сяньяне мясорубка. После Лю Бана в столицу ворвался Сян Юй. Теперь никто не может ручаться за то, что завтра для него наступит.
Ши Юэ валился от усталости. Он с безразличием смотрел на снующих во дворе людей. Ду Фань окликнул кого-то и попросил принести поесть. Юноша съел все, что принесли - суп из корней лотоса, сочные побеги бамбука, рис, тушёный с овощами, и свежие фрукты. Он давно уже ничего не ел и сейчас набивал себе брюхо до отвала.
- Хочу спать, - сказал он, насытившись.
- Идём, я отведу тебя, младший брат, - ответил Ду Фань.
Всю ночь юноше снился Инь Чэ, сон казался очень навязчивым.
